Item Number US881410 Size 297(W)*420(H)mm Product Name RUFF N ROLL RC Designer Soso Brand Color Material Remark Rev & Roll black only 150gsm Release Date 202004 Release Version R1 Type Instruction ALPHA GROUP CO., LTD. Alpha Animation Industrial Area, Jinhong Road East & Fengxiang Road North, Chenghai District, Shantou, Guangdong, P.R.China(515800) ALPHA GROUP US, LLC 2100 E. Grand Ave. Suite 500 El Segundo, CA 90245, USA Tel : (844) 303-8936 customerservice@alphagroup-us.com www.alphatoys.com Keep these instructions for future reference as they contain important information. Conserver contiennent des informations importantes. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro como referencia, ya que contienen informacin importante. instructions pour rfrence future car elles ces 2020 ALPHA All rights reserved. Tous droits rservs. Todos los derechos reservados. CONFORMS TO THE SAFETY REQUIREMENTS OF ASTM F963. Requires 2AAA x 1.5 V, 5AA x 1.5 V batteries. Batteries or battery packs must be recycled or disposed of properly. When this product has reached the end of its useful life it should not be disposed of with other household waste. The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations require it to be separately collected so that it can be treated using the best available recovery and recycling techniques. This will minimize the impact on the environment and human health from soil and water contamina-
tion by any hazardous substances, decrease the resources required to make new products and avoid using up land ll space. Please do your part by keeping this product out of the municipal waste stream! The wheelie bin symbol means that it should be collected as waste electrical and electronic equipment. You can return an old product to your retailer when you buy a similar new one. For other options, please contact your local council. Fonctionne avec 2 piles AAA 1.5 V, 5 piles AA 1.5 V. Les piles ou les batteries doivent tre correctement recycles ou limines. Lorsque ce produit arrive en n de vie, il ne doit pas tre jet avec le reste des la directive sur les Dchets des dchets mnagers. Conformment quipements lectriques et lectroniques (DEEE), il doit tre collect sparment an d'tre limin selon les meilleures techniques de rcupration et de recyclage disponibles. Cette dmarche rduit les risques de pollution du sol et des eaux, et permet ainsi de minimiser limpact de toute substance nocive sur la sant et sur l'environnement. Cela diminue galement la quantit de ressources ncessaires la fabrication de nouveaux produits, et vite la saturation des sites d'enfouissement. Veuillez apporter votre contribution en ne jetant pas ce produit avec les dchets de votre commune. Le symbole de la poubelle barre signie que ce produit doit faire l'objet d'une collecte respectant la directive sur les Dchets des quipements lectriques et lectroniques (DEEE). Vous pouvez galement retourner les produits en n de vie votre dtaillant lors de l'achat d'un produit similaire neuf. Pour plus dinformations, contactez votre commune. Vereist 2 (AAA) batterijen van 1,5 V, 5 (AA) batterijen van 1,5 V. Batterijen en accu's dienen op de juiste wijze te worden gerecycled of MADE IN CHINA FABRIQU EN CHINE HECHO EN CHINA CONTENT LIST LISTE DE CONTENU INHALTSANGABE ELENCO DEI CONTENUTI LA LISTA DE NDICE INHOUD LISTA DE CONTEDO 1 X RUFF N ROLL RC EN. 1 X REMOTE CONTROLLER FR. 1 X TLCOMMANDE DE. 1 X FERNSTEUERUNG IT. 1 TELECOMANDO ES. 1 X MANDO A DISTANCIA NL. 1 AFSTANDSBEDIENING PT. 1 X CONTROLE REMOTO RU. 1 X EN. 1 X INSTRUCTION SHEET FR. 1 X FICHE D'INSTRUCTIONS DE. 1 X ANLEITUNG IT. 1 FOGLIO DI ISTRUZIONI ES. 1 X HOJA DE INSTRUCCIONES NL.1 INSTRUCTIEBLAD PT. 1 X FOLHA DE INSTRUES RU. 1 X afgevoerd. Wanneer dit product het einde van zijn levensduur heeft bereikt, mag het niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Volgens de wet moet het product afzonderlijk worden ingezameld zodat het kan worden behandeld met de best beschikbare hergebruik- en recycletech-
