G00-TPLBC13 Rev. 15/08-00 USER GUIDE GUIDE de L'UTILISATEUR 1 Overview of the lockset Aperu des fonctions 2 How to lock / unlock / program the lockset Comment verrouiller / dverrouiller / programmer la serrure 1 AUTO-LOCK / PASSAGE MODE VERROUILLAGE AUTO / MODE PASSAGE Hold [SET] for 1 second Auto-lock Verrouillage automatique Appuyez [SET] pendant 1 seconde In Auto-lock mode, the lock will automatically lock in 5 seconds. See - to adjust auto-lock delay timer. En mode Verrouillage automatique, la serrure se verrouillera automatiquement au bout de 5 secondes. Voir - pour ajuster le minuteur du retardateur dauto verrouillage. 2 3 2 3 2 HOW TO UNLOCK THE LOCKSET COMMENT DVERROUILLER DE LA SERRURE Passage mode Mode de passage Hold [SET] for 1 second Appuyez [SET] pendant 1 seconde In Passage mode, the lock will remian unlocked until it is switched to Auto-lock mode. En mode passage, la serrure restera verrouille jusqu ce quelle soit commute en mode Auto verrouillage. Touch Screen cran tactile 4 Clear Button Touche d'annulation 5 1 2 Red indicator Voyant rouge Low Battery Indicator Voyant de pile faible CARD 3 Green Indicator Voyant vert Operation Fonctionnement Step tape 8 Battery Cover Couvercle de lapile 9 Set Button Bouton derglage 1 2 3 4 5 6 CARD 7 8 9 c 0 To unlock, touch the screen to activate, then enter valid User Code or Programming Code to unlock. Pour dverrouiller, touchez lcran pour activer, puis saisissez un Code utilisateur valide ou un Code de programmation pour dverrouiller. After the screen is activated, enter Guiding Code rst if it is on (see - ). Une fois lcran activ, saisissez dabord le Code dorientation sil safche (voir - ). 2 3 2 3 OR OU To unlock Pour dverrouiller Use a valid RFID Card to unlock Utilisez une Carte RFID valide pour dverrouiller. OR OU Use a mechanical key to unlock in Auto-lock mode. Utilisez une cl mcanique pour dverrouiller en mode Auto verrouillage. The screen is temporarily disabled after 4 consecutive incorrect entries. L'cran tactile est temporairement dsactiv aprs quatre saisies invalides conscutives. 6 Hash key Touche diese 7 Key Override Cl d'ouverturemanuelle Lever Handle Poigne de levier 1 RED INDICATOR / VOYANT ROUGE 1. Represents an incorrect entry or caution by ashing red light. 2. Red light on indicates that the unit is programming mode. 1. Reprsente un ordre incorrect ou un avertissement par un clignotement rouge. 2. La lumire rouge indique que lunit est en mode programmation. 2 LOW BATTERY INDICATOR / VOYANT de PILE FAIBLE 1. Flashes when the batteries are low in power. 1. Clignote lorsque les piles sont faibles. 3 GREEN INDICATOR / VOYANT VERT 1. Represents a correct entry or positive response by ashing green light. 1. Reprsente un ordre correct ou une rponse positive par un clignotement vert. 4 TOUCH SCREEN / CRAN TACTILE 1. Touch to activate. 2. Unlocks the lockset by entering a valid user code. 3. Programs the lockset by entering a valid programming code. 1. Touchez pour activer. 2. Dverrouille la serrure en saisissant un code utilisateur valide. 3. Programme la serrure en saisissant un code de programmation valide. 5 CLEAR BUTTON / TOUCHE D'ANNULATION 1. Please always press button to cancel any typo or exit programming mode. 1. Veuillez toujours appuyer le bouton pour annuler une erreur de frappe ou quitter un mode de programmation. C C 6 HASH KEY / TOUCHE DIESE 1. Represents enter when in programming mode. 1. Reprsente saisir dans le mode de programmation. 7 MECHANICAL KEYWAY OVERRIDE / CL D'OUVERTURE MANUELLE MCANIQUE 1. To unlock the lockset with a valid key. 1. Pour dverrouiller la serrure par une cl valide. 8 BATTERY COVER / COUVERCLE DE PILE 1. Protects the batteries from unexpected damage. 1. Protge les piles de dgts imprvus. 9 SET BUTTON / BOUTON DE RGLAGE 1. Press set button for 1 second then enter correct programming code to start programming the lockset. 2. Please refer to for more information about programming mode. 1. Appuyez le bouton de rglage pendant 1 seconde puis saisissez le bon code de programmation pour dmarrer la programmation de la serrure. 2 3-
2. Veuillez vous reporter pour plus d'informations sur le mode de programmation. 2 3-
