all | frequencies |
|
exhibits | applications |
---|---|---|---|---|
manual |
app s | submitted / available | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 |
|
User Manual | Users Manual | 917.57 KiB | ||||
1 | Cover Letter(s) | |||||||
1 | External Photos | |||||||
1 | Internal Photos | |||||||
1 | Cover Letter(s) | |||||||
1 | ID Label/Location Info | |||||||
1 | ID Label/Location Info | |||||||
1 | Test Report | |||||||
1 | Test Setup Photos |
1 | User Manual | Users Manual | 917.57 KiB |
800-20879 Rev. A, 5/2015 OmniProx OP-95 Rev. S Installation Guide Gua de instalacin / Guide dinstallation / / Instalan prvodce /
Installationsanleitung / Guida allinstallazione / Installatiegids Parts List Quantity Description Elenco dei componenti Quantit Descrizione Lista de piezas Cantidad Descripcin OmniProx OP-95 Rev. S Reader Installation Manual Adhesive Mounting Template Mounting Screws Screw Anchors PIN Torx Security Screw Phillips Head Screw PIN Torx Key Tool Lector OmniProx OP-95 Mod. S Manual de instalacin Plantilla de montaje adhesiva Tornillos de montaje Tacos Tornillo de seguridad PIN Torx Tornillo Phillips Herramienta de llaves PIN Torx Lecteur OmniProx OP-95 Rv. S Manuel dinstallation Gabarit de montage adhsif Vis de fixation Ancrages de vis Vis de scurit Torx Vis tte Phillips Embout de vis de scurit Torx 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 2 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 Liste des pices dtaches Quantit Description OmniProx OP-95 Rev. S 1 1 1 2 2 1 1 1 Seznam dl Mnostv Popis teka OmniProx OP-95 Rev. S Nvod k instalaci Pilnav montn ablona Pipevovac rouby Zvitov ukotven Torzn pojistn roub PIN roub s hlavic Phillips Torzn klov nstroj PIN Onderdelenlijst Hoeveelheid Beschrijving Lettore OmniProx OP-95 Rev. S Manuale di installazione Modello di montaggio adesivo Viti di montaggio Tasselli per viti Vite di sicurezza torx pin Vite con testa a croce Cacciavite torx pin OmniProx OP-95 Rev. S-lezer Installatiehandleiding Zelfklevend opbouwsjabloon Bevestigingsschroeven Schroefankers PIN Torx-veiligheidsschroef Phillips-hoofdschroef PIN Torx-sleutel 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 Beschreibung OmniProx OP-95 Rev. S Leser Installationsanleitung Klebstoff-Montagevorlage Befestigungsschrauben Schraubanker PIN Torx Sicherheitsschraube Kreuzschlitzschraube PIN Torx Schraubenschlssel Teileliste Menge 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 2 1 1 1 OmniProx Rev. S Electrical Specifications Especificaciones elctricas / Spcifications lectriques / / Elektrick specifikace /
Elektrische Daten / Specifiche elettriche / Elektrische specificaties Honeywell Model # and UL Listed Part #
N. de modelo Honeywell y n. de pieza en la lista UL N de modle Honeywell et n de pice rpertorie UL UL
. modelu Honeywell a slo dlu uveden v UL Honeywell Modell-Nr. und UL-Listed Teile-Nr. N. di modello Honeywell e N. componente UL in elenco Honeywell-model # en UL-onderdeel #
Power Supply Type Tipo de suministro de energa Type dalimentation Typ zdroje napjen Art des Netzteils Tipo di alimentazione Type stroomvoorziening Operating Voltage Range Intervalo de voltaje de funcionamiento Plage de tension de fonctionnement Rozsah provoznho elektrickho napt Betriebsspannungsbereich Intervallo tensione di esercizio Bedrijfsspanning Absolute Maximum (non-operating) Mximo absoluto (sin funcionamiento) Maximum absolu (non fonctionnel) Absolutn maximum (neprovozn) Absolutes Maximum (auer Betrieb) Massimo assoluto (non operativo) Absolute maximum (niet-bedrijfsspanning) Current @ 12VDC Corriente a 12 V CC Courant 12 V CC 12VDC Proud pi 12 V DC Stromstrke bei +12 VDC Corrente a 12 VCC Stroom @ 12VDC Max Read Range*
Intervalo mx. de lectura*
Distance de lecture max.*
*
Max. rozsah ten*
Max. Lesebereich*
Max intervallo lettura*
Maximaal leesbereik *
Green LED Ctrl Input Entrada Ctrl de LED verde Entre de commande de DEL verte LED Zelen LED, d. vstup Grner LED-Strg-Eingang Ingresso ctrl. LED verde Groene LED Ctrl-invoer 800-20879 Rev. A OP-95 Linear type (recommended) Tipo lineal (recomendado) Type linaire (recommand) Linern typ (doporueno) Linear (empfohlen) Lineare (consigliato) Lineaire type (aanbevolen) 516 VDC 18 VDC Standby: 60 mA / Maximum: 120 mA Reserva: 60 mA / Mximo: 120 mA Veille : 60 mA / Maximum : 120 mA 60 mA / 120 mA Pohotovostn reim: 60 mA / Maximum: 120 mA Bereitschaft: 60 mA / Maximum: 120 mA Standby: 60 mA / Massimo: 120 mA Stand-by: 60 mA / Maximaal: 120 mA 1.5"
(35 mm) Dry Contact, N.O. Contacto seco, N.A. Contact sec, N.O. Such kontakt, N.O. Trockenkontakt, Schlieer Contatto pulito, N.O. Droog contact, N.O. 2 OmniProx Rev. S Trockenkontakt, Schlieer Trockenkontakt, Schlieer Dry Contact, N.O. Contacto seco, N.A. Contact sec, N.O. Such kontakt, N.O. Contatto pulito, N.O. Droog contact, N.O. Dry Contact, N.O. Contacto seco, N.A. Contact sec, N.O. Such kontakt, N.O. Contatto pulito, N.O. Droog contact, N.O. Dry Contact, N.O. Contacto seco, N.A. Contact sec, N.O. Such kontakt, N.O. Red LED Ctrl Input Entrada Ctrl de LED rojo Entre de commande de DEL rouge LED erven LED, d. vstup Roter LED-Strg-Eingang Ingresso ctrl. LED rosso Rode LED Ctrl-invoer Hold Input Entrada de retencin Entre de retenue Pidren vstup Halteeingang Ingresso di Hold Hold-invoer EM Mode Input Entrada de modo EM Entre de mode EM EM Vstupn reim EM EM-Modus-Eingang Ingresso modalit EM EM-modusinvoer Tamper Output Salida tamper (antisabotaje) Sortie de sabotage Falen vstup Manipulationsausgang Uscita tamper Tamperuitgang Cable Length Longitud del cable Longueur de cble Dlka kabelu Kabellnge Lunghezza cavo Kabellengte RF Modulation Modulacin de RF Modulation RF Modulace RF HF-Modulation Modulazione RF RF-modulatie
* Actual operating distance will vary depending upon installation environment, proximity to metal, credential type and operating reader voltage used.
* La distancia de funcionamiento real variar dependiendo del ambiente de instalacin, la proximidad al metal, el tipo de credencial y el voltaje del Colector abierto, baja activa, corriente absorbida mx. de 16 mA Collettore aperto, attivo basso, max corrente assorbita 16 mA Oteven sbrnice, aktivn nzk, max. pokles proudu 16 mA Collecteur ouvert, actif bas, courant dissip maximal 16 mA Open collector, actief-laag, max. stroomverlaging 16 mA Offener Kollektor, aktiv niedrig, max. Senkstrom 16 mA Open collector, active low, max sink current 16 mA 22 AWG 500' / 150 m 24 AWG 300' / 90 m Contatto pulito, N.O. Droog contact, N.O. 16 mA Trockenkontakt, Schlieer ASK / FSK, 125 kHz lector en funcionamiento.
* La distance de fonctionnement relle variera selon lenvironnement de linstallation, la proximit des objets mtalliques, la nature du type de dispositif dauthentification et la tension de fonctionnement du lecteur.
