all | frequencies |
|
|
exhibits | applications |
---|---|---|---|---|---|
manuals |
app s | submitted / available | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 2 |
|
Safety Information and Warranty | Users Manual | 399.92 KiB | ||||
1 2 |
|
UM | Users Manual | 350.37 KiB | ||||
1 2 | Cover Letter(s) | |||||||
1 2 | External Photos | |||||||
1 2 | Test Report | |||||||
1 2 | Internal Photos | |||||||
1 2 | ID Label/Location Info | |||||||
1 2 | RF Exposure Info | |||||||
1 2 | Cover Letter(s) | |||||||
1 2 | Test Setup Photos | |||||||
1 2 | Test Report |
1 2 | Safety Information and Warranty | Users Manual | 399.92 KiB |
OnePlus Bullets Wireless Safety Information and Warranty
&
Sicherheitsinformationen und Garantie Informations de scurit et garantie Informacin sobre Seguridad y Garanta Turvallisuustiedot ja takuu This package contains the following accessories OnePlus Bullets Wireless Silicone portable bag Three pairs of silicone ear caps (S, M and L) One USB Type-C cable Three pairs of silicone ear supports (S, M and L) (marked inside) User Instructions Ce paquet contient les accessoires suivants OnePlus Bullets Wireless tui de transport de silicone Trois paires dembouts auriculaires de silicone (S, M et L) Un cordon de charge Type-C Trois paires de supports doreille de silicone (S, M et L) (marqu lintrieur) Mode dutilisation SML Type-C SML (
Dieses Paket enthlt das folgende Zubehr OnePlus Bullets Wireless Bluetooth- Kopfhrer Smartphone Cover aus Silikon Drei Paar Silikonohrstpsel (S, M, L ) Ein Ladekabel (Typ-C) Drei Paar Silikonohrkappen (innen gekennzeichnet, S, M, L) Gebrauchsanleitung El paquete incluye los siguientes accesorios Auriculares OnePlus Bullets Wireless Bolsa de transporte de silicona Tres pares de almohadillas de silicona (S, M y L) Un cable de carga USB tipo C Tres pares de puntas para oreja de silicona (S, M y L) (marcados en el interior) Manual de usuario Tm pakkaus sislt seuraavat lisvarusteet OnePlus Bullets Wireless Silikoninen silytyskotelo Kolme paria silikonisia kuuloketulppia (S, M ja L) Yksi Type-C USB-latauskaapeli Kolme paria silikonisia korvatukia (S, M ja L, merkinnt sispuolella) Kyttohjeet Safety Signs 1. Please do not dismantle or refit the earphones for any reason; doing so could give rise to faults in the earphones which may not be covered in 2. Please avoid contact with water. Doing so could cause damage. The manufacturer shall not be responsible for the repair of any equipment 3. Please do not use the equipment's indicators near the eyes of children or animals. 4. This product contains small parts. Please do not swallow such parts, as this could cause suffocation. This product is not suitable for children by the warranty. damage caused by water. aged three years or under. 5. Please do not use the equipment in stormy weather as this could result in equipment malfunction and increase the risk of electric shock. 6. 7. Please do not put the equipment in an environment with too high or low temperature (over 45 C or under -20 C ) Please protect the battery by making sure that the equipment is powered off when it is not to be used for a while. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 45 -20 Sicherheitshinweise 1. Bitte demontieren Sie den Kopfhrer nicht eigenhndig; Andernfalls kann es zu Strungen des Kopfhrers kommen, welche unter diesen Umstnden nicht im Garantieumfang enthalten sind. 2. Bitte bringen Sie das Gert nicht in Kontakt mit Flssigkeit; Andernfalls kann die berprfung der Ausrstung beschdigt werden. Der Hersteller kann Schden am Gert, die durch Wasser verursacht wurden, nicht reparieren. 3. Bitte vermeiden Sie die Verwendung der Anwendungsindikatoren in der Nhe von Augen von Kindern oder Tieren. 4. Dieses Produkt enthlt Kleinteile. Bitte schlucken Sie diese Teile nicht, um das Risiko des Erstickens zu vermeiden; Es ist nicht geeignet fr Kinder im Alter drei Jahren oder darunter. 5. Bitte benutzen Sie das Gert nicht bei Gewitter, was zu einem abnormalen Betrieb des Gerts fhren und das Risiko eines Stromschlags erhhen kann. 6. Bitte stellen Sie sicher, dass das Gert ausgeschaltet ist, wenn Sie es lngere Zeit nicht benutzen, um zu verhindern, dass der Akku durch bermige Entladung beschdigt wird. 7. Bitte nutzen Sie das Gert nicht in einer Umgebung mit zu hohen oder niedrigen (ber 45 C oder unter -20 C) Temperaturen. Conseils de scurit 1. Ne dmontez pas et ne modifiez pas le casque pour quelque raison que ce soit, sinon, cela peut provoquer des dysfonctionnements du casque qui ne sont pas couverts par la garantie. 2. Ne mettez pas lappareil en contact avec le liquide, sinon, cela pourrait endommager la vrification de lappareil. Le fabricant ne doit pas rparer les dommages pour des coulements deau dans lappareil. 3. vitez dapprocher les voyants de lappareil des yeux des enfants ou des animaux. 4. Ce produit contient de petites pices, ne les avalez jamais pour viter un risque de suffocation. Il ne convient pas un enfant de trois ans ou moins. 5. Nutilisez jamais lappareil pendant des orages, qui peuvent entraner un fonctionnement anormal de lappareil et augmenter les risques de choc lectrique. 6. Assurez-vous que lappareil est teint en cas dinutilisation pendant une longue priode pour viter que sa batterie soit endommage par une dcharge excessive. 7. Ne mettez pas lappareil dans un environnement la temprature trop leve ou trop basse (plus de 45 C ou moins de -20 C). Consejos de seguridad 1. No desmontes los auriculares por ninguna razn, de lo contrario puedes causar averas en los auriculares, las cuales no sern cubiertas por la garanta. 2. No pongas el dispositivo en contacto con lquidos, ya que esto podra afectar a la verificacin del mismo. El fabricante no reparar los daos al dispositivo ocasionados por la entrada de agua. 3. Evita utilizar la luz indicadora del dispositivo cerca de los ojos de nios o animales. 4. Este dispositivo contiene piezas pequeas, no las traguess, de lo contrario corre peligro de asfixia. El dispositivo no es adecuado para ser utilizado por nios de 3 aos o menos. 5. No uses el dispositivo durante tormentas, ya que pueden causar un mal funcionamiento del mismo y aumentar el peligro de descarga elctrica. 6. Asegrate de apagar el dispositivo si no lo vas a utilizar durante largo tiempo, a fin de evitar que la batera se dae por una descarga excesiva 7. No coloques el dispositivo en un entorno con temperatura demasiada alta o baja (ms de 45C o menos de -20C). l anna lasten tai elinten tuijottaa laitteen merkkivaloa. Turvallisuushuomautuksia 1. l pura tai muunna mistn syyst kuulokkeita, sill se voi aiheuttaa kuulokkeiden toimintahiriit, jotka eivt kuulu takuun piiriin. 2. Vlt kontaktia veden kanssa, sill se voi vahingoittaa laitetta. Valmistaja ei vastaa veden laitteelle aiheuttamista vahingoista. 3. 4. Tm tuote sislt pieni osia. l niele tukehtumisriskin vuoksi; ei alle 3-vuotiaiden lasten ulottuville. 5. l kyt laitetta ukkosella, ukkosmyrskyt voivat aiheuttaa laitteen toimintahiriit ja list shkiskun vaaraa. 6. 