IT ITALIAN Il MiniRemote e il Controller secondario sono progettati appositamente per Wii e non sono compatibili con altre console da gioco. Il MiniRemote e il Controller secondario POWER A sostituiscono il Wii Remote e il Wii Nunchuk. IL PRO PACK MINI DI POWER A CONTIENE:
(1) MiniRemote Sostituisce il telecomando originale Nintendo Wii Remote Piccole dimensioni e comodo da usare Pulsanti di attivazione illuminati da LED Superficie ruvida per una presa sicura Cinturino di sicurezza
(1) Controller secondario Stick analogico illuminato Cavo di connessione di un metro circa Piccole dimensioni e comodo da usare CONFIGURAZIONE E USO DEL MINIREMOTE DE GERMAN MiniRemote und Sekundren IDE-Controller wurden speziell fr Wii entwickelt und sind mit keinen anderen Spielkonsolen kompatibel. Sie knnen Ihre POWER A MiniRemote und Sekundren IDE-
Controller anstelle der Wii Remote und Wii Nunchuk. POWER A PRO PACK MINI ENTHLT:
(1) MiniRemote Zur Verwendung anstelle der origi-
nalen Nintendo Wii Remote Kompaktes, komfortables Format Aktionstasten mit LED-Beleuchtung Texturierte Oberflche fr sicheren Halt Sicherheitsarmband
(1) Sekundren IDE-Controller Beleuchteter analoger Stick Ca. 1 Meter langes Anschlusskabel Kompaktes, komfortables Format EINRICHTUNG UND VER WENDUNG DER MINIREMOTE 1. ffnen Sie den Deckel des Bat-
teriefachs, das sich auf der Rckseite des MiniRemote befindet, und legen Sie 2 AA-Batterien (Mikrozellen) ein. SP SPANISH MiniRemote y Controlador secundario han sido diseados especficamente para Wii y no son compatibles con otras consolas de juego. Tu MiniRemote y Controlador secundario de POWER A reemplazan al mando a distancia del sistema Wii y al Wii Nunchuk. EL PRO PACK MINI DE POWER A INCLUYE:
(1) MiniRemote Reemplaza al mando a distancia original Nintendo Wii Remote Tamao pequeo y confortable Botones de accin con luces LED Superficie texturada para un agarre ms seguro Correa de seguridad para la mueca
(1) Controlador secundario Bastn analgico iluminado Cable de conexin de aproximada-
mente 1 metro Tamao pequeo y confortable CONFIGURACIN Y USO DEL MINIREMOTE 1. Abre la tapa de la batera ubicada 1. Aprire il coperchio del vano bat-
terie situato sul retro del MiniRemote ed inserire 2 batterie AA. 2. Far passare il cinturino nel foro situato sulla parte inferiore del telecomando. Per evitare di perdere la presa sul telecomando, causando danni allo stesso e agli oggetti cir-
costanti, o lesioni ad altre persone, usare sempre il cinturino. 3. Sincronizzare il MiniRemote con la console. Nota: assicurarsi di aver inserito le batterie nel MiniRemote. a. Premere il tasto di alimentazione sulla console Wii per accenderla. b. Togliere il coperchio del vano batteria sul retro del telecomando. Premere e rilasciare il pulsante SYNC allinterno del coperchio. I LED Giocatore lampeggeranno. c. Aprire il coperchio del comparto della scheda SD sulla parte anteriore della console Wii. Premere e rilasciare il tasto SYNC allinterno dello scomparto. d. Quando i LED Giocatore smet-
tono di lampeggiare, il collegamento completato. Il LED illuminato indica il numero del giocatore. 4. Per maggiori informazioni su come programmare il telecomando, fare riferimento al Manuale duso 2. Fhren Sie das Armband durch das Loch am Boden der Fernbedienung ein. Bitte verwenden Sie immer das Armband, damit eine Lockerung Ihres Griffs an der Fernbedienung verhindert wird. Dadurch werden sowohl Schden an der Fernbedi-
enung und Objekten in der nheren Umgebung als auch Verletzungen an anderen Personen vermieden. 3. Synchronisieren Sie die MiniRemote mit Ihrer Konsole: Hinweis: Vergewis sern Sie sich, dass Batterien in die MiniRemote eingelegt sind. a. Drcken Sie die Netztaste an der Wii-Konsole, um diese einzuschalten. b. Entfernen Sie die Batterieab-
