Welcome. Bienvenue. Willkommen. Bienvenido/a. Welkom. Witamy. BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd 1 4/3/14 9:19 AM About this Manual This is the manual for your Trip computer. Check for updates at bontrager.com. propos de ce manuel Ceci est le manuel dutilisation de votre compteur Trip. Pour obtenir la version la plus rcente du manuel, consultez le site bontrager.com Informationen zu diesem Handbuch Dies ist das Handbuch fr Ihren Trip-Computer. Suchen Sie unter bontrager.com nach Updates. Acerca de este Manual Este es el manual de su ciclocomputadora Trip. Consultar actualizaciones en bontrager.com Over deze handleiding Dit is de handleiding voor je Trip-computer. Updates kunt u vinden op bontrager.com Niniejsza instrukcja Ten dokument jest instrukcj obsugi komputera pokadowego. Aktualizacje dostpne s na stronie bontrager.com BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd 2 4/3/14 9:19 AM FCC ID: O4GTRIP300 MADE IN CHINA This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTES:
THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED BY UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THIS EQUIPMENT. ANY CHANGES OR MODIFICATIONS NOT EXPRESSLY APPROVED BY THE GR ANTEE OF THIS DEVICE COULD VOID THE USERS AUTHORITY TO OPERATE THE DEVICE. IC: 7666A-TRIP300 This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference,including interference that may cause undesired operation of the device. Leprsent appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicable aux appareils radio. Exempts de licence. Lexploitation est autorise aux deux conditions suivantes : (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radiolectrique subi, meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement. BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd 3 4/3/14 9:19 AM BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd 4 4/3/14 9:19 AM Safety When riding your bicycle, do not stare at the computer for a long time. If you do not watch the road, you could hit an obstacle, which might cause you to lose control and fall. Scurit Lorsque vous roulez vlo, ne regardez pas fixement votre compteur pendant une longue dure. Si vous ne regardez pas le chemin ou la route devant vous, vous pourriez heurter un obstacle, perdre le contrle du vlo et tomber. Sicherheit Schauen Sie whrend der Fahrt nicht zu lange auf den Computer. Wenn Sie nicht auf die Strae achten, knnten Sie gegen ein Hindernis fahren und dadurch die Kontrolle verlieren und strzen. Seguridad Cuando circule en bicicleta, evite utilizar la ciclocomputadora ms tiempo del necesario. Si no est atento a la carretera, podra chocar contra un obstculo, perder el control y caer. Veiligheid Wanneer je op de fiets zit, kijk dan niet langdurig naar de computer. Als je niet op de weg let, kun je ergens tegenaan rijden. Daardoor kan je de controle verliezen en vallen. Bezpieczestwo Jadc na rowerze naley unika dugiego wpatrywania si w komputer. Nieuwaga moe spowodowa zderzenie si z przeszkod, a w efekcie utrat kontroli nad rowerem i upadek. BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd 5 4/3/14 9:19 AM Mount Computer BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd 6 4/3/14 9:19 AM 31.8mm 1 2 BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd 7 4/3/14 9:19 AM 22.2mm27.2mm 1 2 3 BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd 8 4/3/14 9:19 AM 1 2 3 BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd 9 4/3/14 9:19 AM Understanding the Instructions The numbers indicate the order in which to push the buttons. More than one arrow means you should push the button until you see the value you want. Comprhension des instructions Les chiffres indiquent lordre suivre pour appuyer sur les boutons. Une flche multiple (2 traits ajouts en-dessous de la flche simple) indique que vous devez appuyer sur le bouton jusqu ce que la valeur