7. l laita laitetta ympristn, jossa lmptila on liian korkea tai liian matala (yli 45 C tai alle -20 C). Jos et kyt laitetta pitkn aikaan, varmista ett laite on sammutettu, jottei akku vahingoitu. Precautions 1. In order to protect your hearing, please do not continuously listen to the earphones for a long time. One hour after listening to the headset, please allow your ears a rest. 2. While using, please do not allow the headset's wire to be tied, bent or pulled with force, as doing so could cause damage. 3. The earphones are a precision electroacoustic device so please avoid rough treatment of them, to prevent the internal parts from getting damaged. 4. Regularly clean the headset's silicone ear caps (using a mild disinfectant) to prevent dust from affecting your hearing experience. 5. Please regularly clean the drive-by-wire microphone orifice and headset's sound net to prevent foreign matter from settling there. 6. For the sake of your personal safety and to prevent accidents, please do not use ear plugs while driving, riding or crossing a road. 7. Please do not repeatedly turn the earphones on and off. If the earphones system crashes as a result of being turned on and off too frequently, please reset the earphones (by charging the headset). 8. Please only use the mobile phone in environments with temperatures of -20C~45C and humidity of 45%~75%. The storage temperature should be -20C-40 C. Temperatures too high or too low will affect the service of the earphones, and might even cause damage to the earphones and battery. 9. Please charge the earphones at temperatures from 0C~42C. The earphones can be rapidly charged between 20C~42C. The earphones cannot be charged under too high or too low temperature; doing so could cause the damages to the earphones and battery. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. (
8. -20 ~45 45%~75% -20 -40 9. 0 ~42 20 ~42 Achtung 1. Um Ihr Gehr zu schtzen, hren Sie bitte nicht extrem lange ohne Pause mit dem Kopfhrer. Machen Sie eine Pause nach einer Stunde der Verwendung. 2. Bitte verhindern Sie, dass der Draht des Kopfhrers whrend der Benutzung festgezurrt, geknickt oder gezogen wird, damit er nicht beschdigt wird. 3. Der Kopfhrer ist ein przises elektroakustisches Gert. Vermeiden Sie deshalb rohe Behandlung, um zu verhindern, dass die internen Teile beschdigt werden. 4. Reinigen Sie regelmig die Silikonohrstpsel des Kopfhrers (mit einem milden Desinfektionsmittel), um zu verhindern, dass der Staub Ihr Hrerlebnis beeinflusst. 5. Bitte reinigen Sie regelmig die Mikrofon-ffnung und das Soundnetz des Kopfhrers, um ein Festsetzen durch Fremdkrper zu vermeiden. 6. Bitte verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit keine Ohrenstpsel beim Fahren, Fahren oder berqueren einer Strae, um Unflle zu vermeiden 7. Bitte schalten Sie diesen Kopfhrer nicht zu oft ein und aus. Wenn der Kopfhrer abstrzt, weil er hufig ein- und ausgeschaltet wird, setzen Sie die Kopfhrereinstellungen bitte zurck. (Sie setzen den Kopfhrer zurck, indem Sie ihn aufladen.) 8. Bitte verwenden Sie das Handy in einer Umgebung wo die Temperatur zwischen -20C ~ 45C und einer Luftfeuchtigkeit zwischen 45% ~ 75%
liegt, und die Lagertemperatur sollte zwischen -20C-40 C sein. Eine zu hohe oder zu niedrige Temperatur beeintrchtigt den Betrieb des Ohrhrers und kann sogar zu Schden am Ohrhrer und des Akkus fhren. 9. Bitte laden Sie den Kopfhrer bei einer Temperatur zwischen 0C~ 42C auf, und um denKopfhrer schnell zu laden zwischen 20C~ 42C. Der Ohrhrer kann nicht bei zu hoher oder zu niedriger Temperatur aufgeladen werden, wodurch es sogar zu Schden am KOpfhrer und des Akkus kommen kann. Consignes observer 1. Afin de protger votre oue, ncoutez pas le casque pendant une longue dure. Il est conseill de faire reposer vos oreilles aprs une heure dcoute. 2. Lors de lutilisation, ne nouez pas, ne tordez pas et ne tirez pas avec force le cordon du casque pour lempcher dtre cass. 3. Le casque est un appareil lectroacoustique de prcision, donc vitez autant que possible de le heurter, de lcraser ou de lextruder pour viter que ses composants internes ne soient endommags. 4. Nettoyez rgulirement les oreillettes de silicone du casque (avec un dsinfectant doux) pour viter que la poussire ninfluence votre exprience auditive. 5. Nettoyez rgulirement lorifice du micro sur la tlcommande et le rseau de son du casque pour viter quils ne soient coincs par des corps trangers. 6. Pour votre scurit personnelle, nutilisez pas doreillettes lorsque vous conduisez, roulez ou traversez une route pour viter tout accident. 7. Nallumez pas et nteignez pas frquemment ce casque. Si le casque se bloque pour tre trop frquemment allum et teint, rinitialisez le casque en le rechargeant. 8. Utilisez le tlphone mobile sous une temprature entre -20C et 45C et une humidit entre 45% et 75%, et la temprature de stockage doit tre comprise entre -20C et -40C. Une temprature trop leve ou trop basse affectera lutilisation de lappareil et mme causera des dommages au casque et la batterie. 9. Chargez le casque sous une temprature entre 0C et 2wC. Le casque peut tre rapidement charg entre 20C et 42C. Il ne peut pas tre charg une temprature trop leve ou trop basse, ce qui pourrait endommager le casque et la batterie. Precauciones 1. Con el fin de proteger tu audicin, no uses los auriculares de forma ininterrumpida, debers descansar los odos un poco despus de cada hora. 2. Procura no anudar, doblar o tirar con fuerza del cable de los auriculares durante el uso para evitar que se rompa. 3. Los auriculares son un dispositivo electroacstico de precisin, as que evita golpearlos para evitar que sus partes internas resulten daadas. 4. Se deben limpiar regularmente las almohadillas de silicona de los auriculares (usando un desinfectante suave), para evitar que el polvo afecte al sonido de los auriculares. 5. Limpia regularmente el orificio del micrfono que hay en el cable, as como la malla que cubre los auriculares, para evitar que se atasquen debido a cuerpos extraos. 6. Por tu propia seguridad y para evitar accidentes, no utilice auriculares de tapn mientras conduce, viaja o cruza la calle. 7. No encienda y apague los auriculares repetidamente. Si los auriculares se bloquean por haberlos encendido y apagado demasiadas veces seguidas, debers reiniciar los auriculares (debers cargar la batera para reiniciarlos). 8. Utiliza el telfono mvil en entornos a temperaturas de entre -20C y 45C y una humedad del 45% al 75%; la temperatura de almacenamiento debe estar entre -20C y 40C. Una temperatura demasiada alta o baja afectar al funcionamiento de los auriculares, pudiendo incluso causar daos a los auriculares y a la batera. 9. Recarga los auriculares a una temperatura ambiente de entre 0C y 42C. Los auriculares se pueden cargar rpidamente a temperaturas de entre 20C y 42C. Los auriculares no debern recargarse a temperaturas demasiado altas o bajas, ya que podria llegar a causar daos a los auriculares y a la batera. Huomautukset 1. Kuulon suojaamiseksi, l kyt kuulokkeita pitki aikoja kerrallaan. Anna korviesi levt tunnin kuuntelun jlkeen. 2. Kyttesssi yrit vltt kuulokekaapelin solmuun menemist, taipumista, kirelle vetmist ja katkaisemista. 3. Kuulokkeet ovat tarkka elektroakustinen laite. Yrit vltt kyttesssi iskuja, trmyksi, puristamisia, jotta laitteen sisiset osat eivt vaurioidu. 