all | frequencies |
|
exhibits | applications |
---|---|---|---|---|
manual |
app s | submitted / available | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 |
|
User Manual | Users Manual | 3.34 MiB | ||||
1 | Cover Letter(s) | |||||||
1 | External Photos | |||||||
1 | ID Label/Location Info | |||||||
1 | Cover Letter(s) |
1 | User Manual | Users Manual | 3.34 MiB |
Identifikationssystem ID 15 Identification system ID 15 Systme didentification ID 15 Sistema di identificazione ID 15 Sistema de identificacin ID 15 Sistema de Identificao ID 15 The Drive & Control Company 3 842 406 960 3 842 535 440, 3 842 535 442, 3 842 535 443, 3 842 535 911, 3 842 535 912, 3 842 535 913, 3 842 535 916, 3 842 535 917, 3 842 535 918, 3 842 535 919, 3 842 535 920, 3 842 536 612, 3 842 536 613, 3 842 536 614, 3 842 537 885
( 20)
( 16, 17, 18, 22)
( 21)
( 16)
( 19)
( 19)
( 12)
( 21)
( 18)
( 12, 13)
( 10, 14) ID 15/MDT14 ID 15/MDT23 ID 15/MDT22 ID 15/MDT13 ID 15/MS4 ID 15/MS3 ID 15/MDT11 ID 15/MS2 ID 15/MS5 ID 15/MDT21 ID 15/MS1 ID 15/MDT12-80 ( 20) ID 15/MDT12-120 ( 20) ID 15/MDT12-160 ( 20)
( 11, 15) 3 842 536 035 (2006.11) DE+EN+FR+IT+ES+PT DE EN FR IT E S PT 536035-11.eps 536035-00.eps 2
Bosch Rexroth AG ID 15 3 842 536 035 (2006.11) richtet sich an fachkundige Personen are meant for qualified personnel Diese Montageanleitung gilt fr Gerte der Typen:
- Schreib-Lese-Kopf ID 15/SLK
- Mobiler Datentrger ID 15/MDT im Sinne der EMV- und der Niederspannungs-Richtlinie. ist Bestandteil des Produktes. Sie enthlt Angaben zum korrekten Umgang mit dem Produkt. Lesen Sie sie vor dem Einsatz, damit Sie mit Einsatzbedingungen, Installation und Betrieb vertraut werden. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise.
These assembly instructions apply to device types:
- Read/write head ID 15/SLK
- Mobile data tag ID 15/MDT trained in EMC and the low voltage guidelines are a part of the product. They contain information on how to use this product correctly. Read them before use, so that you are familiar with the conditions, installation and operation. Follow the safety instructions. Bestimmungsgeme Verwendung Intended use Utilisation conforme
Cette instruction de montage est valable pour les appareils des types :
- tte dcriture-lecture ID 15/SLK
- support de donnes mobile ID 15/MDT sadresse aux personnes comptentes selon la directive CEM et de basse tension. est un composant du produit. Elle contient des indications quant au maniement correct du produit. Avant utilisation il est conseill de la lire attentivement, afin de prendre connaissance des conditions dutilisation, de linstallation et du fonctionnement. Il est indispensable de suivre les conseils de scurit.
Die bestimmungsgeme Verwendung des Schreib-Lese-Kopfes ID 15/SLK ist die bertragung von Daten von und zum mobilen Datentrgern ID 15/MDT. Der Schreib-Lese-Kopf ID 15/SLK wandelt die empfangenen Daten in digital codierte Werte und stellt die Werte der AS-i Steuerungsebene zur Verfgung
(AS-i Master, Controller oder Host). Einsatzbereiche sind z.B.:
Materialfluss-Steuerung und -Kontrolle in Fertigungslinien Lagermanagement durch automatische The read/write head ID 15/SLK is used to transfer data to and from mobile data tags ID 15/MDT. The read/write head ID 15/SLK converts the received data into digitally coded values and provides the values to the AS-i control level (AS-i master, controller, or host). Areas of operation are e.g.:
material flow control and monitoring of production lines warehouse management with automatic recognition of goods container management, commissioning and tracking goods. Lagergut-Erkennung Behltermanagement, Kommissionierung und Warenverfolgung. Sicherheitshinweise Safety instructions Conseils de scurit Lutilisation conforme de la tte dcriture-lecture ID 15/SLK est la transmission de donnes de et vers le support de donnes mobile ID 15/MDT. La tte dcriture-lecture ID 15/SLK transforme les donnes reues en valeurs numriques codes et les met disposition du niveau de commande AS-i (matre AS-i, Controller ou Host). Les domaines dutilisation sont par ex. :
commande et contrle du flux de matriaux dans les chanes de production management des entrepts grce la reconnaissance automatique des biens de stockage management des conteneurs, prparation des commandes et suivi des produits.