souhaite apparaisse. Erklrung der Anleitung Die Nummern zeigen die Reihenfolge an, in der die Tasten gedrckt werden mssen. Mehr als ein Pfeil bedeutet, dass Sie die Taste drcken sollten, bis Sie den gewnschten Wert sehen. Explicacin sobre las indicaciones Los nmeros indican el orden en que hay que pulsar los botones. Ms de una flecha significa que hay que pulsar el botn hasta dar con el valor deseado. De instructies begrijpen De getallen geven aan in welke volgorde je op de knoppen moet drukken. Als er meer dan n pijl staat, betekent dit dat je op de knop moet drukken tot de gewenste waarde te zien is. Objanienie do instrukcji Numery oznaczaj kolejno, w jakiej naley wciska przyciski. Wicej ni jedna strzaka oznacza, e naley przyciska przycisk do momentu wywietlenia oczekiwanej wartoci. BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd 10 4/3/14 9:19 AM BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd 11 4/3/14 9:20 AM Setup Mode 1 5 1 2 3... 2 ENG DEU ESP FRA 6 KM MI BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd 12 4/3/14 9:20 AM 3 24 HR 12 HR 7 1 2 3... 4 1 2 3... 8 1 2 3... BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd 13 4/3/14 9:20 AM 9 ON OFF 13 M F 10 ON OFF 14 KG LB BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd 14 4/3/14 9:20 AM 11 1 2 3... 15 1 2 3... 12 1 2 3... 16 1 2 3... BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd 15 4/3/14 9:20 AM 17 C F 19 18 700:23 700:25 700:28 700:32 700:35 700:38 29:2.1 29:2.2 26:1.5 26:1.9 26:2.0 26:2.1 26:2.2 26:2.3 20 BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd 16 4/3/14 9:20 AM B A 21 BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd 17 4/3/14 9:20 AM Ride Mode Wake the computer: push any button or spin the wheel. Rveillez le compteur: appuyez sur nimporte quel bouton ou faites tourner la roue. Zum Aktivieren des Computers: Eine beliebige Taste drcken oder das Rad drehen. Despertar la ciclocomputadora: pulsar cualquier botn o girar la rueda. De computer wekken: druk op een knop of draai aan het wiel. Aktywuj komputer: wcinij dowolny przycisk lub zakr koem. BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd 18 4/3/14 9:20 AM Speed functions CURRENT AVG (average) MAX (maximum) Vitesse instantane Vitesse moyenne MAX (maximum) Aktuell Actual Huidig Bieca Durchschnitt Media Gemiddeld rednia Hchstwert Mxima Maximum Maksymalna BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd 19 4/3/14 9:20 AM Secondary functions CLOCK (time of day) Horloge (heure de la journe) Clock (Uhrzeit) Reloj (hora del da) Clock (de juiste tijd) Clock (godzina) DIST (trip distance) Vitesse moyenne Dist (Fahrtstrecke) Dist (distancia itinerario) Dist (ritafstand) Dist (odlego) TIMER (stopwatch) Chronomtre Timer (Stoppuhr) Temporizador (cronmetro) Timer (stopwatch) Timer (stoper) BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd 20 4/3/14 9:20 AM CAD (pedal cadence) CAD (cadence) CAD (Trittfrequenz) CAD (cadencia de pedal) CAD (trapfrequentie) CAD (kadencja) HR (heart rate) FC (frquence cardiaque) HR (Pulsfrequenz) RC (ritmo cardaco) HR (hartslag) HR (puls) CURRENT AVG (average) MAX (maximum) Vitesse instantane Vitesse moyenne MAX (maximum) Aktuell Actual Huidig Bieca Durchschnitt Media Gemiddeld rednia Hchstwert Mxima Maximum Maksymalna BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd 21 4/3/14 9:20 AM CAL (calories) Calories Cal (Kalorien) Cal (calorias) Cal (calorien) Cal (kalorie) ODO (total distance) Odomtre (distance totale) Odo (Gesamtstrecke) Odo (distancia total) Odo (totale afgelegde afstand) Odo (cakowita odlego) TEMP (temperature) Temprature Temp (Temperatur) Temp (temperatura) Temp (temperatuur) Temp (temperatura) BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd 22 4/3/14 9:20 AM Pacer (faster or slower than your average speed) Rythme (plus rapide ou plus lent que votre rythme moyen) Tempomacher (schneller oder langsamer als die Durchschnittsgeschwindigkeit) Marcador de velocidad (ms rpido o lento que su velocidad media) Gangmaker (harder of langzamer dan je gemiddelde snelheid) Pacer (szybciej lub wolniej ni Twoja rednia prdko) Rtroclairage Display-Beleuchtung Retroiluminacin Achtergrondverlichting Podwietlenie ekranu Backlight