4. Kuuloketulpat on puhdistettava snnllisesti (miedolla desinfiointiaineella), jotta ply ei vaikuta kuuntelukokemukseen. 5. Puhdista snnllisesti kuulokejohdon mikrofoni ja kuulokkeissa olevat aukot vlttksesi aukkojen tukkeutumista liasta. 6. Henkilkohtaisen turvallisuutesi vuoksi l kyt korvatulppia ajaessasi autoa, pyrillesssi tai ylittesssi tiet onnettomuuksien vlttmiseksi. 7. l kynnist ja sulje kuulokkeita toistuvasti, se voi aiheuttaa laitteen jumittumisen. Jos nin ky, resetoi kuulokkeet (lataamalla akku). 8. Kyt kuulokkeita vain paikassa, jossa lmptila on -20C - 45C ja ilmankosteus 45% - 75%. Silytyslmptilan tulisi olla -20C - 40C. Liian korkea tai alhainen lmptila voivat vaikuttaa kuulokkeiden kyttn ja aiheuttaa kuulokkeille ja akulle vaurioita. 9. Lataa kuulokkeet lmptilassa 0C - 42C. Kuulokkeet pystyvt latautumaan nopeasti 20C - 42C lmptilassa. Kuulokkeet eivt pysty latautumaan liian korkeassa tai alhaisessa lmptilassa, se voi jopa vahingoittaa kuulokkeita ja akkua. Battery warning A lithium battery is built into this product. It must not be dismantled, impacted, forced out or exposed to fire. Please do not put the battery in a high-temperature environment or expose it to the sun; doing so could cause it to explode. Please do not continue to use the battery if it is badly swelling. Please dispose of the battery in accordance with local regulations. Do not dispose of the battery as household refuse. Warnung fr den Akku In diesem Produkt ist ein Lithiumakku eingebaut, der nicht demontiert, beschdigt, ausgebaut oder mitvFeuer in Kontaky kommen darf. Stellen Sie den Akku nicht in eine Umgebung mit hohen Temperaturen und setzen Sie ihn nicht der Sonne aus, damit er nicht explodiert. Bitte verwenden Sie den Akku nicht weiter, wenn er stark quillt. Bitte entsorgen Sie die Batterie gem den rtlichen Vorschriften und nicht im Hausmll. Avertissement sur la batterie Une batterie au lithium est intgre dans ce produit, Il est interdit de le dmonter, impacter, extruder ou jeter au feu. Ne mettez pas la batterie dans un environnement haute temprature ou lexposer au soleil pour lempcher dexploser. Ne continuez pas utiliser la batterie si elle gonfle. Traitez la batterie en conformit avec les rglementations locales et ne jetez pas la batterie comme ordures mnagres. Advertencia sobre la batera Este producto equipa una batera de litio, se prohbe desmontarlo, golpearlo, aplastarlo o arrojarlo al fuego. No coloques el producto en un entorno a alta temperatura ni lo deje expuesto bajo un sol fuerte para evitar posibles explosiones. Deja de usar el producto si presenta abultaciones considerables. Dispon de la batera segn las disposiciones locales, no la tires como si fuera basura domstica. Akun varoitukset Tss tuotteessa on litiumakku. l pura, iske, purista tai heit tuleen. l laita laitetta kuumaan paikkaan tai altista suoralle auringonvalolle rjhtmisen vlttmiseksi. Jos akku pullistuu, l jatka tuotteen kyttmist. Hvit akku paikallisten mrysten mukaisesti lk hvit sit kotitalousjtteen. Table of name and content of toxic/hazardous substance or element Name of part Target part Lead
(Pb) Mercury
(Hg) Cadmium
(Cd) Hexavalent chromium (CrVI) Polybrominated biphenyl (PBB) Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE) Environment-friendly use period (EFUP) Hazardous/toxic substance/element Plastic parts Ear laps, battery compartment in the main board, control enclosure, silicone neck strap, ear caps and ear hook Metal parts Back cavity and decorative sheet Wire parts Wire and pin Microphone Microphone Circuit board assembly Wiring board, resistance, capacitance, IC, and diode Loudspeaker Loudspeaker Battery Battery O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O: It means that the content of the toxic/hazardous substance in all the materials of the part is under the limit specified in GB/T26572-2011. X: It means that the content of the toxic/hazardous substance in at least one type of homogeneous material of the indicated part has exceeded the limit specified in GB/T26572-2011. Note: Reasons for "X" in this product: there is no optional substitute technology or part at current stage. The EFUP marked in this product refers to safety years during which the product will not leak any toxic/hazardous substance in the service condition specified in this instruction . IC
(Pb)
(Hg)
(Cd )
(CrVI)
(PBB) (PBDE) O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O GB/T26572-2011 X GB/T26572-
2011 X Name und Inhalt der giftigen / gefhrlichen Substanz oder des Elementes Teilbezeichnung Zielteil Kunststoffteile Ohrbgel, Batteriefach in der Hauptplatine, Kontrollgehuse, Silikonhalsband, Ohrenkappen und Ohrkappen Metallteile Drahtteile Mikrofon Hinterer Hohlraum und Dekorfolie Drahtteile und Stiften Mikrofonww Leiterplattenzusammenbau Verdrahtung, Widerstand, Kapazitt, IC und Diode Horn Akku Horn Akku Blei
(Pb) Quecksilber
(Hg) Cadmium
(Cd) Sechswertiges Chrom (CrVI) Polybromiertes Biphenyl (PBB) Polybromierte iphenylether (PBDE) Umweltfreundliche Anwendungsdauer Gefhrliche / giftige Substanz / Elemente O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O: Bedeutet, dass der Gehalt des giftigen / gefhrlichen Stoffes in allen Materialien des Teils unter der in GB / T26572-2011 spezifizierten Grenze liegt. X: Bedeutet, dass der Gehalt des giftigen / gefhrlichen Stoffes in einem homogenen Material des Teils auerhalb der in GB / T26572-2011 angegebenen Grenze liegt. Hinweis: Grnde fr "X" in diesem Produkt: Es gibt keine optionale Ersatztechnologie oder -teile in der aktuellen Phase. Das in diesem Produkt gekennzeichnete EFUP bezieht sich auf Sicherheitsjahre, in denen das verwendete Produkt keine giftigen / gefhrlichen Substanzen in den in dieser Anleitung angegebenen Betriebsbedingungen freisetzt Tableau du nom et du contenu des substance ou lments toxiques/dangereux Nom de composant Composant cible composants plastiques Embouts auriculaires, compartiment de batterie de la carte mre, botier de commande, courroie de cou de silicone et suspension Composants mtalliques Cavit arrire et feuille dcorative substance ou lments toxiques/dangereux Plomb
(Pb) Mercure
(Hg) O O O O Cadmium Chrome hexavalent
(Cd) O O
(CrVI) O O Biphnyle polybrom
(PBB) Polybromodi phnylthers
(PBDE) Priode dutilisation sans risques pour lenvironnement (EFUP) O O O O Composants du cordon Cordon et aiguille Microphone Microphone lments du circuit imprim Plaque de raccordement, rsistances, condensateurs, IC et diodes Haut-parleur Haut-parleur Batterie Batterie O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O: Cela signifie que le contenu de la substance toxique/dangereuse dans tous les matriaux du composant est infrieur la limite spcifie dans GB/T26572-2011. X: Cela signifie que le contenu de la substance toxique/dangereuse dans un matriau homogne du composant est suprieur la limite spcifie dans GB/T26572-2011. Note : Raisons pour "X" dans ce produit : il ny a pas de technologie de remplacement optionnelle ou de composant pour le moment. LEFUP marqu dans ce produit se rapporte aux annes de scurit pendant lesquelles le produit utilis ne fuit aucune substance toxique/dangereuse dans les conditions de service spcifies dans ce mode dutilisation. Tabla con nombres y contenidos de sustancias o elementos txicos y peligrosos Nombre de pieza Pieza objetivo Plomo