Allgemeines Befolgen Sie die Angaben in dieser Anleitung. Nichtbeachten der Hinweise, Verwendung auerhalb der bestimm-
ungsgemen Verwendung, falsche Installation oder Handhabung knnen Beeintrchtigungen der Sicherheit von Menschen und Anlagen zur Folge haben. Bei Schden, die aus nicht bestimmungs-
gemer Verwendung und aus eigen-
mchtigen, in dieser Anleitung nicht vorgesehenen Eingriffen entstehen, erlischt jeglicher Gewhrleistungs- und Haftungsanspruch gegenber dem Hersteller. General Follow the information in these instructions. Ignoring the instructions, unintended use, incorrect installation or handling could affect the safety of personnel and systems. In no event can the manufacturer accept warranty or liability claims for damages arising from improper use of the appliance or from intervention in the appliance other than that described in this instruction manual. Gnralits Suivre les indications dans cette instruction. Le non respect des conseils, lutilisation en dehors des domaines dutilisation indiqus, une fausse installation ou manipulation peuvent entraner une diminution de la scurit des hommes et des installations. Le fabricant dcline toute responsabilit et exclut toute rclamation concernant les dommages dus une utilisation non conforme ou suite des modifications effectues sans autorisation et non prvues ci-contre. 3 842536 035 (2006.11) ID 15 Bosch Rexroth AG 3
Einbau und Anschluss mssen den gltigen nationalen und internationalen Normen entsprechen. Die Verantwortung trgt derjenige, der das Gert installiert. Das Gert darf nur von einer Elektro-
fachkraft eingebaut, angeschlossen und in Betrieb gesetzt werden, da die sichere Funktion des Gertes und der Anlage nur bei ordnungsgemer Installation gewhrleistet ist. Schalten Sie das Gert extern spannungsfrei, bevor Sie irgendwelche Arbeiten an ihm vornehmen. Das Gert muss zum Betrieb gem den Kriterien fr sichere Kleinspannung
(SELV) mit einer externen Gleichspannung (26,5-31,6 V DC) versorgt werden. Das Gert ist gem der Spezifikationen in einem weiten Umgebungstemperatur-
bereich betreibbar. Aufgrund der zustzlichen Eigenerwrmung kann es an den Gehusewandungen beim Berhren in heier Umgebung zu hohen wahrnehm-
baren Temperaturen kommen. Bei Fehlfunktion des Gertes oder bei Unklarheiten setzen Sie sich bitte mit dem Hersteller in Verbindung. Eingriffe in das Gert knnen schwerwiegende Beeintrchtigungen der Sicherheit von Menschen und Anlagen zur Folge haben. Eingriffe in das Gert sind deshalb nicht zulssig und fhren zu Haftungs- und Gewhrleistungsauschluss. Installation and connection must be made in accordance with the applicable national and international standards. The person who installs the device is responsible for this. Le montage et le branchement doivent correspondre aux normes nationales et internationales valables. La personne installant lappareil est le seul responsable. The device may only be installed, connected and commissioned by qualified electrical personnel, since safe operation of the device and system can only be guaranteed with proper installation. Lappareil doit uniquement tre mont, branch et mis en marche par une personne qualifie en lectronique, le fonctionnement sr de lappareil et de linstallation ntant garanti uniquement lors dune installation conforme. Disconnect the device from the external voltage before carrying out any work. Avant toute manipulation, mettre lappareil hors tension externe. The device must be externally supplied with direct voltage (26.5-31.6 V DC) for operation according to the criteria for safe extra-low voltage (SELV) operation. Pour le fonctionnement, lappareil doit tre aliment en tension continue externe
(26,5-31,6 V CC) selon les critres pour une tension de protection (SELV). The device is capable of operation within a broad ambient temperature range according to the specifications. Due to the additional heat it generates, the housing can reach a noticeably high temperature in hot environments. If the device is faulty or anything in these instructions is unclear, contact the manufacturer. Modifications to the device could seriously affect the safety of personnel and systems. Interventions in the device are therefore not allowed and will lead to exemption from liability and the warranty. Explosive Stoffe Der Schreib-Lese-Kopf ID 15/SLK ist ein Funkgert. Funkgerte drfen generell nicht in der Nhe von Tankstellen, Kraftstoffdepots, Chemiewerken oder Sprengarbeiten benutzt werden. Transportieren und lagern Sie keine entflammbaren Gase, Flssigkeiten oder explosive Stoffe im Bereich des Gertes. Explosive materials The read/write head ID 15/SLK is a radio transmitting device. The use of radio transmitting devices is generally prohibited near gas stations, fuel depots, chemical plants or blasting sites. Do not transport or store flammable gases, liquids or explosive materials near the device. Elektronische Gerte Der Betrieb kann die Funktionsfhigkeit von nicht ordnungsgem geschirmten elektronischen Gerten beeintrchtigen. Schalten Sie das Gert in der Nhe medizinischer Gerte aus. Bitte informieren Sie sich bei Strungen ggf. beim Hersteller des jeweiligen Gertes. Electronic devices Operation can influence the proper function of electronic devices that have not been properly shielded. Turn the device off near medical devices. Contact the manufacturer of the respective device if there are any faults. DE EN FR IT E S PT Selon les spcifications, lappareil fonctionne dans une large plage de tempratures ambiantes. Suite au rechauffement propre supplmentaire, des tempratures leves peuvent tre ressenties sur les parois du botier lors dun contact dans un environnement chaud. Lors dun fonctionnement erron de lappareil ou lors dincertitudes, contacter le fabricant. Des modifications de lappareil peuvent entraner une diminution importante de la scurit des hommes et des installations et ne sont en consquence pas autorises. Le fabricant dcline toute responsabilit et exclut toute rclamation y rsultant. Matires explosives La tte dcriture-lecture ID15/SLK est un appareil radio. Les appareils radio ne doivent en gnral pas tre utiliss proximit de stations-service, dpots de carburant, usines de chimie ou des travaux lexplosif. Ne pas transporter et stocker de gaz inflammables, de liquides ou de matires explosives prs de lappareil. Appareils lectroniques Le fonctionnement peut diminuer le bon fonctionnement des appareils lectroniques qui ne sont pas blinds correctement. teindre lappareil quand il se trouve prs dappareils mdicaux. Lors dinterfrences, sinformer le cas chant chez le fabricant de lappareil concern. 4 Bosch Rexroth AG ID 15 3 842 536 035 (2006.11) Funkanlagenzulassung Radio transmitter license Homologation de linstallation radiotlgraphique
Kennzeichnung nach R&TTE (Radio Equipment and Telecommunications Terminal Equipment and the mutual recognition of their conformity);
EC-Identifikationsnummer:
Funkzulassung nach EN 300330. Marking according to R&TTE (Radio Equipment and Telecommunications Terminal Equipment and the mutual recognition of their conformity);
EC ID number:
Radio transmitter license according to EN 300330. Identification selon R&TTE (Radio Equipment and Telecommunications Terminal Equipment and the mutual recognition of their conformity) ;
Numro dident. EC :
Homologation radiotlgraphique selon EN 300330. FCC Registration This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions.