*
* Skuten provozn vzdlenost se me liit v zvislosti na prosted instalace, blzkosti kov, typu pstupu a provoznm napt teky.
* Tatschlicher Betriebsabstand hngt von der Installationsumgebung, Nhe zu Metall, Art der Anmeldedaten und Betriebsspannung des Lesers ab.
* La distanza operativa effettiva varier in funzione dellambiente di installazione, della vicinanza di metalli, del tipo di credenziale e dalla tensione operativa del lettore.
* Eigenlijke bedrijfsafstand varieert afhankelijk van omgeving van installatie, nabijheid van metaal, en type toegangscontrole en bedrijfsleesspanning. 3 800-20879 Rev. A OmniProx Rev. S OP-95 Environmental Specifications Especificaciones ambientales / Spcifications environnementales / / Specifikace prosted /
Umweltdaten / Specifiche ambientali / Omgevingsspecificaties Honeywell Model Modelo Honeywell Modle Honeywell Model Honeywell Honeywell Modell Modello Honeywell Honeywell-model Operating Temperature Temperatura de funcionamiento Temprature de fonctionnement Provozn teplota Betriebstemperatur Temperatura di esercizio Bedrijfstemperatuur Operating Humidity Humedad de funcionamiento Humidit de fonctionnement Provozn vlhkost Luftfeuchtigkeit (Betrieb) Umidit di esercizio Bedrijfsvochtigheid
-31C 63C (-25F 145F) 0 95%
(non-condensing / sin condensacin / sans condensation / / bez kondenzace /
nicht kondensierend / senza condensa / niet-condenserend) Suitable for outdoor use / Adecuado para su uso en exteriors / Convient lutilisation lextrieur / / Vhodn pro vnj pouit / Geeignet fr den Einsatz im Freien / Adatto per luso allaperto / Geschikt voor buitenshuis gebruik Dimensions Dimensiones / Dimensions / / Rozmry / Mae / Dimensioni / Afmetingen Reader Lector Lecteur teka Leser Lettore Lezer OP95 Length Longitud Longueur Dlka Lnge Lunghezza Lengte Width Ancho Largeur ka Breite Larghezza Breedte Diameter Dimetro Diamtre Prmr Durchmesser Diametro Diameter 4.72" (120 mm) 3" (76 mm) 0.59" (15 mm) 800-20879 Rev. A 4 1 Mounting Instructions The model OP95 uses a screw on the bottom of the reader to secure the reader to its mounting base. Remove this screw using a Philips head screwdriver. Then slide the mounting base down slightly and then lift it up from the bottom. Instrucciones de montaje El modelo OP95 tiene un tornillo en la parte inferior del lector para fijarlo a su base de montaje. Retire este tornillo con un destornillador Philips. Luego, deslice la base de montaje levemente hacia abajo y levntela de la parte inferior. Instructions de montage Le modle OP95 utilise une vis la base du lecteur pour fixer le lecteur sur sa base de montage. Enlevez cette vis laide dun tournevis tte Phillips. Glissez ensuite la base de montage lgrement vers le bas et puis levez-la par le bas. OP95 To surface mount the reader, perform the following:
1. Determine an appropriate mounting position for the reader. 2. Peel off the back of the self-stick mounting label template included with the unit and place at the desired mounting position. 3. Using the template as a guide, drill two holes (hole size and position is indicated on mounting template) for mounting the reader to the surface. 4. Drill a 1/2" (13 mm) hole for the cable. If mounting on metal, place a grommet or electrical tape around the edge of the hole. 5. Route the interface cable from the reader and/or power supply to the host. A linear type power supply is recommended. Para el montaje de superficie del lector, haga lo siguiente:
1. Determine una superficie de montaje adecuada para el lector. 2. Despegue el reverso de la plantilla de etiqueta de montaje autoadhesiva que se incluye con la unidad y colquela en la posicin de montaje deseada. 3. Use la plantilla como gua para perforar dos orificios
(el tamao y la posicin de los orificios se indican en la plantilla de montaje) para montar el lector en la superficie. 4. Perfore un orificio de 1/2" (13 mm) para el cable. Si lo monta sobre metal, coloque un ojal o cinta aislante alrededor del borde del orificio. 5. Pase el cable de interfaz del lector o del suministro de energa hasta el host. Se recomienda usar un suministro de energa de tipo lineal. 5 OmniProx Rev. S Montn nvod Model OP95 pouv roub ve spodn sti teky k pipevnn teky k montn zkladn. Odstrate tento roub pomoc roubovku s hlavic Phillips. Pot posute montn zkladnu mrn dol a pot ji zdvihnte. Montageanweisungen Das Modell OP95 verfgt an der Unterseite des Lesers eine Schraube zum Sichern des Lesers am Montagesockel. Diese Schraube muss mit einem Kreuzschlitzschraubendreher entfernt werden. Danach den Montagesockel etwas nach unten schieben und dann von unten anheben. Istruzioni per il montaggio Il modello OP95 utilizza una vite sul fondo del lettore per fissare il lettore stesso alla sua base di montaggio. Rimuovere questa vite utilizzando un cacciavite a croce. Scorrere quindi la base di montaggio lievemente verso il basso, poi sollevarla dal fondo. Bevestigingsinstructies Model OP95 maakt gebruik van een schroef onderaan de lezer om deze aan zijn bevestigingsbasis vast te maken. Verwijder deze schroef met een kruiskopschroevendraaier. Schuif vervolgens de bevestigingsbasis lichtjes naar beneden en dan naar boven. Pour le montage en surface du lecteur, procdez comme suit :
1. tablissez une position adquate de montage du lecteur. 2. Enlevez lendos de ltiquette de montage autoadhsive incluse avec le dispositif et placez-la la position de montage dsire. 3. En vous guidant sur le gabarit, percez deux trous (la taille et la position des trous sont indiques sur le gabarit de montage) afin de monter le lecteur sur la surface. 4. Percez un trou de 1/2 po (13 mm) pour le cble. Si le dispositif est mont sur une surface mtallique, placez un passe-fil ou du ruban lectrique sur le rebord du trou. 5. Acheminez le cble dinterface du cble et/ou de lalimentation vers lhte. Une alimentation de type linaire est recommande. 800-20879 Rev. A OmniProx Rev. S 1. 2. 3. 4. 1/2" (13 mm) 5. /
Pi monti teky na povrch postupujte nsledovn:
1. Urete vhodnou montn polohu pro teku. 2. Odloupnte zadn samolepic montn ttek 3. ablony vetn jednotky a umstte do poadovan montn polohy. ablonu pouijte jako vodtko. Vyvrtejte dva otvory
(velikost otvoru a poloha je oznaena na montn ablon) pro mont teky na povrch. 4. Pro kabel vyvrtejte otvor o velikosti 1/2" (13 mm). Pokud budete mont provdt do kovu, umstte okolo okraje otvoru prchodku nebo elektrikskou psku. 5. Vete kabel s rozhranm od teky a/nebo zdroje napjen k hostitelsk jednotce. Doporuujeme linern typ zdroje napjen. Montage des Lesers an einer Oberflche:
1. Eine geeignete Montagestelle fr den Leser bestimmen. 2. Den Abdeckstreifen der selbstklebenden Montage-
Vorlage abziehen, die mit dem Leser mitgeliefert wurde, und diese an der gewnschten Montagestelle anbringen. 3. Mithilfe der Vorlage zwei Lcher (Lochgre und
-position sind auf der Montage-Vorlage angegeben) zur Montage des Lesers auf der Oberflche bohren. Ein Loch mit 1/2 Zoll (13 mm) Durchmesser fr das Kabel bohren. Bei der Montage an einer Metallwand 4. 1. Prepare the controller cable by cutting its jacket 2. back 3 cm (1-1/4") and strip the insulation from the wires about 1.2 cm (1/2"). Splice the readers pigtail wires to the corresponding controller wires (as indicated in table below) and cover each joint with insulating tape. Wire Color Red Black Green White Orange Brown Blue Purple Yellow Grey Function 516 VDC GND Data 0 / Data Data 1 / Clock Green LED Red LED Hold Tamper Buzzer EM Mode Note: When using a separate power supply for the reader, the reader, power supply, and host must have a common ground. 800-20879 Rev. A Wiring Instructions 2 eine Tlle oder Isolierband um die Kante des Lochs kleben. 5. Das Schnittstellenkabel vom Leser und/oder Netzteil zum Host verlegen. Es wird ein lineares Netzteil empfohlen. Per montare il lettore su una superficie, seguire i seguenti passi:
1. Individuare una posizione di montaggio adeguata per il lettore. 2. Eliminare il rivestimento di protezione dal retro del modello di montaggio autoadesivo in dotazione con lunit, e disporlo nella posizione prescelta per il montaggio. 3. Utilizzando il modello come guida, praticare due fori
(la dimensione e la posizione sono indicati sul modello di montaggio) per montare il lettore sulla superficie. 4. Praticare un foro da 1/2" (13 mm) per il cavo. Se la superficie di montaggio metallica, applicare una guarnizione o del nastro isolante attorno al bordo del foro. Stendere il cavo di interfaccia dal lettore e/o dallalimentatore allhost. Si consiglia un alimentatore di tipo lineare. 5. Leg een geschikte opbouwpositie vast voor de lezer. 1. 2. Pel de achterkant van het zelfklevende opbouwsjabloon af, dat bij de eenheid zit en positioneer de gewenste opbouwpositie. 3. Boor, aan de hand van het sjabloon, twee gaten
(grootte en positie zijn aangeduid op het opbouwsjabloon) om de lezer aan het oppervlak te bevestigen. 4. Boor een gat van 1/2" (13 mm) voor de kabel. Bij bevestigen aan metaal, plaats een doorvoertule of isolatietape rond de rand van het gat. 5. Geleid de interfacekabel van de lezer en/of stroomvoorziening naar de host. Een linair type stroomvoorziening is aanbevolen. Doe het volgende voor het opbouwen van de lezer:
Instrucciones de cableado 1. Para preparar el cable del controlador, corte 3 cm de la parte posterior de la envoltura y quite el aislante de los cables alrededor de 1,2 cm. 2. Una los cables flexibles de conexin del lector con los cables correspondientes del controlador (como se indica en la tabla a continuacin) y cubra cada unin con cinta aislante. Color del cable Rojo Negro Verde Blanco Naranjo Caf Azul Morado Amarillo Gris Funcin 5 a 16 V CC Tierra Dato 0 / Dato Dato 1 / Reloj LED verde LED rojo Retencin Tamper Zumbador Modo EM Cuando use un suministro de energa diferente para el lector debe haber una conexin a tierra comn para el lector, el suministro de energa y el host. 6 Nota:
Instructions de cblage 1. Prparez le cble du contrleur en coupant sa gaine de 30 mm et dnudez lisolation des fils sur 12 mm environ. 2. pissez les amorces du lecteur aux fils du contrleur correspondants (conformment au tableau ci-
dessous) et recouvrez chaque connexion de ruban isolant. Couleur du fil Rouge Noir Vert Blanc Orange Marron Bleu Violet Jaune Gris Fonction 516 V CC Terre Donnes 0 / donnes Donnes 1 / horloge DEL verte DEL rouge Retenue Sabotage Signal sonore Mode EM Remarque : Si le lecteur utilise une alimentation distincte, le lecteur, le bloc dalimentation et lhte doivent avoir une mise la terre commune. 1. 3 cm 1.2 cm 2. 516 VDC 0/
1/
LED LED EM Pokyny k pipojen 1. Pipravte si kabel ovladae odznutm 3 cm a staenm izolace z vodi, piblin 1,2 cm. 2. Odznte konec vodi teky, aby odpovdal vodim ovladae (dle oznaen v tabulce ne) a kad spoj zakryjte izolan pskou. Barvy vodi erven ern Zelen Bl Oranov Hnd Modr Fialov lut ed Funkce 516 V DC GND Data 0 / Data Data 1 / obvod Zelen LED erven LED Hold Tamper Bzuk Reim EM Poznmka: Pi pouit oddlenho zdroje napjen pro teku mus mt teka, zdroj napjen a hostitelsk jednotka spolen zemnn. 7 OmniProx Rev. S Verkabelungsanweisungen 1. Das Controller-Kabel vorbereiten, indem der Mantel am Kabelende 30 mm lang entfernt und die Kabel ca. 12 mm lang abisoliert werden. 2. Die Kabelanschlusslitzen mit den zugehrigen Controller-Kabeln verspleien (wie in der Tabelle unten dargestellt) und die Anschlusstellen mit Isolierband abkleben. Kabelfarbe Rot Schwarz Grn Wei Orange Braun Blau Violett Gelb Grau Funktion 516 VDC GND Daten 0 / Daten Daten 1 / Takt Grne LED Rote LED Halten Manipulation Summer EM-Modus Hinweis: Bei Verwendung eines eigenen Netzteils fr den Leser, mssen Leser, Netzteil und Host eine gemeinsame Erdung haben. Istruzioni per il cablaggio 1. Preparare il cavo del controller tagliandone la guaina per 3 cm, quindi spelare lisolante dai fili per circa 1,2 cm. 2. Collegare i fili del cavo del lettore ai corrispondenti fili del controller (come indicato nella seguente tabella) e proteggere ogni giunzione con del nastro isolante. Colore del filo Rosso Nero Verde Bianco Arancio Marrone Blu Viola Giallo Grigio Funzione 516 VCC GND Dati 0 / Dati Dati 1 / Orologio LED verde LED rosso Hold Tamper Buzzer Nota:
Modalit EM Quando per il lettore si utilizzi un alimentatore separato, lettore, alimentatore e host devono avere una terra comune. Bedradinginstructies 1. Bereid de regelkabel voor door zijn omhulsel op 3 cm af te knippen en de isolatie 1,2 cm weg te trekken. Sluit de pigtail-draden van de lezer aan op de overeenkomstige regeldraden (zoals aangeduid in onderstaande tabel) en bedek elke aansluiting met isolatietape. 2. Kleur draad Rood Zwart Groen Wit Oranje Bruin Blauw Paars Geel Grijs Functie 516 VDC Aarden Data 0 / data Data 1 / klok Groene LED Rode LED Hold Sabotage Zoemer Opmerking: Wanneer u een afzonderlijke stroomvoorziening gebruikt voor de lezer, dan moeten de lezer, de stroomvoorziening en de host een gemeenschappelijke aarding hebben. EM-modus 800-20879 Rev. A OmniProx Rev. S 3 Testing the Reader 1. Upon power up the reader will flash and beep three times during self test and then the LED will turn red indicating the reader has entered standby mode. 2. Apply a card to the reader, the reader will flash and beep once indicating the card has been read successfully. Prueba del lector 1. Cuando encienda el lector, este parpadear y emitir un pitido tres veces durante la autocomprobacin y luego, el LED se volver rojo, lo que indicar que el lector ha ingresado al modo de espera. 2. Aplique una tarjeta al lector, el cual parpadear y emitir un pitido lo que indicar que ha ledo la tarjeta exitosamente. Essai du lecteur 1. la mise sous tension, le lecteur clignote et met trois tonalits durant lautotest et puis la DEL rouge sallume indiquant que le lecteur est en mode de veille. 2. Appliquez une carte contre le lecteur; le lecteur clignote et met une tonalit indiquant la russite de la lecture de la carte. 1. LED 2. 800-20879 Rev. A Testovn teky 1. Po sputn napjen teka aktivuje svtelnou signalizaci a tikrt bhem autotestu ppne. Pot se LED rozsvt erven, co oznauje, e je teka v pohotovostnm reimu. 2. Vlote kartu do teky, teka blikne a jednou ppne. To oznauje, e karta byla spn natena. Testen des Lesers 1. Nach dem Einschalten des Lesers wird dieser whrend des Selbsttests drei Mal blinken und drei Signaltne abgeben. Dann leuchtet die LED rot, was den Bereitschaftsmodus des Lesers anzeigt. 2. Eine Karte vor den Leser halten; der Leser blinkt und gibt einen Signalton ab, wenn die Karte erfolgreich gelesen wurde. Test del lettore De lezer uitproberen 1. Allaccensione, il lettore lampegger ed emetter un impulso sonoro per tre volte, durante il test automatico; poi il LED diventer rosso, per indicare che il lettore in modalit standby. 2. Applicare una carta al lettore: il lettore lampegger ed emetter un impulso sonoro (una sola volta) per indicare che la carta stata letta correttamente. 1. Na het inschakelen zal de lezer oplichten en driemaal piepen als zelf-test en daarna zal de LED-