LEVER HANDLE / POIGNE DE LEVIER 1. Opens the door. 1. Ouvre la porte. 3 FUNCTION CODE / ACCESS CODE / HOW TO PROGRAM THE LOCKSET BY FUNCTION CODES (Programming Mode) CODE FONCTIONNEL / CODE D'ACCS / COMMENT PROGRAMMER LA SERRURE PAR LES CODES FONCTIONNELS (Mode de Programmation) Function Code Code fonctionnel Step tape Note Remarque Change Programming Code Changez le code de programmation existant Add a User Code(S) Ajoutez un/des code(s) d'utilisateur Add Single-use User Code(S) Ajoutez un/des code(s) mono saisie Guiding Code Code dorientation Add User Card Glissez la NOUVELLE carte d'utilisateur Delete individual User Code(S) Effacez le/s code/s pour Utilisateur individuel Delete individual User Card(s) Effacez la/les carte(s) dutilisateur individuelle(s) Delete ALL User Codes Effacez tous les codes d'utilisateur Delete ALL User Cards Effacez TOUTES les cartes d'utilisateur Vacation Mode Mode sans prsence Volume Control Contrle de volume Auto-lock Delay Timer Retardateur D'auto-verrouillage Double Authorization Mode Mode double autorisation Press [SET] for 1 second. Appuyez [SET]
pendant 1 seconde. 1 2 3 4 5 6 CARD 7 8 9 c 0 Enter preset Programming Code 12345678 or current Programming Code if it is already changed previously. Saisissez le code de programmation de pr-rglage 12345678 ou le code de programma-
tion actuel s'il s'il a dj t chang par le pass. 1 0 2 0 2 1 2 2 2 3 3 0 3 3 4 0 4 1 5 0 6 0 7 0 9 9 New Programming Code(4~8 digits) Nouveau code de programmation
(4~8 chiffres) New User Code
(4-8 digits) Nouveau code d'utilisateur
(4~8 chiffres) Single-use User Code (4 digits) Code d'utilisateur mono-usage
(4 chiffres) New Programming Code(4~8 digits) Nouveau code de programmation
(4~8 chiffres) New User Code
(4-8 digits) Nouveau code d'utilisateur
(4~8 chiffres) Single-use User Code (4 digits) Code d'utilisateur mono-usage
(4 chiffres) 1 0 Turn On Allumez Turn Off teignez Swipe NEW User Card Glissez la NOUVELLE carte d'utilisateur Swipe NEW User Card again Faites de nouveau glisser votre NOUVELLE carte dutilisateur User Code Code d'utilisateur User Code Code d'utilisateur Swipe User Card Faites glisser la carte dutilisateur Swipe User Card again Faites glisser de nouveau la carte dutilisateur C C 1 0 0 1 2 3 Turn On Allumez Turn Off teignez Mute Muet Low Faible Mid Normal High lev Enter New Amount (5 - 99) Saisissez une nouvelle tranche (5 a 99) 1 0 Turn On Allumez Turn Off teignez 1. The lockset will exit the programming mode and resume to the stand-by status if no input is made in 10 seconds. 2. 3 Beeps means something was entered incorrectly. Please redo the step again. 1. La serrure va quitter le mode de programmation et reprendre le statut en attente, si aucune donne n'est saisie au bout de 10 secondes. 2. 3 Si vous entendez des bips, cest que des donnes incorrectes ont t saisies. Veuillez reprendre cette tape. Programming Code can be used to program or unlock the lockset. The default Programming Code is 12345678. Un code de programmation peut tre utilis pour programmer ou dverrouiller une serrure. Le code de programmation par dfaut est12345678. User Code can be used to unlock the lockset. User Code cappcity: 25 sets (4-8 digits). Le Code utilisateur peut tre utilis pour dverrouiller la serrure. Capacit du code utilisateur : 25 jeux (4 a 8 chiffres). Single-use User Code can only be used once to unlock the lockset. Single-use User Code capacity: 4 sets (4 digits). Le Code utilisateur usage unique ne peut tre utilis quune seule fois pour dverrouiller la serrure. Capacit du Code utilisateur usage unique : 4 codes utilisateur (4 chiffres). Guiding Code is a set of random codes to be entered prior to any User Code to prevent code probing. Le code directeur est un ensemble de codes alatoires qui doivent tre saisis avant tout code d'utilisateur ou tout code mono saisie, ce qui permet d'empcher le vol du code. User Card can be used to unlock the lockset. User Card capacity: 25 sets La carte dutilisateur peut servir dverrouiller la serrure. Capacit de la carte dutilisateur : 25 codes utilisateur. Delete individual User Code(s). Effacez le/les code(s) d'utilisateur individuel. Delete individual User Card(s). Supprimer une/des carte(s) dutilisateur individuelle(s) Delete ALL User Codes at once. Effacez TOUS les Codes utilisateur la fois. Delete ALL User Cards at once. Effacez TOUTES les Cartes utilisateur la fois. Vaction mode