(Pb) Mercurio
(Hg) Cadmio
(Cd) Cromo hexavalente
(CrVI) Bifenilos polibromados
(PBB) Polibromodifenil teres (PBDE) Perodo de uso respetuoso con el medioambiente (EFUP) Sustancias o elementos txicos y peligrosos Piezas plsticas Carcasa, compartimiento de batera en la placa base, parte de la carcasa de la caja de control, banda de cuello de silicona, almohadillas y puntas para oreja Piezas metlicas Cavidad posterior y pieza decorativa Piezas de alambre Alambres y pines Micrfono Micrfono Componentes de la placa de circuitos impresos Placa de conexiones, resistencias, capacitancias, IC y diodos Altavoces Batera Altavoces Batera O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O: Significa que el contenido de la sustancia txica / peligrosa en todos los materiales de la pieza est por debajo del lmite especificado en GB/T26572-2011. X: Significa que el contenido de la sustancia txica /
peligrosa en algn material homogneo de la pieza est fuera del lmite especificado en GB/T26572-2011. Nota: si existe una "X" en este producto es porque no hay tecnologa o pieza sustituta opcional en la etapa actual. El EFUP marcado en este producto se refiere al lmite de seguridad expresado en aos durante el cual el producto utilizado no presentar ninguna fuga de sustancias txicas / peligrosas en las condiciones de uso especificada en este manual. Myrkyllisten ja haitallisten aineiden tai alkuaineiden nimet ja sislttaulukko Kohdeosa Lyijy Elohopea Kadmium Kuusiarvoinen kromi Polybromibifenyyli Polybromattu difenyylieetteri Ympristnsuojelun kyttaika Myrkylliset ja haitalliset aineet tai alkuaineet Osien nimi Muoviosat kotelo, emolevyn paristolokero, ohjausosan kuori, silikageeni niskasanka ja kuuloketulpat ja korvatuet metalliset osat takaosat ja koristekappaleet kaapelikomponentit johdot, nastat mikrofoni piirilevy komponenttiyhdistelm mikrofoni liitntlohko, resistanssi, kapasitanssi, IC, diodi kaiutin akku kaiutin akku O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O merkint kertoo, ett kyseisten myrkyllisten ja haitallisten aineiden pitoisuudet kyseisen osan kaikista materiaalista ovat GB/T26572-2011 standardivaatimusten alaisia. X merkint kertoo, ett kyseisten myrkyllisten ja haitallisten aineiden pitoisuudet ylittvt ainakin osassa kaikista materiaalista GB/T26572-2011 standardivaatimusten rajoitukset. Huomio: Tmn tuotteen X merkint johtuu siit, ettei ole olemassa vaihtoehtoisia tekniikoita tai komponentteja. Thn tuotteeseen merkitty ympristystvllinen kyttaika tarkoittaa aikaa, jolloin tuote ei vuoda myrkyllisi ja haitallisia aineita, jos tuotetta on kytetty kyttohjeen mriteltyjen kyttehtojen mukaan. Warranty policy 1. From the date you receive the goods, you are entitled to use our return/replacement policy with any reason within a limited time period. For more detailed information, please refer to the warranty policy on our website. The accessories and receipt must be returned intact. 2. The user must provide the relevant order number, and receipt in good condition. 3. The product should be in original package for any no reason return request, where user should bear the return shipping cost. For any return due to defetive product, OnePlus will bear the return shipping cost. 4. The above warranty policy only applies to products purchased from oneplus.com 1. 2. :
3. 4. Garantiebestimmungen 1. Ab dem Empfangsdatum des Produkts innerhalb der beschrnkten Laufzeit haben Sie die Rckgabemglichkeit ohne Grund. Sie finden die Garantievorgaben auf der lokalen offiziellen Webseite. Bitte senden Sie das Zubehr inklusive der Rechnung unbeschdigt zurck. 2. Kundendienstnachweis: Der Benutzer muss die entsprechende Bestellnummer sowie Rechnung und Garantiekarte in gutem Zustand vorlegen. 3. Fr die Rckgabe und den Umtausch von Waren ohne qualitative Probleme mssen das Produkt und die Verpackung intakt sein, und der Beleg und die Rechnung mssen vollstndig sein. Der Benutzer bernimmt die logistischen Gebhren fr die Rcksendung. Rckgabe und Umtausch von Waren wegen Qualittsproblemen: Der Benutzer muss bei der Rcksendung die angegebene Logistik wie von OnePlus vorgeschrieben angeben. Und die Fracht zahlen wir. 4. Die oben genannten Garantiebedingungen gelten nur fr Produkte, die bei oneplus.com gekauft wurden. Politique de garantie 1. compter de la date de rception, le produit bnficieront dun retour ou dun changement sans raison dans le dlai imparti. Pour la dure spcifique, veuillez voir la police de garantie sur le site officiel. Pour un retour ou un changement, les accessoires, le reu et la facture doivent tre retourns intacts sans dommages artificiels. 2. Preuve de retour et de changement : lutilisateur doit fournir le bon numro de commande, la facture et la carte de garantie en bon tat. 3. Pour un retour ou un changement pour des problmes non lis la qualit, il faut s'assurer que le produit et lemballage sont intacts et que le reu et la facture sont complets. Lutilisateur doit assumer les frais de logistique de renvoi. Pour un retour ou un changement pour des problmes de qualit, lutilisateur doit choisir la mthode de remboursement lors du renvoi du produit. Lamthode de renvoi est choisie par OnePlus. 4. La garantie ci-dessus ne couvre que les produits achets sur OnePlus.com Poltica de garanta 1. A partir de la fecha de recepcin del producto, el producto podr ser devuelto o cambiado sin motivo dentro de un plazo limitado. Consulte la poltica de garanta en el sitio web oficial local para conocer la duracin especfica. Los accesorios y el recibo se devolvern ntegros y sin haber sufrido daos. 2. Comprobante de servicio: el usuario deber proporcionar el nmero de pedido o la factura pertinente. 3. Para las devoluciones por problemas no relacionados con la calidad del producto es necesario que el embalaje del producto est perfecto, de modo que no afecte su reventa. El usuario deber asumir los gastos de envo. Al gestionar el servicio de devolucin por problemas de calidad del producto, el usuario deber escoger la forma de pago contra reembolso establecida al enviar el producto. 4. La poltica de garanta solo cubre productos comprados en oneplus.com Takuuturva 1. Tuotteella on palautusoikeus rajoitetun ajan sisll tuotteen vastaanottamisesta. Tarkista tarkemmat tuotetakuutiedot verkkosivuiltamme. Tuote lisvarusteineen, ostokuitti ja lasku on palautettava vahingoittumattomana. 2. Kyttjn on toimitettava oikea tilausnumero sek lasku ja takuutodistus hyvss kunnossa. 3. Jos tuotteen palautus ei johdu tuotteen laadusta, on tuotteen pakkauksineen oltava avaamaton ja vahingoittumaton ja tydellinen ostokuitti sek lasku on toimitettava palautuksen mukana. Ostaja vastaa palautuskuluista. Jos palautus johtuu tuotteen virheellisest laadusta, ostajan on hoidettava palautus OnePlusin ohjeistusten mukaisesti. 