deckung an der Rckseite der Fernbedienung. Drcken Sie kurz den SYNC-Knopf an der Innenseite der Abdeckung. Die Player-LEDs blinken. c. ffnen Sie den Deckel des SD-Kartensteckplatzes an der Vorderseite der Wii-Konsole. Drcken Sie kurz den SYNC-Knopf auf der Innenseite des Fachs. d. Wenn die Player-LED aufhrt zu blinken, ist die Verbindung her-
gestellt. Die jeweils leuchtende LED zeigt die Player-Nummer an. 4. Weitere Informationen zum Programmieren Ihrer Fernbedi-
al dorso del MiniRemote e inserta 2 pilas AA. 2. Pasa la correa para la mueca por el orificio que se encuentra en la parte inferior del mando a distancia. Usa la correa para la mueca del mando a distancia en todo momento para evitar que se te caiga y no daarlo, daar objetos cercanos o lesionar a otras personas. 3. Sincroniza el MiniRemote con la consola. Nota: Asegrate de haber colocado las bateras en el MiniRemote. a. Oprime el botn de encendido de la consola Wii para encenderla. b. Retira la tapa del compartimiento para bateras que se encuentra en la parte posterior del mando a distancia. Oprime y suelta el botn SYNC en la parte interior de la tapa. Parpadearn las luces LED de Player (Jugador). c. Abre la tapa de la ranura para tarjeta SD que se encuentra en la parte delantera de la consola Wii. Oprime y suelta el botn SYNC en el interior del compartimiento. d. Cuando deje de parpadear la luz LED de Jugador,habr finalizado la conexin. La luz LED encendida indica el nmero de jugador. 4. Para obtener ms detalles di Nintendo Wii. Nota: dopo 3-5 minuti di inattivit, il MiniRemote entra in modalit sospensione per preservare la durata delle batterie. Per riattivarlo, sufficiente premere un tasto qualsiasi. 5. Per cambiare il colore del LED del MiniRemote premere il pulsante di selezione corrispondente INFORMAZIONI SU SICUREZZA E SALUTE Se il prodotto viene utilizzato da bambini, un adulto deve leg-
gere e spiegare loro il contenuto del presente manuale. Linosservanza di questa raccomandazione potrebbe causare lesioni. AVVERTENZA Affaticamento degli occhi e danni causati da movimenti ripetuti I videogiochi possono provocare dolori muscolari, articolari, cutanei o agli occhi. Seguire le seguenti indicazioni per evitare problemi quali tendinite, sindrome del tunnel carpale, irritazione cutanea o af-
faticamento degli occhi:
Evitare di giocare troppo a lungo. Si consiglia ai genitori di controllare che i figli giochino in modo appropriato. Fare una pausa di 10/15 minuti enung entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch zum Nintendo Wii. Hinweis: Nach 3-5 Minuten Inaktivitt schaltet die MiniRemote in den Ruhemodus, um die Batterie zu schonen. Zum erneuten Aktivieren der Fernbedienung drcken Sie eine beliebige Taste. 5. Um die LED-Farbe des MiniRe-
mote zu ndern, drcken Sie auf die Select-Taste fr die LED-Farbe. INFORMATIONEN ZUR GESUNDHEIT UND SICHERHEIT Wenn das Produkt von Kindern ver-
wendet wird, muss dieses Handbuch von einem Erwachsenen gelesen und dem Kind erklrt werden. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht Verletzungsgefahr. WARNUNG Mgliches RSI-Syndrom durch wiederholte Belastung und beranstrengung der Augen Lngeres Videospielen kann zu schmerzenden Muskeln, Gelenken, Hautflchen oder Augen fhren. Beachten Sie diese Anweisungen, um Probleme wie Tendinitis, Karpaltunnelsyndrom, Hautreizungen oder Augenberanstrengungen zu vermeiden:
bermig langes Spielen sobre cmo programar el mando a distancia, consulta el Manual de operaciones de Nintendo Wii. Nota: Luego de 3 a 5 minutos de inactividad, el MiniRemote se pondr en modo de reposo para conservar la vida til de las bateras. Oprime cualquier botn para reactivar el mando a distancia. 5. Para cambiar el color LED de tu MiniRemote, presiona el botn de seleccin de color LED. INFORMACIN SOBRE SALUD Y SEGURIDAD Si nios pequeos utilizarn el producto, un adulto les debe leer y explicar este manual. No hacerlo puede significar que se produzcan lesiones. ADVERTENCIA - Lesiones por movimientos repetitivos y cansancio de la vista Jugar videojuegos puede causar lesiones y dolor en los msculos, las articulaciones, la piel o los ojos. Siga estas instrucciones para evitar problemas como tendinitis, sndrome del tnel carpiano, irritacin de la piel o cansancio visual:
Evite jugar en exceso. Los padres deben controlar a los nios para que ogni ora, anche se si ritiene di non averne bisogno. Se durante il gioco si avverte una sensazione di affaticamento o dolore in mani, polsi, braccia o occhi, o se si avvertono sintomi come formicolio, intorpidimento, bruciore o rigidit, smettere di giocare e riposare per diverse ore prima di riprendere il gioco. Se si continua ad avvertire uno dei sintomi sopra descritti o altri disturbi durante o dopo il gioco, smettere di giocare e rivolgersi a un medico. AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica Il MiniRemote pu emettere onde radio in grado di incidere sul funzi-
onamento di dispositivi elettronici vicini, incluso i pacemaker cardiaci. Non utilizzare il MiniRemote nel raggio di 23 cm circa di distanza da un pacemaker. Se si portatori di pacemaker o di un altro dispositivo medico impi-
antato, non usare il MiniRemote senza prima consultare il proprio medico o il produttore del dispositivo medico. AVVERTENZA Perdite dalle batterie vermeiden. Eltern sollten Ihre Kinder beaufsichtigen, um ein angemes-
senes Spielverhalten sicherzustellen. Nach jeder Stunde Spielzeit sollte unbedingt eine 10 bis 15 Minuten lange Pause eingelegt werden. Wenn whrend des Spielens die Hnde, Handgelenke, Arme oder Augen mde werden oder schmerzen oder wenn Symptome wie Kribbeln, taubes oder brennendes Gefhl oder Steifheit auftreten, muss vor dem Weiterspielen eine mehrere Stunden lange Pause eingelegt werden. Sollten irgendwelche der oben genannten Symptome oder ein anderes Unbehagen whrend oder nach dem Spielen auftreten, sollte ein Arzt aufgesucht werden. WARNUNG -
Stromschlaggefahr Die MiniRemote kann Funkwellen ausstrahlen, die den Betrieb von in der Nhe befindlichen Elektronik-
gerten, u. a. auch von Herzschrittm-
achern, beeintrchtigen knnen. Die MiniRemote muss deshalb stets in einem Abstand von mind-
estens 23 cm von einem Herzschrit-
tmacher verwendet werden. Personen mit Herzschrittm-
acher oder anderen implantierten jueguen correctamente. Descanse entre 10 y 15 minutos cada una hora, aunque no crea que es necesario hacerlo. Si se le cansan o le duelen las manos, las muecas, los brazos o los ojos mientras est jugando, o siente sntomas como hormigueo, entu-
mecimiento, escozor o rigidez, deje de jugar y descanse durante varias horas antes de volver a hacerlo. Si sigue teniendo cualquiera de los sntomas antes mencionados o cualquier otra molestia durante el juego o despus de jugar, deje de jugar y consulte a un mdico. ADVERTENCIA -
Descarga elctrica El MiniRemote puede emitir ondas de radio que pueden afectar al funcionamiento de los aparatos electrnicos cercanos, incluidos los marcapasos cardacos. No utilice el MiniRemote a menos de 9 pulgadas de distancia de un marcapasos. Si tiene un marcapasos o un dispositivo mdico implantado, no utilice el MiniRemote sin antes consultar al mdico o al fabricante del dispositivo mdico. La perdita di liquido dalle batterie pu provocare lesioni personali e/o danni al telecomando. Se si verifica una perdita dalle batterie, lavare accuratamente la pelle interessata e gli indumenti. Non contaminare gli occhi o la bocca con il liquido delle batterie. La batterie che perdono possono produrre un rumore scop-