temporarily disable ALL User Codes. Mode sans prsence temporairement dsactiv TOUS les Codes utilisateur. Adjust door lock operation volume. Volume is always on in the programming mode. Ajustez le volume du fonctionnement de la serrure de la porte. Le volume est toujours dans le mode programmation. Default Auto-lock Delay Timer : 5 seconds. Auto-lock Delay Timer range: 5 -99 seconds. Dlai par Dfaut du Verrouillage Automatique: 5 Secondes. Plage de Dlai du Verrouillage Automatique: 5 a 99 Secondes. When the Double Authorization Mode is turned on, both User Code and User Card must be authenticated to unlock the lockset. Lorsque le Mode double autorisation est activ, le Code utilisateur et la Carte de lutilisateur DOIVENT tre authentis pour pouvoir dverrouiller la serrure. 4 RESTORE TO FACTORY SETTINGS RTABLISSEZ LES PARAMTRES DUSINE A A A A A A A A Remove one battery Retirez une pile A A A A A A A A A A A A A A Press and hold SET button while inserting the battery back. Hold the set button until long beep has nished. Appuyez et maintenez appuy le bouton SET tout en insrant la batterie. Maintenez appuy le bouton de rglage jusqu la n du long bip. 1. This will erase all stored information, including bolt direction. 2. The Programming Code will be restored to default 1-2-3-4-5-6-7-8. 1. Ceci effacera toutes les donnes enregistres, y compris le sens de la serrure. 2. Le Code de programmation sera restaur par dfaut 1-2-3-4-5-6-7-8. 3 Troubleshooting Dpannage 1 INSTALLATION INSTALLATION QUESTIONS QUESTIONS A.The latch does not operate correctly after installation. A. La serrure ne fonctionne pas correctement aprs l'installation. B. Can not remove key after the lock is installed. B. Impossible de retirer la cl aprs linstallation de la serrure. ANSWERS RPONSES 1. Make sure the backset on the latch is set to the proper length. 1. Assurez-vous que la distance d'entre sur la serrure est rgle la bonne longueur. 1. The key can only be removed when it is horizontal. 2. Make sure the key teeth is facing up during installation. please refer to installation instruction . 1. Le retrait de la cl nest possible que lorsquelle est horizontale. 2. Assurez-vous que les dents de la cl sont orientes vers le haut lors de linstallation. Veuillez consulter les instructions dinstallation .
- - B
- - B 34 34 2 OPERATION FONCTIONNEMENT QUESTIONS QUESTIONS F. Can not add a new user code /card. F. Impossible dajouter un nouveau code utilisateur/ une nouvelle carte. ANSWERS RPONSES 1. Make sure the whole code entering process is completed within 10 seconds, otherwise the unit will time out. 2. Make sure the programming code has been entered correctly. 3. The new user code / card will not be accepted when the capacity is full. Try to delete existing user codes / cards and then add new one(s) again. A user code must be at least 4 to 8 digits. 1. Assurez-vous que l'ensemble du processus de saisie de code est effectu en 10 secondes, sinon l'unit arriver au bout de son dlai. 2. Assurez-vous que le code de programmation a t saisi correctement. 3. Le nouveau code utilisateur / nouvelle carte ne sera pas accepte lorsque la pleine capacit est atteinte. Essayez deffacer les codes utilisateur / cartes existants puis ajoutez de nouveau(x). Un code utilisateur doit compter au moins 4 8 chiffres. G. "Auto lock" does not function. G. "Auto-verrouillage"
ne fonctionne pas. 1. The batteries are getting low if the battery indicator keeps ashing. please replace with four new batteries for the best performance (alkaline batteries only ). 1. Les piles faiblissent si le voyant de la pile clignote sans arrt. Veuillez les remplacer par quatre nouvelles piles pour une performance optimale (piles alcalines uniquement) 4 Access code list Liste des code d'accs Do not pass your programming code to anyone else. Ne communiquez votre code de programmation personne d'autre. Programming code / Code de programmation Name / Nom User Code / Code d'utilisateur 1. Make sure you have entered the correct user code. 2. The battery is low if the battery indicator light keeps ashing. Please replace with four new batteries. 1. Assurez-vous que vous avez saisi le bon code d'utilisateur. 2. La pile est faible si le voyant de la pile clignote sans arrt. Veuillez les remplacer par quatre nouvelles piles.