4. Edell mainitut ehdot ovat voimassa kun tuote on hankittu oneplus.com verkkokaupasta. Muussa tapauksessa knny jlleenmyyjn puoleen. Statement OnePlus is the trademark or registered trademark of OnePlus Technology (Shenzhen) Co., Ltd. All rights reserved by OnePlus Technology (Shenzhen) Co., Ltd. The Company reserves all rights. The manual is only used for reference without constituting the commitment in any form. OnePlus OnePlus Technology(Shenzhen)Co.,Ltd. Erklrung OnePlus ist die Marke oder eine eingetragene Marke von OnePlus Technologie (Shenzhen) GmbH. Alle Rechte sind durch Shenzhen Penplas Technologie GmbH vorbehalten. Dieses Handbuch dient nur als Referenz und stellt keinerlei Verpflichtung dar. Dclaration OnePlus est la marque ou la marque dpose dOnePlus Technology (Shenzhen) Co., Ltd. Tous droits rservs OnePlus Technology (Shenzhen) Co., Ltd. Le prsent manuel est seulement une rfrence et ne constitue pas un engagement. Declaracin OnePlus es marca y marca registrada de OnePlus Technology (Shenzhen) Co., Ltd. Todos los derechos son propiedad de OnePlus Technology (Shenzhen) Co., Ltd. Todos los derechos reservados. El presente manual se ofrece solo como referencia y no constituye ninguna forma de compromi. Selvitys OnePlus on yrityksen OnePlus Technology(Shenzhen) Co.,Ltd tavaramerkki tai rekisterity tavaramerkki. Tekijnoikeus kuuluu OnePlus Technology(Shenzhen) Co.,Ltd:lle. Kaikki oikeudet pidtetn. Tm ksikirja on tarkoitettu vain viitteeksi eik muodosta minknlaista sitoumusta. FCC Regulations:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device , pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiated radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Caution: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the users authority to operate the equipment. RF Exposure Information This device is designed and manufactured not to exceed the emission limits for exposure to radio frequency (RF) energy set by the Federal Communications Commission of the U.S. Government. This device complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. ISED Notice This device complies with Innovation, Science and Economic Development Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le prsent appareil est conforme aux CNR Innovation, Sciences et Dveloppement conomique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorise aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radiolectrique subi, mme si le brouillage est susceptible d'en ISED Radiation Exposure Statement This EUT is very low power and compliance with RSS-102 exemption requirements. Ce MAE est trs faible puissance et de la conformit aux exigences d'exemption CNR-102. EU Regulatory Conformance Hereby, OnePlus Technology (Shenzhen) Co., Ltd. declares that the radio equipment type OnePlus Bullets Wireless is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://downloads.oneplus.com Eastern Sun Trading B.V. Stadionstraat 11 C10, 4815NC Breda, Netherlands Reflection Investment B.V. Luna Arena ,Herikerbergweg 238,1101 CM Amsterdam ,The Netherlands Elisa Oyj Hankintapalvelut, PL 1, 00061 ELISA, FINLAND To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods. E-Waste Disposal Declaration E-waste refers to discarded electronics and electronic equipment (WEEE). Ensure that an authorized agency repairs devices when needed. Do not dismantle the device on your own. Always discard used electronic products, batteries and accessories at the end of their life cycle; use an authorized collection point or collection center. Do not dispose of e-waste into garbage bins. Do not dispose of batteries into household waste. Improper disposal of waste may prevent natural resources from being reused. Some waste contains hazardous chemicals if not disposed properly and may release toxins into the soil and water, and may also release greenhouse gases into the environment. SAR This EUT is very low power and compliance with exemption requirements European Frequency Bands and Power Maximum radio-frequency power transmitted in the frequency bands in which the radio equipment operates:
The Maximum power for all bands is less than the highest limit value specified in the related Harmonized standard. The frequency bands and transmitting power(radiated and/or conducted)nominal limits applicable to this radio equipment are as follows:
Bluetooth : <20dBm
1 2 | UM | Users Manual | 350.37 KiB |
OnePlus Bullets Wireless User Instruction Gebrauchsanleitung Mode dutilisation Manual de usuario Kyttohjeet Selection of ear caps/ear supports Please choose silicone ear caps and ear supports in your suitable size by trying Suitable ear supports shall be properly inserted into your cochleas and gently plugged-in
/
Auswahl von Ohrkappen/Ohrentrger Bitte whlen Sie den Silikonohrkappen- und Ohrentrger in Ihrer passenden Gre aus, indem Sie ihn zum Tragen versuchen Die passenden Ohrentrger mssen zu Recht in Ihre Cochlea gesteckt werden und leicht die Oberseite Ihrer Cochleas berhren Slection dembouts auriculaires/supports doreille Veuillez choisir des embouts auriculaires de silicone et des supports doreille de votre taille approprie Des supports doreille appropris doivent tre correctement insrs dans vos oreilles et toucher lgrement le dessus de vos cochles Seleccin de almohadillas / puntas para oreja Pruebe las distintas almohadillas de silicona y puntas para oreja y elija las que tengan el tamao adecuado Las puntas para oreja adecuadas se deben insertar correctamente en el pabelln auditivo y tocar ligeramente la parte superior del mismo Valitse kuuloketulpat /korvatuet Valitkaa itsellenne sopivan kokoiset korvalaput ja korvatuet sovittamalla Sopiva korvatuki tulee istua hyvin korvalehteen Replacement of ear caps/ear supports Slightly pull an ear plug from the headset Replace a suitable ear support Then choose a suitable ear plug to install it in the headset
/
Ersatz von Ohrkappen/Ohrentrger Ziehen Sie leicht den Ohrstpsel, um ihn vom Ohrhrer zu entfernen Ersetzen Sie einen geeigneten Ohrentrger Whlen Sie schlielich einen geeigneten Ohrstpsel, um ihn in den Ohrhrer zu installieren Remplacement dembouts auriculaires/supports doreille Dtachez loreillette en la tirant lgrement du casque Remplacez par un support doreille appropri Choisissez une oreillette approprie et linstaller sur le casque Cambio de almohadillas / puntas para oreja Retire las almohadillas de los auriculares Reemplace la punta de oreja por una adecuada Por ltimo, seleccione unas almohadillas adecuadas para montarlas en los auriculares Vaihda korvatulpat/ korvatuki Ved kevyesti nappikuuloketta ja irrota ne kuulokkeista Vaiha sopivat korvatuet plle Valitse lopuksi sopivat kuuloketulpat kuulokkeisiin Headset wearing Slightly push the earplug into your ear canal and turn it to a comfortable angle Please note the difference of your left and right earplugs while wearing the headset Tragen vom Ohrhrer Schieben Sie den Ohrhrer leicht in Ihre Gehrgnge und drehen Sie ihn in einen angenehmen Winkel. Bitte unterscheiden Sie Ihr linkes und rechtes Ohr, whrend Sie den Ohrhrer tragen Port du casque Poussez lgrement les couteurs dans vos conduits auditifs et tournez-les jusqu un angle confortable Veuillez distinguer vos oreilles gauche et droite lorsque vous portez le casque Colocacin del auricular Empuje ligeramente los auriculares hacia los canales auditivos y grelos a un ngulo cmodo Distinga entre el odo izquierdo y derecho al ponerse los auriculares Kuulokkeiden asettaminen phn Tynn kuulokkeet varovasti korvakytvn ja sd ne mukavaan kulmaan Huomioikaa vasemman ja oikean korvan erottelu laittaessanne kuulokkeet plle Play control