piettante. Per evitare perdite dalle batterie:
Non utilizzare insieme batterie nuove e usate (sostituire tutte le batterie contemporaneamente). Non utilizzare batterie di marche diverse. POWER A consiglia batterie alcaline. Non utilizzare batterie agli ioni di litio, al nichel cadmio (nicad) o in zinco carbonio. Non lasciare le batterie nel telecomando durante lunghi periodi di inutilizzo. Non ricaricare batterie alcaline o non ricaricabili. Non inserire le batterie al contrario. Assicurarsi che i poli positivo (+) e negativo (-) siano rivolti nella giusta direzione. Inserire prima il polo negativo. Quando si tolgono le batterie, estrarle dal polo positivo. Non utilizzare batterie danneggiate, deformate o che presentino perdite. medizinischen Gerten drfen die MiniRemote nicht verwenden, ohne vorher ihren Arzt oder den Hersteller des medizinischen Gertes zu konsultieren. WARNUNG Auslaufen der Batterie Die auslaufende Batterieflssigkeit kann Verletzungen verursachen und die Fernbedienung beschdigen. Im Fall einer auslaufenden Batterie die betroffenen Hautflchen und Kle-
idungsstcke grndlich waschen. Die Batterieflssigkeit nicht in die Augen oder in den Mund gelangen lassen. Bei auslaufenden Batterien ist oft ein knallendes Gerusch zu hren. So kann ein Auslaufen der Batterien vermieden werden:
Niemals alte und neue Batterien gemeinsam verwenden (alle Batter-
ien zur gleichen Zeit wechseln). Niemals verschiedene Batterie-
marken mischen. POWER A empfiehlt die Verwend-
ung von Alkali-Batterien. Keine Lithiumionen-, Nickel-Cadmium-
(NiCad) oder Kohlenstoff-Zink-
Batterien verwenden. Bei lngerem Nichtgebrauch der Fernbedienung die Batterien herausnehmen. Alkali- oder andere nicht-
aufladbare Batterien niemals aufladen. ADVERTENCIA Fuga de las bateras La fuga del lquido de las bateras puede causar lesiones personales y daar el mando a distancia. Si se produce una fuga de las bateras, lave muy bien la piel y las prendas afectadas. Mantenga el lquido de las bateras alejado de los ojos y la boca. Las bateras con fuga pueden emitir sonidos crepitantes. Para evitar una fuga de las bateras:
No mezcle bateras nuevas y usadas (cambie todas las bateras al mismo tiempo). No mezcle distintas marcas de bateras. POWER A recomienda el uso de bateras alcalinas. No utilice bateras de iones de litio, nquel-cadmio
(nicad) o carbn-zinc. No deje colocadas las bateras en el mando a distancia durante perodos prolongados en los cuales no usa el mando. No recargue las bateras alcalinas o no recargables. No coloque las bateras al revs. Asegrese de que los extremos positivo (+) y negativo (-) estn orientados hacia el lado correcto. Inserte primero el extremo negativo. Cuando saque las bateras, retire primero el extremo positivo. Rimuovere le batterie scari-
che dalla batterie MiniRemote ricaricabili devono essere rimosse dal MiniRemote prima di essere ricaricate Le batterie ricaricabili devono essere caricate sotto supervisione di un adulto Non cortocircuitare i termi-
nali di alimentazione Die Batterien nicht verkehrt herum einlegen. Darauf achten, dass die Plus- (+) und Minuspole
(-) richtig ausgerichtet sind. Immer zuerst die Minuspolseite einsetzen. Beim Herausnehmen immer zuerst die Pluspolseite entfernen. Keine beschdigten, verformten oder auslaufenden Batterien verwenden. Nehmen Sie die Batterien erschpft von der MiniRemote Wiederaufladbare Batterien mssen aus dem MiniRemote vor dem Aufladen Akkus sollten unter Aufsicht eines Erwachsenen kostenfrei beseitigt werden Sie keinen Kurzschluss der Anschlusskl-