- 42 1. Please refer to in the user guide to restore factory setting. 2. The battery is low if the battery indicator light keeps ashing. Please replace with four new batteries. 1. Veuillez vous rfrer dans le guide de lutilisateur pour restaurer les paramtres la sortie dusine. 2. La pile est faible si le voyant de la pile clignote sans arrt. Veuillez les remplacer par quatre nouvelles piles. 4-
2 1. Touch the screen to activate the lockset back light. 1. Touchez l'cran pour activer le rtroclairage de la serrure. 1. Check if [SET] button is jammed. 2. Re-install the batteries. 1. Vriez si le bouton [SET] est coinc. 2. Retirez, puis remettez en place les piles. H. Lockset is not able to unlock by touch screen. H. Impossible de dverrouiller la serrure par l'cran tactile. I. Lockset is unable to reset. I. Impossible de rinitialiser la serrure. J. Operate the lockset in darkness. J. Actionne le verrou dans lobscurit. K.The red indicator is still on after programming is completed. K. Le voyant reste allum lorsque la programmation est termine. ANSWERS RESPUESTA If the lock appears to be damaged or does not operate properly, please contact customer service for further assistance. Si la serrure est endommage ou ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter le service client pour obtenir de laide. QUESTIONS QUESTIONS A. Battery indicator keeps ashing. A. Le voyant de la pile clignote sans arrt. B. Touch screen not responding. B. L'cran tactile ne ragit pas du tout. C. Programming code can not be changed. C. Impossible de changer le code de programmation. D. What should I do if wrong code was entered?
D. Que faire en cas de saisie d'un mauvais code?
1. The batteries are getting low, please replace with four new batteries for the best performance (alkaline batteries only ). 1. Les piles faiblissent, veuillez les remplacer par quatre nouvelles piles pour une performance optimale (piles alcalines uniquement). 1. Check the battery installation. 2. The batteries are getting low if the battery indicator keeps ashing. please replace with four new batteries for the best performance (alkaline batteries only ). 3. Make sure the cable is well-connected to the port, and was not damaged during installation. 1. Vriez l'installation de la pile. 2. Les piles faiblissent si le voyant de la pile clignote sans arrt. Veuillez les remplacer par quatre nouvelles piles pour une performance optimale (piles alcalines uniquement). 3. Assurez-vous que le cble est bien branch au port, et n'a pas t endommag lors de l'installation. 1. Please refer to in the user guide to restore factory setting and
- 42 reprogram all codes. 1. Veuillez vous rfrer dans le guide de lutilisateur pour restaurer les paramtres la sortie dusine et reprogrammer tous les codes. 4-
2 C 1. Press button once and continue to input code according to regular procedures. 1. Appuyez le bouton une fois et continuez saisir le code suivant les procdures habituelles. C E. Can not delete all User Codes/cards . E. Impossible de supprimer tous les Codes utilisateur /
cartes. 1. Make sure the whole code entering process is completed within 10 seconds, otherwise the unit will time out. 2. Make sure the programming code has been entered correctly. 1. Assurez-vous que l'ensemble du processus de saisie de code est effectu en 10 secondes, sinon l'unit arriver au bout de son dlai. 2. Assurez-vous que le code de programmation a t saisi correctement. DECLARATIONS AND SAFETY STATEMENTS FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION STATEMENT GARANTIE ET DCLARATIONS DE SCURIT DCLARATION DE LA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. IC REGULATIONS This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS-210 standard. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation of the device. Ce produit est conforme la section 15 des rgles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne peut pas causer d'interfrence prjudiciable, et (2) ce dispositif doit accepter toute interfrence reue, y compris une interfrence qui peut engendrer un fonctionnement indsirable. Toute altration ou modication non expressment approuve par la partie responsable dassurer la conformit pourrait annuler lautorit de lutilisateur utiliser cet quipement. REMARQUE : Cet quipement a t test et tabli conforme aux limites inhrentes portant sur des appareils numriques de classe B, en vertu de l'article 15 des rgles de la FCC. Ces limites sont conues pour offrir une protection raisonnable contre une interfrence nuisible dans une installation rsidentielle. Cet quipement gnre, utilise et peut mettre de lnergie en radiofrquence et, sil nest pas install et utilis conformment aux instructions, peut causer des interfrences prjudiciables aux communications radio. Cependant, il nest pas garanti que des interfrences ne se produiront pas dans une installation particulire. Si cet quipement cause des interfrences prjudiciables la rception des postes de radio ou de tlvision, ce qui peut tre dtermin en teignant et en allumant l'quipement, l'utilisateur est encourag essayer de corriger l'interfrence en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Rorienter ou dplacer lantenne de rception. Accrotre la distance entre lquipement et lappareil de rception. Brancher lquipement dans une prise dont le circuit nest pas le mme que celui sur lequel lappareil de rception est branch. Consulter le fournisseur ou un technicien spcialis en radio / TV pour assistance. RGLEMENTS D'IC Le prsent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radioexempts de licence. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :(1) Cet appareil nest pas susceptible de causer des interfrences nuisibles, et (2) cet appareil doit pouvoir supporter les interfrences reues, y compris celles susceptibles de causer un fonctionnent non souhait de lappareil.