nieken. Op deze manier wordt de invloed op het milieu en de menselijke gezondheid van grond- en watervervuiling door gevaarlijke stoen geminimaliseerd, hoeven er minder bronnen te worden gebruikt om nieuwe producten te maken en raken stortplaatsen minder snel vol. Draag je steentje bij door dit product uit de gemeentelijke afvalstroom te houden. Het afvalcontainersymbool betekent dat het product moet worden ingezameld als elektrische en elektronische afvalapparatuur. Je kunt een oud product inruilen bij de detailhandelaar wanneer je een vergelijkbaar nieuw product koopt. Neem voor andere opties contact op met de gemeente. BATTERY INSTALLATION INSTALLATION DES PILES EINLEGEN DER BATTERIEN INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE INSTALACIN DE LA PILA BATTERIJEN PLAATSEN INSTALAO DAS PILHAS RUFF N ROLL RC FCC Statement:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the users authority to operate the equipment. This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference, and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) nonc de la FCC :
Ce matriel a t test et dclar conforme aux limites pour un appareil numrique de classe B, en vertu de la partie 15 des rgles FCC. Ces limites ont pour objet dorir une protection raisonnable contre le brouillage prjudiciable dans une installation rsidentielle. Cet appareil produit, utilise et met de lnergie des frquences radio. Sil nest pas install et utilis conformment ces consignes, il peut occasionner des interfrences nuisibles aux communications radio. Cependant, il ny a aucune garantie quil ne se produira pas dinterfrences dans une installation en particulier. Si ce matriel provoque un brouillage prjudiciable la rception radio ou de tlvision, ce qui peut tre tabli en coupant et en rallumant lappareil, il est conseill dessayer de corriger ce brouillage par lune ou plusieurs des mesures suivantes :
- Rorienter ou dplacer lantenne rceptrice.
- Augmenter la distance entre lappareil et le rcepteur.
- Brancher lappareil dans un circuit dirent de celui du rcepteur.
- Obtenir laide du revendeur ou dun technicien de radio/TV comptent. Ce dispositif est conforme la partie 15 des rgles FCC. Le fonctionne-
ment est soumis aux deux conditions suivantes :
1. cet appareil ne peut causer dinterfrences nuisibles, et 2. cet appareil doit accepter toute interfrence reue, notamment les interfrences fonctionnement indsirable. Tout changement ou toute modication nayant pas t expressment approuv par la partie responsable de la conformit pourrait annuler le droit de lutilisateur utiliser ce dispositif. susceptibles doccasionner un Le prsentappareilestconforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitationes-
tautorise aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareildoit accepter tout brouillageradiolectriquesubi, mmesi le brouillageest susceptible d'encompromettre le fonctionnement. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) REMOTE CONTROL TLCOMMANDE FERNSTEUERUNG TELECOMANDO MANDO A DISTANCIA AFSTANDSBEDIENING CONTROLE REMOTO 5 X AA/LR6 2 X AAA/LR03 WARNING:
CHOKING HAZARD Small parts. Not for children under 3 years. ATTENTION !