lamp rood oplichten om aan te duiden dat de lezer in stand-bymodus staat. 2. Bij het inlezen van een kaart zal de lezer oplichten en eenmaal piepen om aan te duiden dat de kaart met succes werd gelezen. 8 OmniProx Rev. S To enter programming mode press # four times and enter the programming code. The default programming code is 1234. While you are in programming mode you can exit at anytime by pressing #. Keypad transmission format To select a keypad transmission format, enter programming mode, press 1, then enter the Option # for the Keypad Transmission format you wish to select. Note: For Option 8 an additional entry is required, for further details please refer to the format guide. Changing the programming code To change the programming code, enter programming mode, press 2, then enter the new four digit programming code. Note: For new reader installations it is advisable for security reasons to change the programming code upon installation of the reader. Changing the facility code This facility code is only used in Keypad Transmission formats 4 and 5. To change the facility code, enter programming mode, press 3, then enter the new three digit facility code. The facility code must be between 000 and 255. Selecting the keypad backlight setting To change the keypad backlight setting, enter programming mode, press 4, then enter the Option # for the keypad backlight setting you wish to select. Return to Default Settings To return to default settings, enter programming mode, press 0, then enter the programming code. Replacing a Lost Programming Code In the event that the Programming code is forgotten:
1. Remove power from the reader. 2. Activate the tamper by removing the reader from the wall or removing the readers case. 3. Apply power to the reader and within the next 10 seconds you can enter programming mode using the factory default Programming code 1234. 4. You can now change the programming code or return the reader to its default settings. Operating the Reader Card Reading The reader can read both HID ProxTM (FSK) and EM 410x (ASK) cards. When a HID ProxTM card is read, the reader will 4 output the ID data in Wiegand according to the bit format of the card up to 85-bits. When an EM card is read, the reader will output the ID data either in Wiegand or Clock & Data format as per the selected EM Mode. Wiegand EM ID data is always sent as 26-bits. Clock & Data EM ID data is always sent as 40-Bits. EM Mode Line For EM Cards the EM Mode Line selects if the EM ID data is sent in Wiegand or Clock & Data format. When the Mode Line is open, the EM ID data is sent as Wiegand. When the Mode Line is pulled to GND, the EM ID data is sent as Clock & Data format. Hold Line The hold line is active low. When active and a card is read, no card data is sent on the Wiegand lines; however, the reader will continue to buffer the last card ID read and will send that ID data when the hold line is released. Keypad Entry The reader supports nine keypad formats for use with various controllers. The default keypad format is Single Key, Wiegand 4-Bit. For Honeywell panels, a termination key (#) must be pressed after the PIN is entered so that the panel knows the PIN code has been fully entered. Keypad Programming Mode The keypad on the readers is pre-programmed with default settings for standard use. Changing the settings is done via the keypad driven programming menu. Men u 1 Setting Selecting Keypad Transmission Format Option # Keypad Transmission Format Default 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 Single Key, Wiegand 6-Bit (Rosslare Format) Single Key, Wiegand 6-Bit with Nibble + Parity Bits Single Key, Wiegand 8-Bit, Nibbles Complemented 4 Keys Binary + Facility code, Wiegand 26-Bit 1 to 5 Keys + Facility code, Wiegand 26-Bit 6 Keys Binary-Coded Decimal
(BCD) and Parity Bits, Wiegand 26-
Bit Reserved 1 to 8 Keys BCD, Clock & Data Single key, Wiegand 4-Bit 2 Changing the Programming code 3 Changing the Facility code 4 Selecting the Keypad Backlight Setting Option # Keypad Backlight Setting Always off Always on 10 sec. backlight after key press otherwise off 10 sec. backlight after key press otherwise dimmed 0 Return to Factory Default Settings 9 1234
*
0
*
800-20879 Rev. A OmniProx Rev. S Funcionamiento del lector Lectura de la tarjeta: El lector puede leer tanto tarjetas HID ProxTM (FSK) como tarjetas EM 410x (ASK). Cuando se lee una tarjeta HID ProxTM, el lector entregar los resultados de los datos de identificacin en Wiegand, de acuerdo con el formato de bit de la tarjeta, hasta 85 bits. Cuando se lee una tarjeta EM, el lector entregar los datos de identificacin, ya sea en formato Wiegand o en banda magntica, segn el modo EM seleccionado. Los datos de identificacin EM de Wiegand siempre se envan como 26 bits. Los datos de identificacin EM en banda magntica siempre se envan como 40 bits. 4 Seleccin de la configuracin de luz de fondo del teclado N. de opcin Configuracin de luz de fondo del teclado Siempre apagada Siempre encendida 10 s de luz de fondo despus de presionar la tecla, de lo contrario permanece apagada 10 s de luz de fondo despus de presionar la tecla, de lo contrario permanece tenue 1 2 3 4 0 Volver a la configuracin predeterminada de fbrica
*
Lnea en modo EM: Para las tarjetas EM, la lnea de modo EM selecciona si los datos de identificacin EM se envan en formato Wiegand o en banda magntica. Cuando la lnea de modo est abierta, los datos de identificacin EM se envan en formato Wiegand. Cuando la lnea de modo est conectada a tierra, los datos de identificacin EM se envan en formato de datos en banda magntica. Lnea de retencin: La lnea de retencin es baja activa. Cuando est activa y se lee una tarjeta, no se enva ningn dato de tarjeta en las lneas Wiegand; sin embargo, el lector continuar almacenando en buffer la ltima lectura de identificacin de la tarjeta y enviar los datos de identificacin cuando se libere la lnea de retencin. Entrada de teclado: El lector es compatible con nueve formatos de teclado para usarlo con varios controladores. El formato de teclado predeterminado es Tecla nica, Wiegand de 4 bits. Para los paneles Honeywell, se debe presionar una tecla de finalizacin (#) despus de ingresar el PIN, de modo que el panel sepa que el cdigo PIN se ha ingresado completamente. Modo de programacin del teclado: El teclado en los lectores viene programado previamente con la configuracin predeterminada para uso estndar. El cambio de configuracin se hace mediante el men de programacin manejado por el teclado. Men Configuracin Predeterminado 1 Seleccin del formato de transmisin del teclado N. de opcin Formato de transmisin del teclado Tecla nica, Wiegand de 6 bits
(Formato Rosslare) Tecla nica, Wiegand de 6 bits con cuarteto + bits de paridad Tecla nica, Wiegand de 8 bits, complementado con cuarteto 4 teclas binarias + cdigo de ubicacin, Wiegand de 26 bits 1 a 5 teclas + cdigo de ubicacin, Wiegand de 26 bits 6 teclas en decimales codificados binariamente (BCD) y bits de paridad, Wiegand de 26 bits Reservado 1 a 8 teclas en BCD, datos en banda magntica Tecla nica, Wiegand de 4 bits 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 3 Cambio del cdigo de programacin Cambio del cdigo de ubicacin 800-20879 Rev. A
*
1234 0 Para ingresar al modo de programacin, presione # cuatro veces e ingrese el cdigo de programacin. El cdigo de programacin predeterminado es 1234. Mientras se encuentre en el modo de programacin, puede presionar #