(1) this device my not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications made to this equipment not expressly appoved by Bosch Rexroth AG may void the FCC authorization to operate this equipment. Anlieferzustand/Lieferumfang/Abmessungen Delivery condition/scope of delivery/dimensions tat de livraison/fourniture/dimensions 56 41 24 LED 1 2 5 5
, 5 3 5 0 7 7 1 536035-11.eps 1: integrierte Antenne 1: Integrated antenna 1: Antenne intgre
, 7 3 4,2 M12x1 17 4,5 2: Positioniermarke fr MDT (Antennenmitte) 2: Positioning mark for MDT (center of antenna) 2: Marquage de positionnement pour MDT
(centre de lantenne) 2 5 536035-12.eps 3 842536 035 (2006.11) ID 15 Bosch Rexroth AG 5 Funktionsweise und Anzeigeelemente Function and display elements Fonctionnement et lments daffichage
Die Datentrger ID 15/MDT werden passiv betrieben (ohne Batterie). Die zum Betrieb notwendige Energie wird vom ID 15/SLK aufgebracht. Das physikalische Prinzip der Energiebertragung beruht auf der induktiven Kopplung. Die integrierte Antennenspule des ID 15/SLK erzeugt ein magnetisches Feld, das teilweise die Antennenspule des ID 15/MDT durch-
dringt. Durch Induktion wird dort eine Spannung erzeugt, die den ID 15/MDT mit Energie versorgt. Die Sendefrequenz betrgt 125 kHz. Im Wirkungskreis des ID 15/SLK drfen deshalb keine anderen 125 kHz emmitierenden Gerte betrieben werden, da dies zu bertragungsfehlern fhren kann!
Die Anzeigeelemente auf der Oberseite des ID 15/SLK zeigen die Betriebszustnde an. The data tag ID 15/MDT is operated passively (without a battery). The energy necessary for operation is provided by the ID 15/SLK. The physical principle of the energy transfer is based on an inductive connection. The integrated antenna coil in the ID 15/SLK generates a magnetic field, which partially penetrates the antenna coil in the ID 15/MDT. A voltage is generated through induction, which supplies the ID 15/MDT with energy. Les supports de donnes ID 15/MDT fonctionnent de manire passive (sans batterie). Lnergie ncessaire au fonctionnement est fournie par le ID 15/SLK. Le principe physique de la transmission dnergie est bas sur le couplage inductif. La bobine-antenne intgre du ID 15/SLK gnre un champ magntique qui pntre en partie la bobine-antenne du ID 15/MDT. Une tension qui alimente le ID 15/MDT en tension y est gnre par induction. The transmitter frequency is 125 kHz. No other devices emitting 125 kHz may be operated within the range of influence of the ID 15/SLK, as this could lead to transmission errors!
La frquence dmission est de 125 kHz. Pour viter des erreurs de transmission, aucun autre appareil avec une mission de 125 kHz ne doit se trouver dans la sphre daction du ID 15/SLK !
The display elements on the top of the ID 15/SLK show the operating status. Les lments daffichage situs sur le dessus du ID 15/SLK affichent les tats de fonctionnement. DE EN FR IT E S PT ID 15/SLK ID 15/MDT 1 2 grn EIN Green ON Vert Betriebsspannung OK Operating voltage OK allum Tension de service OK EIN gelb Yellow ON Jaune allum ID 15/MDT gelesen ID 15/MDT read ID 15/MDT lu EIN ON rot AS-i Busfehler Red AS-i bus error Rouge allum Erreur bus AS-i 3 1 2 3 536035-13.eps 6 Bosch Rexroth AG ID 15 3 842 536 035 (2006.11) Spannungsversorgung Power supply Alimentation en tension
ID 15/SLK ber die M12-Steckver-
bindung mit dem AS-i-Netz verbinden. Die Spannungsversorgung erfolgt aus dem AS-i-Netz. Fr sichere Daten-
bertragung beim Verlegen von Kabeln einen allseitigen Freiraum (a > 100 mm) beachten!