DANGER D'TOUFFEMENT - Contient de petits lments. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA - Contiene piezas pequeas. No conveniente para nios menores de 3 aos. REMOTE CONTROL FUNCTIONS FONCTIONS DE LA TLCOMMANDE FERNSTEUERUNGSFUNKTIONEN FUNZIONI DEL TELECOMANDO FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA FUNCTIES AFSTANDSBEDIENING FUNES DO CONTROLE REMOTO EN. POWER ON / OFF / TRY ME FR. ALIMENTATION ON / OFF (MARCHE/ARRET) /ESSAIE-MOI DE. EIN-/AUSSCHALTEN / PROBIERE MICH AUS IT. ACCENSIONE / SPEGNIMENTO / PROVAMI ES. ENCENDIDO/APAGADO / PRUBAMENL. AAN/UIT-KNOP / PROBEER ME PT. LIGAR/DESLIGAR / EXPERIMENTA-ME RU. ././
EN. GO BACKWARD FR. RECULER DE.RCKWRTS IT. VAI ALL'INDIETRO ES.RETROCEDER NL.GA TERUG PT. PARA TRS RU. EN. ROLLOVER AND REBOUND FR. SE RETOURNER ET REBONDIR DE. BERSCHLAG UND RCKSTOSS IT. RIBALTAMENTO E RIMBALZO ES. VOLTERETA Y REBOTE NL. GA OVER DE KOP EN KAATS TERUG PT. REBOLA E RESSALTA RU. 1 3 5 2 4 6 EN. GO FORWARD FR. AVANCER DE.VORWRTS IT. VAI IN AVANTI ES.AVANZAR NL.GA VOORUIT PT. PARA FRENTE RU. EN. SOUNDS AND SHAKE FR. EFFETS SONORES ET SE SECOUER DE. GERUSCHE UND SCHTTELN IT. SUONI E ONDEGGIAMENTO ES. SONIDOS Y AGITAR NL. GELUIDEN EN SCHUDDEN PT. SONS E VIBRAO RU. EN. TURN LEFT FR. TOURNER GAUCHE DE. LINKS IT. GIRA A SINISTRA ES. GIRAR A LA IZQUIERDA NL. SLA LINKSAF PT. VIRAR ESQUERDA RU. EN. TURN RIGHT FR. TOURNER DROITE DE. RECHTS IT. GIRA A DESTRA ES. GIRAR A LA DERECHA NL. SLA RECHTSAF PT. VIRAR DIREITA RU. EN. POWER INDICATOR FR. VOYANT D'ALIMENTATION DE. EINSCHALTANZEIGE IT. SPIA DI ALIMENTAZIONE ES. INDICADOR DE ENERGA NL. AAN/UIT-LAMPJE PT. INDICADOR DE ENERGIA RU. R u F f N RoLl Rc R u F f N RoLl Rc INSTRUCTIONS NOTICE D'UTILISATION INSTRUCCIONES US881410 LETS RUN! EN AVANT ! ...FERTIG, LOS! CORRIAMO INSIEME!
A CORRER! LAAT ONS RACEN! VAMOS CORRER! !
RAISE HEAD ACTION ACTION LEVER LA TTE KOPF HOCH-AKTION SOLLEVAMENTO TESTA ACCIN DE LEVANTAR LA CABEZA HET HOOFD OPTILLEN LEVANTAR A CABEA EN. 1. Power upTurn on Rumble (vehicle) and handheld remote control. Wait 1-2 second(s) for vehicle to sync with controller. When synched, light on controller will remain on to indicate controller is ready for use. Rumbles (vehicle) body will shake to let user know it is on and ready for use. FR. 1. Mise en marcheMets Rumble (le vhicule) et la tlcommande en marche. Attends 1-2 seconde(s) pour que le vhicule et la tlcommande se synchronisent. Une fois la synchronisation eectue, le voyant lumineux de la tlcommande reste allum pour indiquer que celle-ci est prte tre utilise. Le corps de Rumble (le vhicule) se met se secouer pour faire savoir qu'il est en marche et prt l'emploi. DE.1. EinschaltenSchalte Rumble (Fahrzeug) und die Fernbedienung an. Warte 1-2 Sekunden bis das Fahrzeug die Verbindung zur Fernbedienung hergestellt hat. Sobald das Licht der Fernbedienung leuchtet, ist die Verbindung aufgebaut. Rumble (Fahrzeug) schttelt sich, um dem Nutzer zu zeigen, dass er eingeschaltet und abfahrbereit ist. IT.1. Accensione: accendi Rumble (veicolo) e il telecomando. Attendi 1-2 secondi anch il veicolo si colleghi al controller. Quando sono collegati, la spia sul controller rimarr accesa, a indicare che pronto per l'uso. Rumble (veicolo) ondegger per farti capire che acceso e pronto. ES.1. Encender: enciende Rumble (vehculo) y el mando a distancia. Espera 1 o 2 segundos para que el vehculo se sincronice con el mando. Una vez sincronizados, la luz del mando a distancia permanecer encendida para indicar que el mando est listo para usarlo. La carrocera de Rumble (vehculo) se agitar para informar al usuario de que est encendido y listo para usarlo.NL.1. InschakelenSchakel Rumble (voertuig) en de afstandsbediening aan. Wacht 1-2 seconden zodat het voertuig kan synchroniseren met de afstandsbediening. Na het synchroniseren blijft het lampje op de afstandsbediening aan om aan te geven dat de afstandsbediening gereed voor gebruik is. Rumble's (voertuig) lichaam schudt om de gebruiker te laten weten dat hij gereed is voor gebruik. PT.1. Ligar: Ligue o veculo e o transmissor. Espere 1 a 2 segundos para que o veculo que sincronizado com o transmissor. Quando sincronizados, a luz no transmissor permanece ligada para indicar que este est pronto a ser usado. A estrutura do veculo abana para que o utilizador saiba que est pronto a ser utilizado. RU.1. :
Rumble () . 12 , .