+
Short press to turn up the volume ;Long press to switch to the next song . Middle key Click when music is playing: pause/play the music Long press for 1 s: start the voice assistant (overseas versions ONLY) Double click : next song Click in an incoming call: answer the phone Long press in an incoming call: hang up the phone Short press in a call: hang up the phone
-
Short press to turn down the volume ;Long press to continuously turn down the volume
+
-
/
Wiedergabessteuerung
+
Drcken Sie diese Taste kurz , um die Lautstrke zu erhhen Drcken Sie diese Taste kontinuierlich, um die Lautstrke zu erhhen Mittlere Taste Klicken Sie auf diese Taste, wenn Musik abgespielt wird: Pause / Wiedergabe der Musik Langes Drcken fr 1 Sek.: Starten Sie den Sprachassistenten Doppelklick: zum nchsten Titel Klicken Sie auf diese Taste, um einen eingehenden Anruf entgegenzunehmen und drcken Sie beim Anruf lang, um den eingehenden Anruf aufzulegen Drcken Sie diese Taste kurz, um den Anruf aufzulegen
-
Drcken Sie diese Taste kurz , um die Lautstrke zu reduzieren Drcken Sie diese Taste kontinuierlich, um die Lautstrke zu reduzieren Contrle de lecture
+
Appuyez brivement pour augmenter le volume Appuyez longuement pour augmenter continument le volume Bouton central Cliquer sur Pause/Lecture de musique au cours de la lecture de musique Appuyez longuement pendant 1 s : dmarrez lassistant vocal (rserv au march tranger) Double clic : au morceau suivant Un clic pour rpondre un appel entrant et un long clic pour raccrocher le tlphone Un court clic pour raccrocher le tlphone pendant la communication
-
Appuyez brivement pour diminuer le volume Appuyez longuement pour diminuer continument le volume Control de reproduccin
+
Presione brevemente para aumentar el volumen Mantenga presionada para aumentar continuadamente el volumen Tecla media Al reproducir msica, haga clic para pausar/reproducir la msica Mantenga presionada durante 1 segundo: activa el asistente de voz Doble clic: saltar a la siguiente pista Al recibir una llamada, haga clic en esta tecla para descolgar o mantngala presionada para rechazarla Durante una llamada, presione brevemente esta tecla para colgar el telfono
-
Presione brevemente para reducir el volumen Mantenga presionada para reducir continuadamente el volumen Toiston ohjaus
+
Lis nenoimakkuutta lyhyell napautuksella Lis nenvoimakkuutta painamalla pitkn Keskipainike Musiikin keskeyttminen. / Musiikin toisto Paina pitkn 1 sekunti: Puheentunnistuksen aktivointi Kaksoisnapautus: seuraavaan kappaleeseen Vastaa tulevaan puheluun painalla lyhyesti ja hylk tuleva puhelu painamalla pitkn Lopeta nykyinen puhelu painamalla lyhyesti
-
Vhenn nenvoimakkuutta lyhyell napautuksella Vhenn nenvoimakkuutta painamalla pitkn Magnet switch Magnetschalter Interrupteur magntique Interruptor magntico Magneettikytkin Boot Separate ear laps and the headset shall automatically boot and connect to the last paired equipment. If it has no equipment to connect, it shall automatically shut down 5 min later 5 Einschalten Trennen Sie den Ohrumriss und den Ohrhrer, so wird das Produkt automatisch gestartet und mit dem zuletzt gepaarten Gert verbunden. Wenn es kein Gert zur Paarung hat, wird es automatisch 5 Minuten spter abgeschaltet Dmarrage Sparez les couteurs, le casque se dmarre automatiquement se connecte au dernier quipement appari, sil ny a pas dquipement connecter, lappareil steindra automatiquement 5 minutes plus tard Encendido Al separar las carcasas de los auriculares, estos se iniciarn automticamente y se conectarn al ltimo equipo emparejado. Si no hay equipo con el que conectarse, se apagarn automticamente despus de 5 minutos Kynnistys Kuulokkeet kynnistyvt automaattisesti irrottaessa kotelosta ja yhdistyvt automaattisesti edellisen laitepariin. Jos laiteparia ei lydy, se sammuu itsestn 5 minuutin kuluttua When ear laps are attracted together, the headset shall automatically shut down Wenn Ohrumrisse zusammen angezogen werden, wird der Ohrhrer automatisch ausgeschaltet Les couteurs steignent automatiquement quand elles se misent ensemble Los auriculares se apagarn cuando las carcasas se unan Asetettua kuulokkeet koteloon, kuulokkeet sammuvat Bluetooth connection Bluetooth-Paarung Connexion Bluetooth Conexin Bluetooth Bluetooth-yhteys 1 Separate ear plugs (or long press the power key for about 1 s), wait for the headset's white indicator to flicker, turn on bluetooth of your OnePlus mobile phone, and click OK in the pair box that automatically pops up in the mobile phone to connect Note: for OnePlus previously connected to other bluetooth device, please click add new device 1S Trennen Sie die Ohrstpsel (oder halten Sie die Ein- / Aus-Taste fr ca. 1 s gedrckt), warten Sie ab, bis die weie Anzeige des Ohrhrers blinkt, schalten Sie das Bluetooth Ihres OnePlus-Handys ein und klicken Sie auf OK im Dialogfeld fr die Paarung, das automatisch auf dem Handy erscheint Hinweis: Wenn das OnePlus-Handy vorher mit einem Bluetooth-Gert verbunden ist, klicken Sie auf Neues Gert hinzufgen Sparez les couteurs (ou appuyez longuement sur la touche dalimentation pendant environ 1s), le voyant blanc du casque clignote, activez Bluetooth de votre portable OnePlus et cliquez sur OK dans la zone dappariement qui apparat automatiquement pour vous con nectez Note : Pour un tlphone mobile OnePlus autrefois connect un appareil Bluetooth, cliquez sur Ajouter un nouveau appareil 1 Separe los auriculares (o mantenga presionada la tecla de encendido durante aproximadamente 1 segundo), espere a que la luz indicadora blanca del auricular parpadee, encienda el Bluetooth de su telfono mvil OnePlus, y haga clic en Aceptar en el cuadro de emparejar que aparece automticamente en el telfono mvil para conectarse Nota: pulse en Aadir nuevo dispositivo si el telfono mvil OnePlus ya ha sido emparejado previamente con dispositivos Bluetooth Erota korvatulpat (tai paina virtapainiketta pitkn noin sekunti), kuulokkeiden valkoinen valo vilkkuu. Avaa OnePlus-
kynnykn Bluethooth, ponnahdusikkuna tulee nkyviin, valitse muodosta laitepari HUOM! Jos OnePlus knnykk on yhdistnyt ennen muuhun laitteeseen bluetoothin kautta, valitkaa "lis laite"