para salir en cualquier momento. Formato de transmisin del teclado Para seleccionar un formato de transmisin del teclado, ingrese al modo de programacin, presione 1 y luego, ingrese el n. de opcin para el formato de transmisin del teclado que desea seleccionar. Nota: Para la opcin 8, se requiere una entrada adicional; para obtener ms detalles, consulte la gua de formato. Cambio del cdigo de programacin Para cambiar el cdigo de programacin, ingrese al modo de programacin, presione 2 y luego, ingrese el nuevo cdigo de programacin de cuatro dgitos. Nota: Por motivos de seguridad, para instalaciones de nuevos lectores es aconsejable cambiar el cdigo de programacin despus de la instalacin del lector. Cambio del cdigo de ubicacin Este cdigo de ubicacin solo se usa en los formatos de transmisin de teclado 4 y 5. Para cambiar el cdigo de ubicacin, ingrese al modo de programacin, presione 3 y luego, ingrese el nuevo cdigo de ubicacin de tres dgitos. El cdigo de ubicacin debe ser entre 000 y 255. Seleccin de la configuracin de luz de fondo del teclado Para cambiar la configuracin de luz de fondo del teclado, ingrese al modo de programacin, presione 4 y luego, ingrese el n. de opcin para la configuracin de luz de fondo del teclado que desea seleccionar. Volver a la configuracin predeterminada Para volver a la configuracin predeterminada, ingrese al modo de programacin, presione 0 y luego, ingrese el cdigo de programacin. Reemplazo de un cdigo de programacin perdido En caso de haber olvidado el cdigo de programacin:
1. Desconecte la energa del lector. 2. Retire el lector de la pared o la carcasa del lector para activar el tamper. 10 3. Conecte el lector a la energa y dentro de los prximos 10 segundos, usted puede ingresar al modo de programacin con el cdigo de programacin predeterminado de fbrica: 1234. 4. Ahora puede cambiar el cdigo de programacin y regresar el lector a su configuracin predeterminada. Fonctionnement du lecteur Lecture de carte : le lecteur peut lire les cartes HID ProxTM
(FSK) et EM 410x (ASK). Si une carte HID ProxTM est lue, le lecteur transmet les donnes didentification au format Wiegand conformment au format de bits de la carte, jusqu 85 bits. Si une carte EM est lue, le lecteur transmet les donnes didentification au format Wiegand ou au format horloge et donnes selon le mode EM slectionn. Les donnes didentification EM au format Wiegand sont toujours transmises 26 bits. Les donnes didentification EM horloge et donnes sont toujours transmises 40 bits. Ligne de mode EM : pour les cartes EM, la ligne de mode EM slectionne si les donnes didentification EM sont envoyes au format Wiegand ou au format horloge et donnes. Lorsque la ligne de mode est ouverte, les donnes didentification EM sont envoyes au format Wiegand. Lorsque la ligne de mode est envoye la terre, les donnes didentification EM sont envoyes au format horloge et donnes. Ligne de retenue : la ligne de retenue est active basse tension. Lorsquelle est active et quune carte est lue, aucune donne de carte nest envoye aux lignes Wiegand. Le lecteur continue toutefois tamponner la dernire carte dauthentification lue et envoie ces donnes didentification lorsque la ligne de retenue est libre. Clavier de saisie : le lecteur prend en charge neuf formats de clavier pour lutilisation avec divers contrleurs. Le format de clavier par dfaut est Wiegand touche simple de 4 bits. Pour les panneaux Honeywell, une touche de terminaison (#) doit tre enfonce aprs la saisie du NIP afin que le panneau sache que le NIP a t compltement entr. Mode de programmation de clavier : le clavier sur le lecteur est prprogramm avec les paramtres par dfaut pour lutilisation normale. La modification des paramtres est ralise laide du menu de programmation command par le clavier. Menu Paramtre Valeur par dfaut Slection du format de transmission du clavier N Format de transmission du clavier doption 1 2 3 4 5 Touche simple, Wiegand 6 bits
(format Rosslare) Touche simple, Wiegand 6 bits avec bits de quartet et de parit Touche simple, Wiegand 8 bits, quartets complments 4 touches binaires + code dinstallation, Wiegand 26 bits 1 5 touches + code dinstallation, Wiegand 26 bits 1 11 OmniProx Rev. S 6 7 8 9 6 touches dcimal cod binaire
(DCB) et bits de parit, Wiegand 26 bits Rserv 1 8 touches DCB, horloge et donnes Touche simple, Wiegand 4 bits 2 Modification du code de programmation 3 Modification du code dinstallation 4 Slection du paramtre de rtroclairage du clavier N doption 1 2 3 4 Paramtre de rtroclairage du clavier Toujours teint Toujours allum teint sauf allum 10 secondes aprs lactivation dune touche Attnu sauf allum 10 secondes aprs lactivation dune touche 0 Retour aux paramtres par dfaut de lusine
*
1234 0
*
Pour entrer en mode de programmation, appuyez sur #
quatre reprises et entrez le code de programmation. Le code de programmation par dfaut est 1234. Il est possible de quitter le mode de programmation en tout temps en appuyant sur # . Format de transmission du clavier Pour slectionner un format de transmission du clavier, entrez en mode de programmation, appuyez sur 1 et puis entrez le numro doption du format de transmission du clavier que vous voulez slectionner. Remarque : Pour loption 8, une saisie supplmentaire est requise. Pour plus de dtails, consultez le guide des formats. Modification du code de programmation Pour modifier le code de programmation, entrez en mode de programmation, appuyez sur 2 et entrez ensuite le nouveau code de programmation quatre chiffres. Remarque : Pour les nouvelles installations de lecteur, il est conseill pour des raisons de scurit de changer le code de programmation linstallation du lecteur. Modification du code dinstallation Ce code dinstallation est utilis seulement avec les formats de transmission du clavier 4 et 5. Pour modifier le code dinstallation, entrez en mode de programmation, appuyez sur 3 et entrez ensuite le nouveau code dinstallation trois chiffres. Le code dinstallation doit tre entre 000 et 255. Slection du paramtre de rtroclairage du clavier Pour modifier le paramtre de rtroclairage du clavier, entrez en mode de programmation, appuyez sur 4 et puis entrez le numro doption du paramtre de rtroclairage du clavier que vous voulez slectionner. Retour aux paramtres par dfaut de lusine Pour revenir aux paramtres par dfaut, entrez en mode de programmation, appuyez sur 0 et entrez ensuite le code de programmation. 800-20879 Rev. A OmniProx Rev. S Remplacement dun code de programmation perdu Dans lventualit o vous avez oubli le code de programmation :
1. Coupez lalimentation au lecteur. 2. Activez la violation en dposant le lecteur du mur ou en enlevant le botier du lecteur. 3. Mettez le lecteur sous tension et dans les 10 secondes suivantes, vous pouvez entrer en mode de programmation en utilisant le code de programmation par dfaut de lusine 1234. 4. Vous pouvez alors modifier le code de programmation ou remettre le lecteur aux paramtres par dfaut. HID ProxTMFSK EM 410x ASK HID ProxTM 85 Wiegand ID EM Wiegand ID EM Wiegand EM ID 26 Wiegand EM ID 40 EM EM EM Wiegand EM ID Wiegand EM ID EM ID Wiegand ID ID Wiegand 4 PIN#
1 1 Wiegand 6 Rosslare 2 Wiegand 6 3 Wiegand 8 4 5 6 7 8 9 Wiegand 4 4 +Wiegand 26 1 5 +Wiegand 26 6 BCD Wiegand 26 1 8 BCD 2 3 4 1 2 3 10 4 10 0 800-20879 Rev. A
*
1234 0
*
#
1234#