Connect the ID 15/SLK to the AS-i network via the M12 connector. The power supply comes from the AS-i network. For secure data transmission, keep a free area (a > 100 mm) on all sides when laying cables!
Connecter le ID 15/SLK avec le rseau AS-i via le connecteur enfichable M12. Lalimentation en tension se fait par le rseau AS-i. Pour une transmission des donnes sre lors de la pose des cbles, respecter un espace libre de tous les cts (a > 100 mm) !
2 3 1 4 536035-14.eps 1: AS-i +
3: AS-i a a a a a a a 100 mm 536035-15.eps a > 100 mm Der Schreib-Lese-Kopf ID 15/SLK im AS-i Netzwerk The read/write head ID 15/SLK in the AS-i network La tte dcriture-lecture ID 15/SLK dans le rseau AS-i Grundeinstellung Basic settings Rglement de base
Parameter I/O Code [hex]
ID Code [hex]
Extended ID2 Code [hex]
ID1 Code fr Codewert [hex]
Slave-Adresse (Werkseinstellung) Wert 7 4 C F 0
Parameters I/O code [hex]
ID code [hex]
Extended ID2 code [hex]
ID1 code for code value [hex]
Slave address (factory setting)
Value 7 4 C F 0 Paramtres Code E/S [hex]
Code ID [hex]
Code ID2 largi [hex]
Code ID1 pour valeur de code [hex]
Adresse desclave (rglage dusine) Valeur 7 4 C F 0 3 842536 035 (2006.11) ID 15 Bosch Rexroth AG 7 Adressierung Addressing Adressage
Der ID 15/SLK wird adressiert mit einem Adressiergert, dem Master oder mit der AS-i-Software des Hosts (die Kompon-
enten mssen AS-i Version 2.1 unter-
sttzen). Zulssiger Adressbereich: 1-31. Detaillierte Informationen hierzu finden Sie im Anwenderhandbuch ID 15, 3 842 536 511. www.boschrexroth.de/... Analogwert-Reprsentation Analog value representation Reprsentation de la valeur analogique The ID 15/SLK is addressed with an addressing device, the master, or with the hosts AS-i software (the components must support AS-i version 2.1). Permissible address range: 1-31. Detailed information on this can be found in the ID 15 user manual, 3 842 536 511. www.boschrexroth.de/... Le ID 15/SLK est adress avec un appareil dadressage, le matre ou avec le logiciel AS-i du Host (les composants doivent supporter la version AS-i 2.1). Zone dadresse autorise : 1-31. Pour de plus amples informations, voir le manuel de lutilisateur ID15, 3 842 536 511. www.boschrexroth.de/...
Fr das AS-Interface ist der ID 15/SLK ein Analogslave mit bertragungs-
protokoll nach Profil 7.4. Arbeitet der Master mit der AS-i Version 3.0, erkennt er den ID 15/SLK automatisch und untersttzt das Profil 7.4. Im Bereich der Analogwertbertragung sind die Profile 7.3 und 7.4 identisch. The ID 15/SLK is an analog slave with transmission protocol according to profile 7.4 for the AS interface. If the master works with AS-i version 3.0, it automatically recognizes the ID 15/SLK and supports profile 7.4. Profiles 7.3 and 7.4 are identical in the analog value transmission range. Pour linterface AS, le ID 15/SLK est un esclave analogique avec protocole de transmission selon le profil 7.4. Si le matre travaille avec la version AS-i 3.0, il reconnat automatiquement le ID 15/SLK et supporte le profil 7.4. Dans le domaine da la transmission des valeurs analogiques, les profils 7.3 et 7.4 sont identiques. Belegung der Datenbits Assignment of the data bits Affectations des bits utiles
Pro bertragungszyklus werden folgende Daten in Datentripeln bertragen:
The following data is transferred in data triplets per transmission cycle:
Les donnes suivantes sont transmises par trois pour chaque cycle de transmission :
DE EN FR IT E S PT E3 E2 E1 D16 D15 D14 D13 D12 D11 D10 D9 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 0 V 536035-16.eps
Belegung:
E3-E1: Extention Bits (statisch 0) D16-D2: Datenbits
Assignment:
E3-E1: extention bits (static 0) D16-D2: data bits Additional Information Bits:
D1: Melde-Bit (statisch 0) O: Overflow-Bit (statisch 0) V: Valid-Bit (statisch 1) Additional information bits:
D1: report bit (static 0) O: overflow bit (static 0) V: valid bit (static 1)
Affectation :
E3-E1 : extension des bits (statique 0) D16-D2 : bits utiles Bits dinformation additionnels :
D1 : bit de notification (statique 0) O : bit de dpassement (statique 0) V : bit de validation (statique 1) 8 Bosch Rexroth AG ID 15 3 842 536 035 (2006.11) Codewert-Darstellung durch Datenbits D16-D2 Code value representation with data bits D16-D2 Reprsentation des valeurs de code par des bits utiles D16-D2
Wertebereich:
Dezimal von bis Hexadezimal von bis 0 32767 0 7FFF
Value range:
Decimal from t o Hexadecimal from t o 0 32767 0 7FFF
Plage des valeurs admissibles :
Dcimal de Hexadcimal de 0 32767 0 7FFF Hinweis: Wert 0 bedeutet:
kein ID 15/MDT im Lesebereich des ID 15/SLK oder ID 15/SLK hat ID 15/MDT nicht erkannt. Note: value 0 means:
No ID 15/MDT in the reading range of the ID 15/SLK or ID 15/SLK did not recognize the ID 15/MDT. Remarque : La valeur 0 signifie :
Aucun ID 15/MDT dans le domaine de lecture du ID 15/SLK ou le ID 15/SLK na pas reconnu le ID 15/MDT. Zusatzfunktionen gem AS-i Profil 7.4 Additional functions according to AS-i profile 7.4 Fonctions supplmentaires selon profil AS-i 7.4
Read ID String Abfrage von AS-i Slave Informationen. Read ID string Request information from AS-i slave. Read Diagnose String Abfrage von Statistik ber Lese-/
Schreibvorgnge. Read diagnosis string Request statistics via read/write processes. Read Parameter String
(nicht implementiert) Read parameter string
(Not implemented) Write Parameter String Schreiben von Daten auf den MDT. Write parameter string Write data on the MDT. Detaillierte Informationen hierzu finden Sie im Anwenderhandbuch ID 15, 3 842 536 511. www.boschrexroth.de/... Detailed information on this can be found in the ID 15 user manual, 3 842 536 511. www.boschrexroth.de/...