2 Separate ear plugs (or long press the power key for about 1 s), wait for the headset's white indicator to flicker, turn on bluetooth of your OnePlus mobile phone, search for OnePlus Bullets Wireless and click it to connect 1S OnePlus Bullets Wireless Trennen Sie die Ohrstpsel (oder halten Sie die Ein- / Aus-Taste fr ca. 1 s gedrckt), warten Sie ab, bis die weie Anzeige des Ohrhrers blinkt, schalten Sie das Bluetooth Ihres OnePlus-Handys ein, suchen Sie nach dem OnePlus Bullets Wireless und klicken Sie auf die Paarung, um eine Verbindung herzustellen Sparez les couteurs (ou appuyez longuement sur la touche dalimentation pendant environ 1 s), le voyant blanc clignote, puis activez Bluetooth de votre portable, trouvez et cliquez sur BT31B dOnePlus pour vous vous connectez Separe los auriculares (o mantenga presionada la tecla de encendido durante aproximadamente 1 segundo), espere a que la luz indicadora blanca del auricular parpadee, encienda el Bluetooth del telfono mvil para buscar los OnePlus Bullets Wireless, y haga clic para la conexin Erota korvatulpat (tai paina virtapainiketta pitkn noin sekunti), kuulokkeiden merkkivalo vilkkuu valkoisena. Avaa OnePlus-kynnykn Bluethoot ja etsi OnePlus Bullets Wireless, valitse sitten Yhdist 2 3 Re-pairing to new equipment: long press power key for 3 s until the white indicator flickers 3S Verbinden Sie sich mit dem neuen Gert und drcken Sie die Ein- / Aus-Taste fr etwa 3 Sekunden lang. Die weie Anzeige des Ohrhrers blinkt Rappariez avec le nouvel quipement, appuyez longuement sur la touche d'alimentation pendant 3 s, le voyant blanc du casque clignote Al volver a emparejar con un nuevo dispositivo, mantenga presionada la tecla de encendido durante 3 segundos, la luz indicadora blanca del auricular parpadear Yhdist uusi laite, paina pitkn virtapainiketta 3 sekuntia, kuulokkeiden merkkivalo vilkkuu valkoisena 3 Headset charging Type-C Headset charging (charge for 10 min to freely listen to music for 5 h The red indicator is on when the headset is charging, and the red indicator goes off whereas the white indicator is on when its fully charged Type-C 10 5 Aufladung des Ohrhrers Typ C Kopfhrer aufladen (10 Minuten Aufladung dient 5 Stunden Wiedergabe) Die rote Leuchte ist whrend des Ladevorgangs immer an und die weie Leuchte ist immer an, whrend die rote Leuchte ausgeht, wenn es vollstndig aufgeladen ist Charge du casque Chargez le casque en utilisant le cordon de donnes fourni (ou dautres cordons de donnes dOnePlus), Lors du chargement, le voyant rouge est toujours allum, quand le casque est totalement charg, le voyant est toujours allum Carga de los auriculares Tipo C Carga de los auriculares (Tras 10 minutos de carga se podrn escuchar durante 5 horas). Durante la carga la luz roja quedar encendida. Una vez cargados la luz roja se apagar y permanecer encendida una luz blanca Kuulokkeiden lataus Tyyppi-C Kuulokkeiden latauslataa 10 minuuttia ja kuuntele 5 minuuttia Ladatessa merkkivalo vilkkuu punaisena, tyteen ladattua punainen valo sammuu ja muuttuu tavallisesti vilkkuvaksi valkoiseksi Microphone Mikrofon Microphone Micrfono Mikrofoni Storage of headset Wind the headset's neck strap for one circle (as shown in the figure), put it in the storage bag, and put headset's wire, left and right earphones inside in order Aufbewahrung des Ohrhrers Wickeln Sie den Nackengurt des Ohrhrers um einen Kreis (wie in der Abbildung gezeigt) und legen Sie ihn in die Aufbewahrungstasche und stecken Sie den linken und den rechten Ohrhrer in die richtige Reihenfolge Stockage du casque Mettez dabord la courroie de cou enroule (comme montr dans la figure) et puis le cordon et les couteurs gauche et droit dans ltui de transport Almacenamiento de los auriculares Enrolle la banda de cuello de los auriculares formando un crculo (como se muestra en la figura) y colquela en la bolsa de transporte, luego, luego coloque por orden el cable y los auriculares izquierdo y derecho en la bolsa Kuulokkeiden varastointi Kiedo kuulokkeiden niskasanka yksi kierros (kuvan perusteella),laita niskasanka ensin silytyslaukkuun ja sitten kuulokkeet Auto memory connection 1. Boot and enter auto memory connection (the white indicator is 2. normally on) to the last paired mobile phone If there is no equipment to connect, it shall enter auto search for 5 min
(the white breathing light). If there is no equipment to connect, it shall automatically shut down 3. After disconnecting from the mobile phone, it shall automatically shut down 5 min later 1. 2. 10s 5 , 3. 5 Automatische Speicherverbindung 1. Starten Sie den Ohrhrer, so wird er mit dem zuletzt gepaarten Handy verbunden (die weie Anzeige leuchtet normalerweise auf) 2. Wenn keine Verbindung zum Gert innerhalb von 10 Sek. besteht, geht das Gert automatisch in den Suchstatus fr 5 Minuten ein (weies Atemlicht). Wenn keine Verbindung zum Gert besteht, wird es automatisch heruntergefahren 3. Nach dem Trennen vom Handy schaltet es sich automatisch 5 Minuten spter ab Connexion mmoire automatique 1. Dmarrez et entrez dans la connexion mmoire automatique (le voyant blanc est allum) pour connecter au dernier tlphone appari 2. Sil ny a aucun quipement connecter pendant 10 s, lappareil recherche automatiquement pendant 5 minutes (le voyant de respiration). Sil ny a encore aucun quipement connecter, lappareil steindra automatiquement 3. Aprs la dconnexion, lappareil steindra automatiquement 5 minutes plus tard Reconexin automtica 1. Al encenderlos, los auriculares se reconectarn automticamente (la luz indicadora blanca permanecer encendida) al ltimo telfono mvil emparejado 2. Si en 10 segundos no han encontrado el ltimo dispositivo, los auriculares pasarn a un estado de bsqueda durante 5 minutos (luz blanca parpadeante), y se apagarn automticamente si no encuentran ningn dispositivo al que conectarse pasado este tiempo 3. Tras desconectarse del telfono mvil, los auriculares se apagarn automticamente pasados 5 minutos Automaattinen yhdistyminen viimeksi yhdistettyyn laitepariin 1. Kynnistettyn kuulokkeet yhdistyvt automaattisesti (merkkivalo 2. vilkkuu valkoisena) viimeksi yhdistettyyn kynnykkn Jos ei saa yhdistetty laitetta 10 sekunnin kuluessa, kuulokkeet kynnistyy tilaan "etsi automaattisesti" viideksi minuutiksi (merkkivalo valkoisena), jos ei siltikn saa yhdistetty kuulokkeet sammuvat automaattisesti 3. Se sammuu automaattisesti 5 minuutin kuluttua, kun yhteys on katkaistu Out-of-range auto memory connection After the headset is paired and connected to your mobile phone, move the headset to go beyond the normal bluetooth communication range and the headset shall disconnect from your mobile phone;
1. Move the headset back to the bluetooth communication range in 10 min and the headset shall automatically connect to your mobile phone;
2. 10 min later, the headset shall enter IDLE mode and fail to automatically recover connection. 5 min later, the headset shall shut down 1. 10 2. 10 IDLE 5 Automatische Speicherverbindung auerhalb der Reichweite Nach der Paarung zwischen dem Ohrhrer mit Ihrem Handy bewegen Sie das Ohrhrer aus der normalen Bluetooth-Kommunikationsreichweite, und der Ohrhrer muss die Verbindung zum Handy trennen;
1. Bewegen Sie den Ohrhrer in 10 Minuten zurck in die Bluetooth-
Kommunikationsreichweite, und der Ohrhrer verbindet sich automatisch mit Ihrem Handy 2. 10 Minuten spter soll der Ohrhrer in den Ruhrmodus wechseln und die Verbindung nicht automatisch wiederherstellen. 5 Minuten spter wird der Ohrhrer heruntergefahren Connexion mmoire hors de porte Aprs lappariement entre le casque et le tlphone mobile, dplacer le casque hors de porte de communication Bluetooth normale, il se dconnectera du tlphone mobile;
1. Remettez le casque dans la porte de communication Bluetooth en 10 minutes et le casque se connectera automatiquement votre tlphone mobile 2. 10 minutes plus tard, le casque entrera en mode IDLE et ne peut pas se rtablir automatiquement en connexion mmoire. 5 minutes plus tard, le casque steindra Reconexin automtica fuera de alcance Una vez emparejados los auriculares con el telfono mvil, mueva los auriculares ms all de la distancia normal de comunicacin del Bluetooth, la conexin se interrumpir;