emmen No utilice bateras daadas, deformadas o con fugas. Retire las pilas gastadas de las bateras recargables MiniRemote Debe ser retirado de la Mini-
Remote antes de ser cargadas las bateras recargables deben ser cargadas bajo la supervisin de un adulto No cortocircuite los termina-
les de la fuente MiniRemote Secondary controller Comfortable size and grip for secure, extended play Oversized backlit buttons Uses (2) AA batteries (not included) Taille et prise confortables pour un jeu sr et de longue dure. Boutons rtroclairs de grande taille. Utilise (2) piles 1.5V AA (non fournies). Dimensioni ridotte e impugnatura facile per giocare con sicurezza ed a lungo. Tasti retroilluminati di grandi dimensioni. Richiede (2) batterie 1.5V AA
(non incluse). Komfortables Format und Grif-
figkeit fr sicheren Halt und lange Spielzeit. bergroe hintergrund-
beleuchtete Tasten. Betrieb mit (2) 1.5V AA-Batterien
(nicht im Lieferumfang enthalten). Tamao y agarre confortables para jugar con seguridad durante ms tiempo. Botones retroiluminados de gran tamao. Utiliza (2) pilas 1.5V AA (no incluidas). This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the users authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help. This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. This Class [B] digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numrique de la classe B est conforme la norme NMB-003 du Canada. Cet appareil saccorde avec Industrie Canada licence-exempte RSS standard. (1) cet appareil ne peut pas causer lintervention, et (2) cet appareil doit accepter de lintervention, y compris lintervention qui peut causer lopration non dsire de. EN ENGLISH The MiniRemote and Secondary remote are designed specifically for Wii and are not compatible with other game consoles. Your POWER A MiniRemote and Secondary controller function in place of the Wii Remote and Wii Nunchuk. POWER A PRO PACK MINI INCLUDES:
(1) MiniRemote Functions in place of the original Nintendo Wii Remote Small, comfortable size LED illuminated color changing action buttons Soft-touch surface Textured grip Safety wrist strap
(1) Secondary Controller 3 foot connection cord Small, comfortable size Rubber grip FR FRENCH Les accessoires MiniRemote et contrleur secondaire sont spciale-
ment conus pour la Wii et ne sont pas compatibles avec les autres consoles de jeu. Les accessoires Mini-
Remote et contrleur secondaire POWER A remplacent les accessoires Wii Remote et Wii Nunchuk. LE PRO PACK MINI POWER A COMPREND :
(1) MiniRemote Remplace la Nintendo Wii Remote dorigine Taille petite et confortable Boutons daction clairs par DEL Surface texture pour assurer la prise Dragonne de scurit
(1) Contrleur secondaire Stick analogique clair Cordon de connexion denviron 1 m Taille petite et confortable CONFIGURATION ET UTILISATION DE LA TLCOM-
MANDE MINIREMOTE 1. Ouvrir le couvercle du com-
partiment des piles larrire du MiniRemote sans fil et introduire 2 SETUP AND USE OF THE MINIREMOTE 1. Open the battery lid located on the back of the MiniRemote and insert 2 AA batteries. 2. Thread the wrist strap through the hole at the bottom of the remote. Please use the wrist strap at all times to prevent losing your grip on the remote and causing damage to the remote and surrounding objects, or injury to other people. 3. Sync the MiniRemote with your console:
Note: make sure you have placed the batteries in the MiniRemote. a. Press the Power button on the Wii console to turn it on. b. Remove the battery cover on the back of the remote. Press and release the SYNC button inside the cover. The Player LEDs will blink. c. Open the SD Card Slot cover on the front of the Wii console. Press and release the SYNC button on the inside of the compartment. d. When the Player LED stops blinking, connection is complete. The LED that is illuminated indicates the player number. piles AA . 2. Introduisez la dragonne dans le trou qui se trouve au bas de la tlcommande. Utilisez toujours la dragonne pour viter de lcher la tlcommande et de lendommager ainsi que les objets alentour, ou de blesser dautres personnes. 3. Synchronisez la tlcommande MiniRemote avec votre console:
Remarque : vrifiez que vous avez bien plac les piles dans la tlcom-
mande MiniRemote. a. Appuyez sur le bouton de mise en marche de la console Wii pour la mettre sous tension. b. Retirez le couvercle du comparti-
ment des piles larrire de la tlcommande. Appuyez sur le bouton SYNC dans le compartiment, puis relchez-le. Les DEL Joueur se mettent clignoter. c. Ouvrez le logement de la carte SD lavant de la console Wii. Appuyez sur le bouton SYNC dans le loge-
ment, puis relchez-le. d. Lorsque la DEL Joueur cesse de clignoter, la connexion est termine. La DEL qui est claire indique le numro du joueur. 4. Pour plus de dtails sur la programmation de la tlcommande, reportez-vous au manuel dutilisation de la console Nintendo Wii. Re-
4. For additional details on how to program your remote, please see the Wii Operations Manual. After 3-5 minutes of inactivity the MiniRemote will enter Sleep Mode to conserve battery life. Press any button to reactivate the remote. 5. To change the LED color of your MiniRemote, press the LED color-select button. HEALTH AND SAFETY INFORMATION If product will be used by young children, this manual should be read and explained to them by an adult. Failing to do so may cause injury. WARNING - Repetitive Motion Injuries and Eyestrain Playing video games can make your muscles, joints, skin or eyes hurt. Follow these instructions to avoid problems such as tendinitis, carpal tunnel syndrome, skin irritation or eyestrain:
Avoid excessive play. Parents should monitor their children for appropriate play. Take a 10 to 15 minute break every hour, even if you dont think you need it. marque : la tlcommande passe en mode de veille aprs 3 5 minutes dinactivit pour conomiser les piles. Il suffit dappuyer sur un bouton quelconque pour la ractiver. 5. Pour modifier la couleur des voyants LED de votre MiniRemote, appuyez sur le bouton de slection de la couleur LED INFORMATIONS RELATIVES LA SANT ET LA SCURIT Si ce produit sera utilis par des jeunes enfants, un adulte doit leur lire et expliquer ce manuel pour viter le risque de blessures. AVERTISSEMENT -
Microtrau matismes rpts et fatigue oculaire Les jeux vido peuvent provoquer des douleurs au niveau des muscles, des articulations, de la peau ou des yeux. Respectez ces consignes pour viter les problmes tels que tendinite, syndrome du canal carpien, irritation cutane ou fatigue oculaire :
vitez de jouer trop longtemps. Les parents doivent surveiller que leurs enfants jouent de manire approprie. Faites une pause de 10 15 minutes If your hands, wrists, arms or eyes become tired or sore while playing, or if you feel symptoms such as tingling, numbness, burning or stiffness, stop and rest for several hours before playing again. If you continue to have any of the above symptoms or other discomfort during or after play, stop playing and see a doctor. WARNING - Electric Shock The MiniRemote can emit radio waves that can affect the operation of nearby electronics, including cardiac pacemakers. Do not operate the MiniRemote within 9 inches of a pacemaker. If you have a pacemaker or other implanted medical device, do not use the MiniRemote without first consulting your doctor or the manufacturer of your medical device. WARNING -