Read ID String Lecture des informations de lesclave AS-i. Read Diagnose String Lecture des statistiques concernant les oprations de lecture/dcriture. Read Parameter String
(pas implment) Write Parameter String criture de donnes sur le support mobile de donnes. Pour de plus amples informations, voir le manuel de lutilisateur ID 15, 3 842 536 511. www.boschrexroth.de/... 3 842536 035 (2006.11) ID 15 Bosch Rexroth AG 9
Einsatzbereich:
Erkennen von mobilen Datentrgern Areas of application:
Recognition of mobile data tags Domaines dutilisation :
reconnaissance des supports mobiles ID 15/MDT zur Typ-Teile-Identifikation;
geeignet fr Frdergeschwindigkeiten bis 20 m/min ID 15/MDT for type/part identification;
suitable for conveyor speeds of up to 20 m/min Elektrische Ausfhrung:
AS-i Betriebsspannung:
Electrical version:
AS-i Operating voltage:
26,531,6 V DC (gem Kriterien fr sichere Kleinspannung) 26.531.6 V DC (according to criteria for safe extra-low voltage) Stromaufnahme:
< 100 mA Current consumption:
< 100 mA Kennwerte:
Arbeitsfrequenz: 125 kHz max. Frdergeschwindigkeit: 20 m/min Parameters:
Actual frequency: 125 kHz Max. conveyor speed: 20 m/min (= 0.4
(= 0,4 m/s) max. Leseabstand: 15 mm dynamisch m/s) Max. reading distance: 15 mm dynamic
(bei 20 m/min); 20 mm statisch min. Abstand der MDT zueinander:
(at 20 m/min); 20 mm static Min. distance of the MDT to each min. Abstand der Lesekpfe Min. distance of the read heads to 80 mm zueinander: 100 mm Wertebereich: 15 Bit other: 80 mm each other: 100 mm Value range: 15 bit Interfaces:
Bus system: AS-i AS-i profile: 7.4 Displays:
3 LEDs Green: operating voltage OK Yellow: ID 15/MDT read Red: AS-i bus error de donnes ID 15/MDT pour lidentification de la rfrence ;
convient aux vitesses de transport jusqu 20 m/min Version lectrique :
AS-i Tension de service :
26,531,6 V CC (selon critres pour tension basse) Consommation de courant :
< 100 mA Valeurs caractristiques :
frquence de travail : 125 kHz vitesse de transport max. : 20 m/min
(= 0,4 m/s) distance de lecture max. : 15 mm dynamique (pour 20 m/min) ; 20 mm statique distance min. des MDT : 80 mm distance min. des ttes de lecture : 100 mm plage des valeurs admissibles : 15 bit Interface :
systme bus : AS-i profil AS-i : 7.4 Affichages :
3 DEL vert : tension de service OK jaune: ID 15/MDT lu rouge : erreur bus AS-i DE EN FR IT E S PT Schnittstelle:
Bussystem: AS-i AS-i Profil: 7.4 Anzeigen:
3 LEDs grn: Betriebsspannung OK gelb: ID 15/MDT gelesen rot: AS-i Busfehler Umgebungsbedingungen:
Umgebungstemperatur: 0 C - 50 C Lagertemperatur: -25 C - 80 C Zulssiger Luftdruck: 75-106 kPa Zulssige relative Luftfeuchtigkeit:
75 % (bei 35 C) Max. Betriebshhe: 2000 m ber NN Vibration: 0,35 mm; 10-55 Hz Schock: 50 g ( 500 m/s2) whrend max. 11 ms IP Schutzart nach DIN 40050:
IP67 Schutzklasse:
III (Werkzeug vorgesehen zum Anschluss an Kleinspannung) EMV:
EMV 89/336/EWG; EN 50295
(1999) Gehusewerkstoff:
PA Anschluss:
M12 Steckverbindung, vierpolig Ambient conditions:
Ambient temperature: 0C-50C Storing temperature: -25C-80C Permissible air pressure: 75-106 kPa Permissible relative humidity:
75% (at 35C) Max. operating altitude:
Conditions ambiantes :
temprature ambiante : 0 C - 50 C temprature de stockage : -25 C - 80 C pression atmosphrique admissible :
75-106 kPa humidit relative admissible :