, . Rumble ()
, , . EN. 2. NOTE: Continuous ashing of light on vehicle indicates that the batteries are low and should be replaced. FR. 2. REMARQUE : Un clignotement continu du voyant lumineux sur le vhicule indique que le niveau des piles est faible et que celles-ci doivent tre remplaces. DE. 2. HINWEIS: Durch dauerhaftes Blinken des Fahrzeug-Lichts wird angezeigt, dass die Batterien zur Neige gehen und ersetzt werden mssen.IT. 2. NOTA: se la spia sul veicolo continua a lampeggiare, le batterie sono scariche e devono essere sostituite. ES. 2. NOTA: el parpadeo continuo de la luz en el vehculo indica que las bateras se estn agotando y hay que cambiarlas. NL. 2. OPMERKING: voortdurend knipperen van het lampje op het voertuig geeft aan dat de batterijen bijna leeg zijn en moeten worden vervangen. PT. 2. NOTA: Uma luz a piscar continuamente no veculo indica que as pilhas esto fracas e que tm de ser substitudas. RU. 2.
. EN. When Rumble is moving backwards, a quick press of the (2) button will cause Rumble to do a wheelie and will proceed to move forward. FR. Lorsque Rumble se dplace vers l'arrire, appuie brivement sur le bouton (2) pour que Rumble fasse une roue arrire et continue ensuite vers l'avant. DE. Wenn du die (2) Taste drckst, whrend Rumble rckwrts fhrt, fhrt er ein Hinterrad-Manver vor und fhrt danach vorwrts. IT. Quando Rumble indietreggia, premi rapidamente il pulsante (2): Rumble si impenner e si muover in avanti.ES. Cuando Rumble est circulando marcha atrs, pulsa brevemente el botn (2) para que Rumble haga un caballito y contine hacia delante. NL. Als Rumble naar achteren beweegt, zal een korte druk op de (2) knop ervoor zorgen dat Rumble een wheelie maakt en daarna weer verder naar voren rijdt. PT. Quando o veculo estiver a retroceder, premir rapidamente o boto (2) far com que o veculo faa um pio e continue a avanar. RU. Rumble , (2), Rumble
, . 1 3 5 2 4 6 EN. Push the (2) button to move car forward. Push (1) button to move in reverse. FR. Appuie sur le bouton (2) pour que la voiture se dplace vers l'avant. Appuie sur le bouton (1) pour qu'elle se dplace vers l'arrire. DE. Drcke die (2) Taste, um das Auto vorwrts zu steuern. Drcke die (1) Taste, um den Rckwrtsgang einzulegen. IT. Premi il pulsante (2) per far avanzare il veicolo. Premi il pulsante (1) per farlo indietreggiare. ES. Pulsa el botn (2) para que el coche se desplace hacia delante. Pulsa el botn (1) para que se mueva hacia atrs. NL. Druk op de (2) knop om de auto naar voren te laten bewegen. Druk op de (1) knop om achteruit te rijden. PT. Prima o boto (2) para avanar. Prima o boto (1) para retroceder. RU. (2), . (1),