1 8 2 4 5 3 000 255 4 0 1. 2. 3. 10 1234 4. 12 Provoz teky ten karty teka me natat karty HID ProxTM (FSK) a EM 410x (ASK). Pi naten karty HID ProxTM bude vstupnm formtem ID data v Wiegand v souladu s bitovm formtem karty do 85 bit. Pi naten karty EM, bude vstupnm formtem ID data v Wiegand nebo Clock & Data podle zvolenho reimu EM. ID data Wiegand EM jsou vdy odeslny jako 26 bit. ID data Clock & Date jsou vdy odeslny jako 40 bit. Linka reimu EM Pro karty EM je vybrna linka reimu EM, pokud jsou ID data EM odeslna ve formtu Wiegand nebo Clock & Data. Pokud je linkov reim oteven, jsou ID data EM odeslna jako Wiegand. Pokud je linkov reim pipojen k GND, jsou ID data EM odeslna jako formt Clock & Data. Linka Hold Linka Hold je aktivn nzk. Pokud je linka aktivn a naten karta, nejsou na linkch Wiegand odeslna dn data z karty. Nicmn teka nepestv natat ID data karty do mezipamti a odele je, jakmile se linka Hold uvoln. Zadvn klvesnic teka podporuje devt formt klvesnice pro pouit s rznmi ovldai. Pednastaven formt klvesnice je jednotliv klvesa, Wiegand 4 bity. U panel Honeywell se po zadn PIN mus stisknout klvesa ukonen (#), aby panel vdl, e byl zadn cel PIN. Programovac reim klvesnice Klvesnice na tekch je pedprogramovan s pednastavenmi pro standardn pouit. Zmna nastaven se provd pomoc programovacho menu, ovldanho klvesnic. Nabdka Nastaven Pednastaven 1 2 3 4 Volba penosovho formtu klvesnice Monost Formt penosu klvesnic slo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Jednotliv klvesa, Wiegand, 6 bit (formt Rosslare) Jednotliv klvesa, Wiegand, 6 bit s bity nibble a parita Jednotliv klvesa, Wiegand, 8 bit, nibble doplnn 4 klvesy binrn + kd zazen, Wiegand, 26 bit 1 a 5 klves + kd zazen, Wiegand, 26 bit 6 klves s bity binrn kdovan decimln (BCD) a parita, Wiegand, 26 bit Rezerva 1 a 8 klves BCD, Clock &
Data Jednotliv klvesa, Wiegand, 4 bity Zmna programovacho kdu Zmna kdu zazen Volba nastaven podsvtlen klvesnice Monost Nastaven podsvtlen klvesnice Vdy vypnuto Vdy zapnuto slo 1 2 13
*
1234 0
*
OmniProx Rev. S 3 4 Po stisknut klvesy podsvtlen na 10 sekund, jinak vypnut Po stisknut klvesy podsvtlen na 10 sekund, jinak ztlumen 0 Nvrat na pednastaven z vroby Ke vstupu do reimu programovn stisknte tyikrt # a vstoupte do reimu programovn. Pednastaven kd programovn je 1234. Kdy jste v reimu programovn, mete z nj kdykoli vystoupit stisknutm #. Formt penosu klvesnic K volb penosovho formtu klvesnice vstupte do reimu programovn, stisknte 1, pak zadejte slo volby pro penosov formt klvesnice, kter chcete zvolit. Poznmka: U volby 8 se vyaduje dal zadn, ohledn dalch podrobnost viz prvodce formty. Zmna programovacho kdu Ke zmn programovacho kdu vstupte do reimu programovn, stisknte 2 a pak zadejte nov tymstn kd programovn. Poznmka: Pi instalaci nov teky se z bezpenostnch dvod doporuuje zmnit kd programovn hned po instalaci teky. Zmna kdu zazen Tento kd zazen se pouv jen u penosovch formt klvesnice 4 a 5. Ke zmn kdu zazen vstupte do reimu programovn, stisknte 3 a pak zadejte nov tmstn kd zazen. Kd zazen mus bt mezi 000 a 255. Volba nastaven podsvtlen klvesnice Ke zmn nastaven podsvtlen klvesnice vstupte do reimu programovn, stisknte 4 a pak zadejte slo volby nastaven podsvtlen klvesnice, kter chcete mt. Nvrat na pvodn pednastaven K nvratu na pvodn pednastaven vstupte do reimu programovn, stisknte 0 a pak zadejte kd programovn. Nhrada ztracenho kdu programovn V ppad zapomenutho kdu programovn:
1. Odpojte teku od napjen. 2. Aktivujte monost zmny odsunutm teky od stny nebo sundnm jejho krytu. 3. Pivete do teky proud a do 10 sekund mete vstoupit do reimu programovn pomoc z vroby pednastavenho kdu programovn 1234. 4. Nyn mete zmnit kd programovn nebo vrtit teku na jej pvodn pednastaven. 800-20879 Rev. A OmniProx Rev. S Bedienung des Lesers Kartenablesungen Der Leser kann sowohl Karten vom Typ HID ProxTM (FSK) als auch EM 410x (ASK) lesen. Wenn eine HID ProxTM-Karte gelesen wird, gibt der Leser die ID-Daten in Wiegand-Format gem dem Bit-Format der Karte bis zu 85 Bits aus. Wenn eine EM-Karte gelesen wird, gibt der Leser die ID-Daten entweder in Wiegand- oder Takt- und Datenformat aus, das im ausgewhlten EM-Modus festgelegt ist. Wiegand EM ID-Daten werden immer als 26-Bit-Daten gesendet. Takt- und Daten EM ID-Daten werden immer als 40-Bit-Daten gesendet. EM-Modusleitung Fr EM-Karten whlt die EM-
Modusleitung aus, ob die EM ID-Daten im Wiegand- oder Takt- und Datenformat gesendet werden. Wenn die Modusleitung unterbrochen ist, werden die EM ID-Daten im Wiegand-Format gesendet. Wenn die Modusleitung mit GND verbunden ist, werden die EM ID-Daten im Takt- und Datenformat gesendet. Halteleitung Die Halteleitung ist im niedrigen Zustand aktiv. Wenn sie aktiv ist und eine Karte gelesen wird, werden keine Daten auf den Wiegand-Leitungen gesendet; der Leser wird jedoch die zuletzt gelesene Karten-ID zwischenspeichern und diese ID-Daten senden, wenn die Halteleitung freigegeben wird. Tastenfeldeingabe Der Leser untersttzt neun Tastenfeldformate zum Einsatz mit verschiedenen Controllern. Das Standardtastenfeldformat ist Eine Taste, Wiegand 4-Bit. Fr Honeywell-Panels muss nach der Eingabe des PIN-Codes eine Abschlusstaste (#) gedrckt werden, damit das Panel erkennt, dass der PIN-Code vollstndig eingegeben worden ist. Tastenfeld-Programmiermodus Das Tastenfeld der Leser ist mit Standardeinstellungen fr standardmige Verwendung programmiert. Die Einstellungen werden ber das Tastenfeld im Programmiermen gendert. Men Einstellung Standardwert 1 Auswahl des Tastenfeld-
bertragungsformats Optionsnr. Tastenfeld-bertragungsformat 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Eine Taste, Wiegand 6-Bit
(Rosslare-Format) Eine Taste, Wiegand 6-Bit mit Nibble- + Paritts-Bits Eine Taste, Wiegand 8-Bit, Nibbles-ergnzt 4 Tasten binr + Werkscode, Wiegand 26-Bit 1 bis 5 Tasten + Werkscode, Wiegand 26-Bit 6 Tasten binr codiertes Dezimalformat (BCD) und Paritt-Bits, Wiegand 26-Bit Reserviert 1 bis 8 Tasten BCD, Takt und Daten Eine Taste, Wiegand 4-Bit 2 3 4 ndern des Programmiercodes ndern des Werkscodes Auswhlen der Einstellung fr die Tastenfeld-Hintergrundbeleuchtung Optionsnr. Einstellung der Tastenfeld-
Hintergrundbeleuchtung Immer aus 1
*
1234 0 2 3 4 Immer ein 10 Sek. Hintergrundbeleuchtung nach Tastendruck, andernfalls aus 10 Sek. Hintergrundbeleuchtung nach Tastendruck, andernfalls schwach 0 Zurck zu den werksseitigen Standardeinstellungen
*
Zum Aufrufen des Programmiermodus vier Mal # drcken und den Programmiercode eingeben. Der Standard-
Programmiercode ist 1234. Der Programmiermodus kann jederzeit durch Drcken von # verlassen werden. Tastenfeld-bertragungsformat Zur Auswahl eines Tastenfeld-bertragungsformats den Programmiermodus aufrufen, 1 drcken und danach die Optionsnr. fr das gewnschte Tastenfeld-bertragungsformat eingeben. Hinweis: Fr Option 8 ist eine zustzliche Eingabe erforderlich; weitere Einzelheiten sind in der Formatanleitung zu finden. ndern des Programmiercodes Zum ndern des Programmiercodes den Programmiermodus aufrufen, 2 drcken und dann den neuen vierstelligen Programmiercode eingeben. Hinweis: Bei neueren Leser-Installationen sollte der Programmiercode nach der Installation des Lesers aus Sicherheitsgrnden gendert werden. ndern des Werkscodes Dieser Werkscode wird nur fr die Tastenfeld-
bertragungsformate 4 und 5 verwendet. Zum ndern des Werkscodes den Programmiermodus aufrufen, 3 drcken und dann den neuen dreistelligen Werkscode eingeben. Der Werkscode muss zwischen 000 und 255 liegen. Auswhlen der Einstellung fr die Tastenfeld-
Hintergrundbeleuchtung Zur Auswahl der Einstellung fr die Tastenfeld-