Battery Leakage Leakage of battery fluid can cause personal injury as well as damage to your remote. If battery leakage occurs, thoroughly wash the aprs chaque heure de jeu, mme si vous nen ressentez pas la ncessit. Si vos mains, poignets, bras ou yeux deviennent fatigus ou endoloris pendant le jeu, ou si vous ressentez des symptmes tels que picotements, engourdissement, brlure ou raideur, arrtez de jouer et reposez-vous pendant plusieurs heures avant de reprendre le jeu. Si lun des symptmes cits persiste ou si vous ressentez une gne prolon-
ge pendant ou aprs le jeu, arrtez de jouer et consultez un mdecin. AVERTISSEMENT Choc lectrique La tlcommande MiniRemote est susceptible dmettre des ondes radio qui peuvent nuire au fonctionnement des appareils lec-
troniques se trouvant proximit, y compris les stimulateurs cardiaques. Nutilisez pas la tlco mande MiniRemote moins de 20 cm dun stimulateur cardiaque. Si vous portez un stimulateur cardiaque ou un autre dispositif mdical implant, nutilisez pas la tlcommande MiniRemote sans avoir au pralable consult votre mdecin ou le fabricant de votre dispositif mdical. POWER A Customer Service PowerA.com PowerA@bdainc.com 1-888-664-4327 Pro Pack Mini Plus Quick Start Guide 2-Year Limited Warranty Visit PowerA.com for details and to register MiniRemote Secondary controller before being charged Rechargeable batteries should be charged under adult supervision Do not short circuit the supply terminals Nutilisez pas des piles endomma-
ges, dformes ou qui fuient. Retirer les piles puises les piles MiniRemote rechargeables doivent tre retires de la MiniRemote avant dtre inculp Les piles rechargeables doivent tre recharges sous la surveillance dun adulte Ne pas court-circuiter les bornes dalimentation BDA, Inc. 15525 Woodinville-Redmond Rd NE Woodinville, WA 98072 affected skin and clothes. Keep battery fluid away from your eyes and mouth. Leaking batteries may make popping sounds. To avoid battery leakage:
Do not mix used and new batteries (replace all batteries at the same time). Do not mix different brands of batteries. POWER A recommends alkaline batteries. Do not use Lithium ion, nickel cadmium (nicad), or carbon zinc batteries. Do not leave batteries in the remote for long periods of non-use. Do not recharge alkaline or non-
rechargeable batteries. Do not put the batteries in backwards. Make sure that the positive (+) and negative (-) ends are facing in the correct directions. Insert the negative end first. When removing batteries, remove the positive end first. Do not use damaged, deformed or leaking batteries. Remove exhausted batteries from the MiniRemote Rechargeable batteries must be removed from the MiniRemote AVERTISSEMENT Fuite des piles La fuite de liquide des piles peut entraner des blessures ainsi que des dommages sur la tlcommande. En cas de fuite des piles, lavez fond la peau et les vtements concerns. vitez le contact entre le liquide des piles et les yeux et la bouche. Les piles qui fuient peuvent mettre des claquements. Pour viter une fuite des piles :
Ne mlangez pas des piles neuves avec les anciennes (remplacez toutes les piles en mme temps). Ne mlangez pas des piles de marques diffrentes. POWER A recommande des piles alcalines. Nutilisez pas de piles au lithium-ion, au nickel-cadmium
(nicad) ou au carbone-zinc. Ne laissez pas les piles dans la tlcommande si celle-ci ne sera pas utilise pendant une longue priode. Ne rechargez ni les piles alcalines ni les piles non rechargeables. Ne placez pas les piles lenvers. Veillez ce que les extrmits posi-
tive (+) et ngative (-) soient bien orientes. Insrez dabord lextrmit ngative. Lorsque vous retirez les piles, sortez dabord lextrmit positive.