(5s) BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd 23 4/3/14 9:20 AM Additional YES (starts a new ride and erases trip memory) NO (leaves trip memory intact so the computer records as a continuing ride) OUI (commence un nouveau trajet et efface la mmoire du trajet prcdent) NON (conserve la mmoire du trajet existant de sorte que le compteur enregistre les donnes comme un trajet continu) JA (startet eine neue Fahrt und lscht den Fahrtspeicher) NEIN (lsst den Fahrtspeicher intakt, so dass der Computer eine fortlaufende Fahrt aufzeichnet) SI (inicia una nuevo trayecto y borra la memoria del itinerario) NO (mantiene intacta la memoria del itinerario actual o ms reciente) YES (begint een nieuwe rit en wist ritgeheugen) NO (laat ritgeheugen ongemoeid zodat de computer het vastlegt als een de doorlopende rit) YES (rozpoczyna now tras i kasuje pami) NO (pozostawia zapamitan tras w pamici, a komputer traktuje jazd jako jej kontynuacj) BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd 24 4/3/14 9:20 AM Pairing What: a computer and an active sensor discover and lock onto each others signals When: initial setup or battery install Time required: about 1 minute
(3s) Jumelage Quoi: un compteur et un capteur actif se dcouvrent et se verrouillent sur le signal de lautre Lorsque: configuration initiale ou pose de la pile Temps requis: environ 1 minute Initialisierung Was: ein Computer und ein aktiver Sensor finden sich und koppeln ihre Signale Bei: erstinbetriebnahme oder Batteriewechsel Erforderliche zeit: ungefhr 1 Minute Se vinculan Que: el ciclocomputador y un sensor activo se detectan y sintonizan mutuamente Cuando: configuracin inicial o instalacin de batera Tiempo requerido: 1 minuto aproximadamente Koppelen Wat: een computer en actieve sensor detecteren elkaars signaal en worden verbonden Indien: initile setup of montage van batterij Benodigde tijd: ongeveer 1 minuut Parowanie Co: komputer i aktywny czujnik wykrywaj wzajemnie swoje sygnay i cz si Gdy: wstpne ustawienia i zakadanie baterii Potrzebny czas: otkoo 1 minuty BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd 25 4/3/14 9:20 AM Connecting What: a computer recognizes the signal of an active and already paired sensor When: on computer start, automatically Time required: seconds
(3s) Connexion Quoi: un compteur reconnat le signal dun capteur actif et dj jumel Lorsque: au dmarrage du compteur, automatiquement Temps requis: secondes Verbindung Was: ein Computer erkennt das Signal eines aktiven, bereits initialisierten Sensors Bei: beim Einschalten des Computers automatisch Erforderliche zeit: sekunden Se conectan Que: un ciclocomputador reconoce la seal de un sensor activo y ya vinculado Cuando: al poner en marcha el ciclocomputador, de forma automtica Tiempo requerido: segundos Verbinden Wat: een computer herkent het signaal van een actieve en reeds gekoppelde sensor Indien: bij het inschakelen van de computer, automatisch Benodigde tijd: seconden Poczenie jest nawizywane Co: komputer rozpoznaje sygna aktywnego i ju sparowanego czujnika Gdy: automatycznie, w chwili uruchamiania komputera Potrzebny czas: sekundy BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd 26 4/3/14 9:20 AM Low battery Indicateur de charge Niedriger Ladezustand Batera baja Accu bijna leeg Wyczerpana bateria Switch to Setup Mode Passage en mode rglage Umschalten in Einrichtungsmodus Cambiar a modo configuracin Schakel over naar to Setup-modus Przeczanie na tryb konfiguracji
(3s) BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd 27 4/3/14 9:20 AM