Hintergrundbeleuchtung den Programmiermodus aufrufen, 4 drcken und danach die Optionsnr. fr die gewnschte Einstellung fr die Tastenfeld-
Hintergrundbeleuchtung eingeben. Zurck zu den Standardeinstellungen Zum Zurckkehren zu den Standardeinstellungen den Programmiermodus aufrufen, 0 drcken und dann den Programmiercode eingeben. Wiederherstellung nach Verlust des Programmiercodes Sollte der Programmiercode vergessen worden sein:
1. Den Leser stromlos schalten. 2. Die Manipulationssicherung aktivieren, indem der Leser von der Wand oder aus dem Lesergehuse genommen wird. 3. Den Leser wieder mit Strom versorgen und innerhalb der nchsten 10 Sekunden den Programmiermodus durch Eingabe des werksseitigen Standard-Programmiercodes 1234 aufrufen. 4. Nun kann der Programmiercode gendert oder der Leser auf die Standardeinstellungen zurckgesetzt werden. 800-20879 Rev. A 14 Uso del lettore Lettura delle carte Il lettore in grado di leggere carte sia HID ProxTM (FSK) che EM 410x (ASK). Quando viene letta una carta HID ProxTM, il lettore invier in uscita i dati di identificazione in formato Wiegand in funzione del formato di bit della carta, fino a 85 bit. Quando viene letta una carta EM, il lettore invier in uscita i dati di identificazione in formato Wiegand oppure orologio/dati, in funzione della modalit EM selezionata. I dati di identificazione EM Wiegand sono sempre inviati in formato di 26 bit. I dati di identificazione EM orologio/dati sono sempre inviati in formato di 40 bit. Linea Modalit EM Per le carte EM, la linea Modalit EM seleziona se i dati di identit EM debbano essere inviati in formato Wiegand oppure come orologio/dati. Quando la linea Modalit EM aperta, i dati di identit EM sono inviati in formato Wiegand. Quando la linea Modalit EM impostata a GND, i dati di identit EM sono inviati in formato orologio/dati. Linea di Hold La linea attiva se bassa. Se la linea attiva e viene letta una carta, nessun dato viene inviato sulle linee Wiegand. Invece, il lettore continuer a bufferizzare lidentificatore dellultima carta letta e invier tale informazione una volta che la linea verr rilasciata. Inserimento da tastiera Il lettore supporta nove formati tastiera, utilizzabili con vari controller. Il formato tastiera predefinito Singolo tasto, Wiegand 4-Bit. Per le centrali Honeywell necessario che il PIN inserito sia seguito dal tasto di terminazione (#), in modo che la centrale sappia che il codice del PIN stato interamente inserito. Modalit programmazione tastiera La tastiera sui lettori pre-programmata con impostazioni predefinite per lutilizzo standard. La modifica di queste impostazioni avviene attraverso il menu di programmazione, azionabile dalla tastiera. Menu Impostazione 1 Selezione del formato di trasmissione della tastiera 1 4 3 2 Num. opzione Formato di trasmissione della tastiera Singolo tasto, Wiegand 6-Bit
(formato Rosslare) Singolo tasto, Wiegand 6-Bit con nibble + bit di parit Singolo tasto, Wiegand 8-Bit, nibble complementati Binario 4 tasti + Codice struttura, Wiegand 26-Bit Da 1 a 5 tasti + Codice struttura, Wiegand 26-Bit 6 tasti Binary Coded Decimal
(BCD) e bit di parit, Wiegand 26-Bit Riservato Da 1 a 8 tasti BCD, orologio e data Singolo tasto, Wiegand 4-Bit 2 Modifica del codice di programmazione 3 Modifica del codice struttura 7 8 9 5 6 Valore predefinito
*
1234 0 15 4 Selezione dellimpostazione di retroilluminazione della tastiera OmniProx Rev. S Num. opzione 1 2 3 4 Impostazione di retroilluminazione della tastiera Sempre spenta Sempre accesa 10 secondi di retroilluminazione dopo aver premuto un tasto, altrimenti spenta 10 secondi di retroilluminazione dopo aver premuto un tasto, altrimenti attenuata
*
0 Ritorno alle impostazioni di fabbrica Per attivare la modalit di programmazione, premere #
quattro volte e inserire il codice di programmazione. Il codice di programmazione predefinito 1234. possibile uscire in qualunque momento dalla modalit di programmazione premendo #. Formato di trasmissione della tastiera Per selezionare un formato di trasmissione della tastiera, attivare la modalit di programmazione, premere 1 e poi il numero di opzione del formato di trasmissione che si intende selezionare. Nota: Per lopzione 8 richiesto un ulteriore dato;
fare riferimento alla guida dei formati per ulteriori informazioni. Modifica del codice di programmazione Per modificare il codice di programmazione, attivare la modalit di programmazione, premere 2 e quindi inserire il nuovo codice di programmazione di quattro cifre. Nota: Per le installazioni di nuovi lettori, si consiglia per ragioni di sicurezza di cambiare il codice di programmazione durante linstallazione del lettore. Modifica del codice struttura Il codice struttura utilizzato solo nei formati di trasmissione della tastiera 4 e 5. Per modificare il codice struttura, attivare la modalit di programmazione, premere 3 e quindi inserire il nuovo codice struttura di tre cifre. Il codice struttura deve essere compreso tra 000 e 255. Selezione dellimpostazione di retroilluminazione della tastiera Per modificare limpostazione della retroilluminazione della tastiera, attivare la modalit di programmazione, premere 4 e poi il numero di opzione del tipo di retroilluminazione che si intende selezionare. Ritorno alle impostazioni predefinite Per tornare alle impostazioni predefinite, attivare la modalit di programmazione, premere 0 e quindi inserire il codice di programmazione. Sostituzione di un codice di programmazione smarrito Qualora si perda il codice di programmazione:
1. Rimuovere lalimentazione dal lettore. 2. Attivare il tamper rimuovendo il lettore dal muro o rimuovendone il contenitore. 3. Applicare alimentazione al lettore e, entro i successivi 10 secondi, possibile inserire il codice di programmazione utilizzando quello di fabbrica, pari a 1234. 800-20879 Rev. A OmniProx Rev. S 4. ora possibile modificare il codice di programmazione o riportare il lettore alle sue impostazioni predefinite. De lezer bedienen Kaarten lezen De lezer kan zowel HID ProxTM (FSK)- als EM 410x (ASK)-kaarten lezen. Wanneer een HID ProxTM-kaart wordt gelezen, zal de lezer de ID-gegevens uitvoeren in Wiegand, in overeenstemming met het bit-formaat van de kaart, tot 85 bits. Wanneer een EM-kaart wordt gelezen, zal de lezer de ID-gegevens ofwel in Wiegand, ofwel in Klok &
data-formaat uitvoeren, afhankelijk van de geselecteerde EM-modus. Wiegand EM ID-gegevens worden altijd als 26-bit verstuurd. Klok & data EM ID-gegevens worden altijd als 40-bit verstuurd. EM-moduslijn Voor EM-kaarten selecteert de EM-moduslijn of de EM ID-gegevens in Wiegand of Klok & data-formaat worden verstuurd. Wanneer de moduslijn open is, dan worden de EM ID-gegevens als Wiegans verstuurd. Wanneer de moduslijn in aarden getrokken is, worden de EM ID-
gegevens als Klok & data-formaat gestuurd. Hold-lijn De hold-lijn is actief-laag. Wanneer actief, en een kaart wordt gelezen, worden geen kaartgegevens via de Wiegand-lijnen verstuurd. De lezer zal echter de laatste kaart-
ID die hij gelezen heeft blijven bufferen en zal deze ID-
gegevens versturen wanneer de hold-lijn vrijkomt. Toetsenbordinvoer De lezer ondersteunt negen toetsenbordformaten die gebruikt kunnen worden met verschillende controllers. Het standaard toetsenbordformaat is Enkele toets, Wiegand 4-bit. Voor Honeywell-panelen moet een bendigingstoets (#) worden ingedrukt nadat de PIN is ingevoerd zodat het paneel weet dat de PIN-code compleet is ingevoerd. Toetsenbordprogrammeringsmodus Het toetsenbord op de lezers is voorgeprogrammeerd met standaard instellingen voor standaard gebruik. Wijzigen van de instellingen gebeurt met behulp van het via het toetsenbord aangestuurde programmeermenu. Menu Instelling 1 Selecteren toetsenbordtransmissieformaat Optie # Toetsenbord transmissieformaat 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Enkele toets, Wiegand 6-bits