. EN. Push the (5) or (6) button, Rumble vehicle will circle turn in that direction. FR. Appuie sur le bouton (5) ou (6). Rumble le vhicule avance dans cette direction en dcrivant un cercle. DE. Drcke die (5) oder (6) Taste und das Rumble-Auto wird ein Wendemanver in diese Richtung vorfhren. IT. Premi il pulsante (5) o (6) per far ruotare Rumble nella direzione corrispondente. ES. Pulsa los botones (5) o (6) y el vehculo Rumble girar en crculo en esa direccin. NL. Druk op de (5) of (6) knop, waarna Rumble in die richting een rondje draait. PT. Prima o boto (5) ou (6) e o veculo anda aos crculos nessa direo. RU. (5) (6), Rumble
. 1 3 5 2 4 6 1 3 5 2 4 6 EN. Pressing the (3) button will cause Rumble to do a 360 barrel roll. FR. Appuie sur le bouton (3) pour que Rumble eectue un tonneau de 360. DE. Wenn du die (3) Taste drckst, macht Rumble eine Rolle um 360. IT. Premi il pulsante (3): Rumble eettuer un'acrobazia a 360. ES. Si pulsas el botn (3) Rumble har un tonel de 360. NL. Druk op de (3) knop waardoor Rumble een 360 zijrol maakt. PT. Premir o boto (3) far o veculo girar 360. RU. (3), Rumble 360. 1 3 5 2 4 6 EN. When Rumble is on his back (vehicle bottom orients to side way), a quick press of the (3) button will cause Rumble to rebound and recover, quickly returning Rumble back on all 4 wheels. FR. Lorsque Rumble est sur le dos (l'arrire du vhicule orient vers le ct), il sut d'appuyer brivement sur le bouton (3) pour que Rumble rebondisse et se retourne pour revenir sur 4 roues. DE. Wird die (3) Taste kurz gedrckt, whrend Rumble auf dem Rcken liegt (Fahrzeug-Rckseite zeigt zur Seite), stt sich Rumble rasch zurck auf alle 4 Rder.IT. Quando Rumble capovolto (la parte inferiore del veicolo scoperta), premi rapidamente il pulsante (3): Rumble rimbalzer e torner sulle sue 4 ruote. ES. Cuando Rumble est sobre su espalda (con la parte de abajo del vehculo orientada lateralmente), pulsa brevemente el botn (3) para que Rumble rebote y se recupere, regresando rpidamente a la posicin sobre las 4 ruedas.NL. Als Rumble op de rug ligt (de onderkant van het voertuig wijst naar de zijkant), helpt een kort drukken op de (3) knop om Rumble weer terug te krijgen op al zijn 4 wielen. PT. Quando o veculo estiver de costas (o fundo virado para o lado), premir rapidamente o boto (3) far o veculo ressaltar e recuperar, voltando rapidamente a car direito. RU. Rumble ( ), (3), Rumble 4 . SHAKE ACTION ACTION SE SECOUER SCHTTEL-AKTION ONDEGGIAMENTO ACCIN DE AGITARSE SCHUDDEN ABANAR EN. Pressing the (4) button will activate sounds and cause Rumble to shake side to side. FR. Appuie sur le bouton (4) pour activer les eets sonores et voir Rumble se secouer d'un ct l'autre. DE. Durch Drcken der (4) Taste werden die Soundeekte eingeschaltet und Rumble schttelt sich zu beiden Seiten. IT. Premi il pulsante (4): ascolterai gli eetti sonori e Rumble ondegger da un lato all'altro. ES. Si pulsas el botn (4) se activarn los sonidos y Rumble se agitar de un lado a otro. NL. Door op de (4) knop te drukken wordt het geluid geactiveerd en begint Rumble van links naar rechts te schudden.PT. Premir o boto (4) ativa os sons e far o veculo abanar de um lado para o outro.RU. (4), Rumble . 1 3 5 2 4 6