75 % (pour 35 C) 2000 m over MSL Vibration: 0.35 mm; 10-55 Hz Shock: 50 g ( 500 m/s2) over max. 11 ms hauteur dexploitation max. : 2000 m au-dessus du niveau de la mer vibration : 0,35 mm ; 10-55 Hz choc : 50 g ( 500 m/s2) pendant 11 ms max. IP degree of protection according to DIN 40050:
IP67 Protection class:
III (tool provided for connection to extra-low voltage) E MC:
EMC 89/336/E EC; EN 50295 (1999) Housing material:
PA Connection:
M12 connector, 4-pin Indice de protection IP selon DIN 40050 :
IP67 Classe de protection :
III (outil prvu pour branchement une tension basse) CEM :
CEM 89/336/CEE ; EN 50295 (1999) Matriau du botier :
PA Branchement :
connecteur enfichable M12, 4 ples 10 Bosch Rexroth AG ID 15 3 842 536 035 (2006.11) I D 15/SLK ID 15/MDT, extern I D 15/SLK ID 15/MDT, externally I D 15/SLK ID 15/MDT, externe 3 842 535 920, ID 15/MS1 1) 2) 3) 4) SW5 M D = 5Nm SW3 M D = 2,5Nm 536035-01.eps Montage ID 15/SLK, extern an TS 1 Assembly ID 15/SLK, externally on TS 1 Montage ID 15/SLK externe sur TS 1 1) Zentrierpin fr 8er Nut Centering pin for 8 mm groove Broche de centrage rainure de 8 mm 2) Hammermutter 8er Nut, M6 T-nut for 8 mm groove, M6 crou tte rect. rainure de 8 mm, M6 3) DIN 912 - M6 x 10 4) Anschraubposition Tightening position Position de vissage Montage ID 15/SLK, extern an TS 2 Assembly ID 15/SLK, externally on TS 2 Montage ID 15/SLK, externe sur TS 2 1) Zentrierpin fr 10er Nut Montage ID 15/SLK, extern an TS 4 Assembly ID 15/SLK, externally on TS 4 Montage ID 15/SLK, externe sur TS 4 1) Zentrierpin fr 10er Nut Centering pin for 10 mm groove Broche de centrage rainure de 10 mm Centering pin for 10 mm groove Broche de centrage rainure de 10 mm 2) Hammermutter 10er Nut, M6 T-nut for 10 mm groove, M6 crou tte rect. rainure de 10 mm, M6 2) Hammermutter 10er Nut, M6 T-nut for 10 mm groove, M6 crou tte rect. rainure de 10 mm, M6 3) DIN 912 - M6 x 16 4) Anschraubposition Tightening position Position de vissage 3) DIN 912 - M6 x 16 4) Anschraubposition Tightening position Position de vissage 536035-01B.eps 536035-01A.eps 536035-01A.eps 3 842536 035 (2006.11) ID 15 Bosch Rexroth AG 11 Schutzabdeckung ID 15 Protective cover ID 15 Couvercle de protection ID 15 3 842 537 885 SW13 MD = 20 Nm 536035-57.eps DE EN FR IT E S PT 12 Bosch Rexroth AG ID 15 3 842 536 035 (2006.11) Montage ID 15/MDT, extern auf WT 1/
Asembly ID 15/MDT, externally on WT 1/
Montage ID 15/MDT, externe sur WT 1/
3 842 535 916, ID 15/MDT11 3 842 535 916, ID 15/MDT11 Pz2 M D = 2Nm SW4 M D = 3Nm 2,3+0,1
, 5 0
3 2,3+0,1
, 5 0
3 3 6 3 6 3 6 3 6 536035-02.eps 536035-03.eps Montage ID 15/MDT, extern auf WT 2 Assembly ID 15/MDT, externally on WT 2 Montage ID 15/MDT, externe sur WT 2 3 842 535 919, ID 15/MDT21 3 842 535 919, ID 15/MDT21 SW4 M D = 5Nm 8
, 4
d 6 SW4 M D = 5Nm 7
, 2 8 1
d d 3-0,1 (2x) 2 0
, 5 M 6 8 3
, 6 7
, M5 45,5 536035-04.eps 536035-05.eps 3,8 7,6 0,2 45,5 3 842536 035 (2006.11) ID 15 Bosch Rexroth AG 13 Montage ID 15/MDT, extern auf WT 4 Assembly ID 15/MDT, externally on WT 4 Montage ID 15/MDT, externeal on WT 4 3 842 535 919, ID 15/MDT21
) 1 6
) 1 SW4 M D = 5Nm
, 5 5 0 0
5 5 7 7 1 1
, R5 17,5+0,5 1) 1 9 2 0
, 6 7 7,6 0,2 3,8 5 M
, 8 3 3-0,1 91 DE EN FR IT E S PT 536035-06.eps 1)
Ausfrsung nur notwendig bei Plattenstrke 19,05 mm.
Cut-outs only necessary for plate thickness 19.05 mm.