(Rosslare-formaat) Enkele toets, Wiegand 6-bits met nibble + pariteitsbits Enkele toets, Wiegand 8-bits, nibbles gecomplementeerd 4 toetsen binair + faciliteitcode, Wiegand 26-bits 1 tot 5 toetsen + faciliteitcode, Wiegand 26-bits 6 toetsen binair gecodeerde decimaal (BCD) en pariteitsbits, Wiegand 26-bits Gereserveerd 1 tot 8 toetsen BCD, klok & data Enkele toets, Wiegand 4-bits 2 Wijzigen van de programmeercode 3 Wijzigen van de faciliteitscode Standaard
*
1234 0 4 Selecteren van de achtergrondverlichting van het toetsenbord Optie # Instelling achtergrondverlichting 1 2 3 4 toetsenbord Altijd uit Always aan 10 sec. achtergrondverlichting na indrukken toets en verder uit 10 sec. achtergrondverlichting na indrukken toets en verder gedimd 0 Terug naar standaard fabrieksinstellingen
*
Druk viermaal op # om naar de programmeermodus te gaan en voer de programmeercode in. De standaard programmeercode is 1234. U kunt de programmeermodus op elk gewenst moment verlaten door indrukken van #. Toetsenbordtransmissieformaat Ga voor het selecteren van een toetsenbordtransmissieformaat de programmeermodus, druk op 1, ga dan naar het Optie # voor het toetsenbordtransmissieformaat dat u wilt selecteren. Opmerking: Voor Optie 8 is extra invoer nodig, raadpleeg voor meer informatie de formaathandleiding. Wijzigen van de programmeercode Voor het wijzigen van de programmeercode, gaat u naar de programmeermodus, drukt op 2, en voert vervolgens de nieuwe viercijferige programmeercode in. Opmerking: Bij nieuwe lezerinstallaties is het om veiligheidsredenen raadzaam om de programmeercode meteen bij de installatie van de lezer te wijzigen. Wijzigen van de faciliteitscode Deze faciliteitscode wordt alleen gebruikt bij de toetsenbordtransmissieformaten 4 en 5. Voor het wijzigen van de faciliteitscode, gaat u naar de programmeermodus, drukt op 3, en voert vervolgens de nieuwe driecijferige faciliteitscode in. De faciliteitscode moet liggen tussen 000 en 255. Selecteren van de instelling van de achtergrondverlichting van het toetsenbord Ga, voor het wijzigen van de achtergrondverlichting van het toetsenbord naar de programmeermodus, druk op 4, druk dan op het Optie # voor de instelling van de achtergrondverlichting die u wilt selecteren. Terug naar standaard instellingen Ga, om terug te keren naar de standaard instellingen, naar de programmeermodus, selecteer 0 en voer vervolgens de programmeercode in. Vervangen van de programmeercode als deze kwijtgeraakt is Als de programmeercode is vergeten:
1. Koppel de lezer los van de voeding. 2. Activeer de sabotagebeveiliging (tamper) door de lezer van de muur te halen of de behuizing van de lezer te verwijderen. Sluit de stroom aan op de lezer en binnen 10 seconden kunt u naar de programmeermodus gaan met de standaard fabrieksprogrammeercode 1234. 4. U kunt nu de programmeercode wijzigen of de lezer 3. terugzetten op de standaard instellingen. 800-20879 Rev. A 16 FCC Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. 17 OmniProx Rev. S IC Caution This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference, and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation estautorise aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareildoit accepter tout brouillageradiolectrique subi, mmesi le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada 800-20879 Rev. A
frequency | equipment class | purpose | ||
---|---|---|---|---|
1 | 2016-05-26 | 0.125 ~ 0.125 | DCD - Part 15 Low Power Transmitter Below 1705 kHz | Original Equipment |
app s | Applicant Information | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Effective |
2016-05-26
|
||||
1 | Applicant's complete, legal business name |
Ademco Inc.
|
||||
1 | FCC Registration Number (FRN) |
0004071130
|
||||
1 | Physical Address |
2 Corporate Center Drive
|
||||
1 |
Melville, New York 11747
|
|||||
1 |
United States
|
|||||
app s | TCB Information | |||||
1 | TCB Application Email Address |
t******@siemic.com
|
||||
1 | TCB Scope |
A1: Low Power Transmitters below 1 GHz (except Spread Spectrum), Unintentional Radiators, EAS (Part 11) & Consumer ISM devices
|
||||
app s | FCC ID | |||||
1 | Grantee Code |
C2D
|
||||
1 | Equipment Product Code |
OP95
|
||||
app s | Person at the applicant's address to receive grant or for contact | |||||
1 | Name |
M****** A******
|
||||
1 | Title |
RF Compliance Engineer
|
||||
1 | Telephone Number |
516-5********
|
||||
1 | Fax Number |
516-5********
|
||||
1 |
m******@honeywell.com
|
|||||
app s | Technical Contact | |||||
n/a | ||||||
app s | Non Technical Contact | |||||
n/a | ||||||
app s | Confidentiality (long or short term) | |||||
1 | Does this application include a request for confidentiality for any portion(s) of the data contained in this application pursuant to 47 CFR § 0.459 of the Commission Rules?: | Yes | ||||
1 | Long-Term Confidentiality Does this application include a request for confidentiality for any portion(s) of the data contained in this application pursuant to 47 CFR § 0.459 of the Commission Rules?: | No | ||||
if no date is supplied, the release date will be set to 45 calendar days past the date of grant. | ||||||
app s | Cognitive Radio & Software Defined Radio, Class, etc | |||||
1 | Is this application for software defined/cognitive radio authorization? | No | ||||
1 | Equipment Class | DCD - Part 15 Low Power Transmitter Below 1705 kHz | ||||
1 | Description of product as it is marketed: (NOTE: This text will appear below the equipment class on the grant) | Reader | ||||
1 | Related OET KnowledgeDataBase Inquiry: Is there a KDB inquiry associated with this application? | No | ||||
1 | Modular Equipment Type | Does not apply | ||||
1 | Purpose / Application is for | Original Equipment | ||||
1 | Composite Equipment: Is the equipment in this application a composite device subject to an additional equipment authorization? | No | ||||
1 | Related Equipment: Is the equipment in this application part of a system that operates with, or is marketed with, another device that requires an equipment authorization? | No | ||||
1 | Is there an equipment authorization waiver associated with this application? | No | ||||
1 | If there is an equipment authorization waiver associated with this application, has the associated waiver been approved and all information uploaded? | No | ||||
app s | Test Firm Name and Contact Information | |||||
1 | Firm Name |
EMTEK (Shenzhen) Co., Ltd.
|
||||
1 | Name |
D**** L********
|
||||
1 | Telephone Number |
86-75********
|
||||
1 | Fax Number |
86-75********
|
||||
1 |
d******@emtek.com.cn
|
|||||
Equipment Specifications | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Line | Rule Parts | Grant Notes | Lower Frequency | Upper Frequency | Power Output | Tolerance | Emission Designator | Microprocessor Number | |||||||||||||||||||||||||||||||||
1 | 1 | 15C | 0.12500000 | 0.12500000 |
some individual PII (Personally Identifiable Information) available on the public forms may be redacted, original source may include additional details
This product uses the FCC Data API but is not endorsed or certified by the FCC