1. Si dentro de 10 minutos los auriculares regresan a la distancia normal de comunicacin del Bluetooth, los auriculares reconectarn automticamente con el telfono mvil 2. Si pasan 10 minutos, los auriculares entrarn en el modo EN ESPERA, con lo que no podrn reconectarse automticamente, y se apagarn 5 minutos ms tarde Automaattinen yhdistyminen viimeksi yhdistettyyn laitepariin kauemmalla etisyydell Katkaise yhteys siirtmll kuulokkeet kauemmas normaalista Bluetooth-
tiedonsiirtoetisyydest kuulokkeiden ja knnykn yhdistmisen jlkeen;
1. Siirr kuulokkeet takaisin normaalille Bluetooth-yhteyden etisyydelle 10 minuutissa, niin kuulokkeet ja knnykk yhdistyvt toisiinsa automaattisesti 2. 10 minuutin jlkeen IDLE-tila kynnistyy, jolloin ei voi en yhdist viimeksi yhdistettyyn knnykkn. Kuulokkeet sammuvat 5 minuutin kuluttua laiteparien tiedot) painamalla nenvoimakkuuden lisyspainike ja vhennyspainike pitkn samaan aikaan 10 sekuntia, merkkivalo sammuu ja kuulokkeet sammuvat Factory reset Concurrently long press the volume-up and volume-down keys for 10 s and the headset shall restore factory setting (clear all the pairing records). When all the indicators are off, the headset is shut down 10 Werkseinstellungen zurcksetzen Drcken Sie gleichzeitig lange auf die Tasten +/- fr 10 Sekunden, um den Ohrhrer auf die Werkseinstellungen zurckzusetzen (Alle Paarungsdatenstze werden gelscht). Wenn alle Anzeigen ausgeschaltet sind, wird der Ohrhrer ausgeschaltet Rinitialisation Appuyez simultanment sur les touches de volume + et pendant 10 s pour une rinitialisation (effacer tous les historiques dappariement), tous les voyants et le casque steindront Restauracin de la configuracin de fbrica Mantenga presionadas al mismo tiempo las teclas de aumentar y reducir el volumen durante 10 segundos para restablecer los auriculares van a su configuracin de fbrica (se eliminan todos los registros de emparejamiento), cuando todas las luces indicadores se apaguen, los auriculares se apagarn Palauta tehdasasetukset Kuulokkeet palautuvat tehdasasetuksiin (tyhejenn kaikki yhdistettyjen Designed by OnePlus
frequency | equipment class | purpose | ||
---|---|---|---|---|
1 | 2018-05-16 | 2402 ~ 2480 | DSS - Part 15 Spread Spectrum Transmitter | Original Equipment |
2 | JAB - Part 15 Class B Digital Device |
app s | Applicant Information | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 2 | Effective |
2018-05-16
|
||||
1 2 | Applicant's complete, legal business name |
OnePlus Technology (Shenzhen) Co., Ltd.
|
||||
1 2 | FCC Registration Number (FRN) |
0023432420
|
||||
1 2 | Physical Address |
18C02, 18C03, 18C04 and 18C05, Shum Yip Terra Building, Binhe Avenue North, Futian District
|
||||
1 2 |
18C02, 18C03, 18C04 and 18C05, Shum Yip Terra
|
|||||
1 2 |
Shenzhen, N/A
|
|||||
1 2 |
China
|
|||||
app s | TCB Information | |||||
1 2 | TCB Application Email Address |
h******@acbcert.com
|
||||
1 2 | TCB Scope |
A4: UNII devices & low power transmitters using spread spectrum techniques
|
||||
1 2 |
A1: Low Power Transmitters below 1 GHz (except Spread Spectrum), Unintentional Radiators, EAS (Part 11) & Consumer ISM devices
|
|||||
app s | FCC ID | |||||
1 2 | Grantee Code |
2ABZ2
|
||||
1 2 | Equipment Product Code |
BT31B
|
||||
app s | Person at the applicant's address to receive grant or for contact | |||||
1 2 | Name |
Y****** K******
|
||||
1 2 | Title |
Compliance project Manager
|
||||
1 2 | Telephone Number |
0755-******** Extension:
|
||||
1 2 | Fax Number |
0769-********
|
||||
1 2 |
k******@oneplus.net
|
|||||
app s | Technical Contact | |||||
1 2 | Firm Name |
The State Radio_monitoring_centerTesting Center (S
|
||||
1 2 | Name |
J**** L****
|
||||
1 2 | Physical Address |
15th Building, No.30 Shixing Street
|
||||
1 2 |
Beijing
|
|||||
1 2 |
China
|
|||||
1 2 | Telephone Number |
86-10********
|
||||
1 2 | Fax Number |
86-10********
|
||||
1 2 |
l******@srtc.org.cn
|
|||||
app s | Non Technical Contact | |||||
n/a | ||||||
app s | Confidentiality (long or short term) | |||||
1 2 | Does this application include a request for confidentiality for any portion(s) of the data contained in this application pursuant to 47 CFR § 0.459 of the Commission Rules?: | Yes | ||||
1 2 | Long-Term Confidentiality Does this application include a request for confidentiality for any portion(s) of the data contained in this application pursuant to 47 CFR § 0.459 of the Commission Rules?: | No | ||||
if no date is supplied, the release date will be set to 45 calendar days past the date of grant. | ||||||
app s | Cognitive Radio & Software Defined Radio, Class, etc | |||||
1 2 | Is this application for software defined/cognitive radio authorization? | No | ||||
1 2 | Equipment Class | DSS - Part 15 Spread Spectrum Transmitter | ||||
1 2 | JAB - Part 15 Class B Digital Device | |||||
1 2 | Description of product as it is marketed: (NOTE: This text will appear below the equipment class on the grant) | OnePlus Bullets Wireless | ||||
1 2 | Related OET KnowledgeDataBase Inquiry: Is there a KDB inquiry associated with this application? | No | ||||
1 2 | Modular Equipment Type | Does not apply | ||||
1 2 | Purpose / Application is for | Original Equipment | ||||
1 2 | Composite Equipment: Is the equipment in this application a composite device subject to an additional equipment authorization? | Yes | ||||
1 2 | Related Equipment: Is the equipment in this application part of a system that operates with, or is marketed with, another device that requires an equipment authorization? | No | ||||
1 2 | Grant Comments | Power Output listed is conducted. End-users and installers must be provided with antenna installation instructions and transmitter operating conditions for satisfying RF exposure compliance. | ||||
1 2 | Is there an equipment authorization waiver associated with this application? | No | ||||
1 2 | If there is an equipment authorization waiver associated with this application, has the associated waiver been approved and all information uploaded? | No | ||||
app s | Test Firm Name and Contact Information | |||||
1 2 | Firm Name |
The State Radio_monitoring_center Testing Center
|
||||
1 2 | Name |
J******** Q****
|
||||
1 2 | Telephone Number |
00861********
|
||||
1 2 | Fax Number |
00861********
|
||||
1 2 |
j******@srtc.org.cn
|
|||||
Equipment Specifications | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Line | Rule Parts | Grant Notes | Lower Frequency | Upper Frequency | Power Output | Tolerance | Emission Designator | Microprocessor Number | |||||||||||||||||||||||||||||||||
1 | 1 | 15C | CC | 2402.00000000 | 2480.00000000 | 0.0024100 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Line | Rule Parts | Grant Notes | Lower Frequency | Upper Frequency | Power Output | Tolerance | Emission Designator | Microprocessor Number | |||||||||||||||||||||||||||||||||
2 | 1 | 15B | CC |
some individual PII (Personally Identifiable Information) available on the public forms may be redacted, original source may include additional details
This product uses the FCC Data API but is not endorsed or certified by the FCC