Fraisure seulement ncessaire pour une paisseur de plaque de 19,05 mm. 14 Bosch Rexroth AG ID 15 3 842 536 035 (2006.11) ID 15/SLK ID 15/MDT, intern ID 15/SLK ID 15/MDT, internally ID 15/SLK ID 15/MDT, interne 3 842 535 920, ID 15/MS1 1) 2) 3) 4) SW5 M D = 5Nm SW3 M D = 2,5Nm 536035-21.eps Montage ID 15/SLK, intern an TS 1 Assembly ID 15/SLK, internally on TS 1 Montage ID 15/SLK, interne sur TS 1 1) Zentrierpin fr 8er Nut Centering pin for 8 mm groove Broche de centrage rainure de 8 mm 2) Hammermutter 8er Nut, M6 T-nut for 8 mm groove, M6 crou tte rect. rainure de 8 mm Montage ID 15/SLK, intern an TS 2 Assembly ID 15/SLK, internally on TS 2 Montage ID 15/SLK, interne sur TS 2 1) Zentrierpin fr 10er Nut Centering pin for 10 mm groove Broche de centrage rainure de 10 mm 2) Hammermutter 10er Nut, M6 T-nut for 10 mm groove, M6 crou tte rect. rainure de 10 mm, M6 3) DIN 912 - M6 x 10 3) DIN 912 - M6 x 16 4) Anschraubposition Tightening position Position de vissage 4) Anschraubposition Tightening position Position de vissage Montage ID 15/SLK, intern an TS 4 Assembly ID 15/SLK, internally on TS 4 Montage ID 15/SLK, interne sur TS 4 1) Zentrierpin fr 10er Nut Centering pin for 10 mm groove Broche de centrage rainure de 10 mm 2) Hammermutter 10er Nut, M6 T-nut for 10 mm groove, M6 crou tte rect. rainure de 10 mm, M6 3) DIN 912 - M6 x 16 4) Anschraubposition Tightening }position Position de vissage 536035-01D.eps 536035-01C.eps 536035-01C.eps 3 842536 035 (2006.11) ID 15 Bosch Rexroth AG 15 Schutzabdeckung ID 15 Protective cover ID 15 Couvercle de protection ID 15 3 842 537 885 SW13 MD = 20 Nm 536035-58.eps DE EN FR IT E S PT 16 Bosch Rexroth AG ID 15 3 842 536 035 (2006.11) Montage ID 15/MDT, intern an WT 1/K, WT 1/S Assembly ID 15/MDT, internally on WT 1/K, WT 1/S Montage ID 15/MDT, interne sur WT 1/K, WT 1/S Montage ID 15/MDT, intern an WT 1/P Assembly ID 15/MDT, internally on WT 1/P Montage ID 15/MDT, interne sur WT 1/P 3 842 535 911, ID 15/MDT13 3 842 535 442, ID 15/MDT23 536035-22.eps 536035-23.eps SW3 M D = 2,5Nm Loctite 242 Montage ID 15/MDT, intern an WT 2 Assembly ID 15/MDT, internally on WT 2 Montage ID 15/MDT, interne sur WT 2 3 842 535 442, ID 15/MDT23 3,5+0,1
, 5 4 1 6 6 536035-25.eps 3 842536 035 (2006.11) ID 15 Bosch Rexroth AG 17 Montage ID 15/MDT, intern an WT 4 Assembly ID 15/MDT, internally on WT 4 Montage ID 15/MDT, interne sur WT 4 3 842 535 442, ID 15/MDT23 3,5+0,1
, 2 0
3 4 1
, 7,2 2 7
, Montage ID 15/MDT, intern an WT 4/F Assembly ID 15/MDT, internally on WT 4/F Montage ID 15/MDT, interne sur WT 4/F 3 842 535 442, ID 15/MDT23 3,5+0,1
, 2 0
3 4 1
, 7,5 5 7
, DE EN FR IT E S PT 536035-26.eps 536035-27.eps 18 Bosch Rexroth AG ID 15 3 842 536 035 (2006.11) ID 15/SLK ID 15/MDT, intern an WT VarioFlow ID 15/SLK ID 15/MDT, internally on WT VarioFlow ID 15/SLK ID 15/MDT, interne sur WT VarioFlow 3 842 535 918, ID 15/MS5 SW5 M D = 5Nm 536035-28.eps SW3 M D = 2,5Nm Montage ID 15/MDT, intern an WT VarioFlow Assembly ID 15/MDT, internally on WT VarioFlow Montage ID 15/MDT, interne sur WT VarioFlow 3 842 535 442, ID 15/MDT23
, 1 0
5 3
, 14,3+0,2
(6)
) 0 1
536035-29.eps 3 842536 035 (2006.11) ID 15 Bosch Rexroth AG 19 ID 15/SLK ID 15/SLK, Unterbau an TS 1, quer ID 15/SLK ID 15/SLK, substructure on TS 1, transversally ID 15/SLK ID 15/SLK, sous-module pour TS 1, transversal 3 842 535 912, ID 15/MS4 SW3 M D = 2,5Nm SW5 M D = 5Nm DE EN FR IT E S PT 536035-31.eps ID 15/SLK ID 15/SLK, Unterbau an TS 1, lngs ID 15/SLK ID 15/SLK, substructure on TS 1, longitudinally ID 15/SLK ID 15/SLK, sous-module pour TS 1, longitudinal 3 842 535 913, ID 15/MS3 536035-32.eps SW3 M D = 2,5Nm SW5 M D = 5Nm 20 Bosch Rexroth AG ID 15 3 842 536 035 (2006.11) Montage ID 15/MDT, Unterbau an WT 1/K, WT 1/S Assembly ID 15/MDT, substructure on WT 1/K, WT 1/S Montage ID 15/MDT, sous-module pour WT 1/K, WT 1/S 3 842 536 612, ID 15/MDT12-80 3 842 536 613, ID 15/MDT12-120 3 842 536 614, ID 15/MDT12-160 536035-39.eps Montage ID 15/MDT, Unterbau an WT 1/P Assembly ID 15/MDT, substructure on WT 1/P Montage ID 15/MDT, sous-module pour WT 1/P 3 842 535 440, ID 15/MDT14 SW3 M D = 2,5Nm Loctite 242 536035-38.eps 3 842536 035 (2006.11) ID 15 Bosch Rexroth AG 21 ID 15/SLK ID 15/MDT, Unterbau an WT 2, WT 4 ID 15/SLK ID 15/MDT, substructure on WT 2, WT 4 ID 15/SLK ID 15/MDT, sous-module pour WT 2, WT 4 3 842 535 917, ID 15/MS2 SW5 M D = 5Nm SW3 M D = 2,5Nm DE EN FR IT E S PT 536035-34.eps Montage ID 15/MDT, Unterbau an WT 2 Assembly ID 15/MDT, substructure on WT 2 Montage ID 15/MDT, sous-module pour WT 2 3 842 535 443, ID 15/MDT22 SW2,5 M D = 3Nm
, 3 8 1 M 3 21,2 536035-35.eps 22 Bosch Rexroth AG ID 15 3 842 536 035 (2006.11) Montage ID 15/MDT, Unterbau an WT 4 Assembly ID 15/MDT, substructure on WT 4 Montage ID 15/MDT, sous-module pour WT 4 3 842 535 442, ID 15/MDT23 3,5+0,1 5 4
, 5 8 1 2 6 62 536035-36.eps Montage ID 15/MDT, Unterbau an WT 4/F Assembly ID 15/MDT, substructure on WT 4/F Montage ID 15/MDT, sous-module pour WT 4/F 3 842 535 442, ID 15/MDT23 3,5+0,1 5 4
, 5 8 1 2 6 62 Bosch Rexroth AG Linear Motion and Assembly Technologies Postfach 30 02 07 70442 Stuttgart, Germany BRL/MKT2 Telefax +49 711 8117777 www.boschrexroth.com info.brl@boschrexroth.de 536035-37.eps Technische nderungen vorbehalten Subject to technical modifications Sous rserve de modifications techniques Soggetto a modifiche tecniche Modificaciones tcnicas reservadas Reservado o direito de modificaes tcnicas Printed in Germany Identifikationssystem ID 15 Identification system ID 15 Systme didentification ID 15 Sistema di identificazione ID 15 Sistema de identificacin ID 15 Sistema de Identificao ID 15 The Drive & Control Company 3 842 406 960 3 842 535 440, 3 842 535 442, 3 842 535 443, 3 842 535 911, 3 842 535 912, 3 842 535 913, 3 842 535 916, 3 842 535 917, 3 842 535 918, 3 842 535 919, 3 842 535 920, 3 842 536 612, 3 842 536 613, 3 842 536 614, 3 842 537 885
( 20)
( 16, 17, 18, 22)
( 21)
( 16)
( 19)
( 19)
( 12)
( 21)
( 18)
( 12, 13)
( 10, 14) ID 15/MDT14 ID 15/MDT23 ID 15/MDT22 ID 15/MDT13 ID 15/MS4 ID 15/MS3 ID 15/MDT11 ID 15/MS2 ID 15/MS5 ID 15/MDT21 ID 15/MS1 ID 15/MDT12-80 ( 20) ID 15/MDT12-120 ( 20) ID 15/MDT12-160 ( 20)
( 11, 15) 3 842 536 035 (2006.11) DE+EN+FR+IT+ES+PT DE EN FR IT E S PT 536035-11.eps 536035-00.eps 2
Bosch Rexroth AG ID 15 3 842 536 035 (2006.11)
Le presenti istruzioni di montaggio valgono per dispositivi del tipo:
- testina di lettura-scrittura ID 15/SLK
- supporto dati mobile ID 15/MDT sono rivolte a personale esperto in materia di direttive CEM e di bassa tensione. sono parte integrante del prodotto e contengono informazioni sul suo corretto uso. Leggerle attentamente prima dellimpiego per familiarizzare con le condizioni di impiego, linstallazione ed il funzionamento. Rispettare le avvertenze di sicurezza. Utilizzo a norma Uso adecuado Utilizao adequada Estas instrucciones de montaje son vlidas para aparatos de los tipos:
- cabeza de escritura-lectura ID 15/SLK
- soporte de datos mvil ID 15/MDT estn destinadas a personal experto en materia de las directivas CEM y baja tensin. forman parte del producto e incluyen indicaciones sobre el uso correcto del mismo. Lea atentamente estas instrucciones antes de su uso para familiarizarse con las condiciones de uso, la instalacin y su funcionamiento. Respete las indicaciones de seguridad. Estas instrues de montagem aplicam-se a aparelhos dos tipos:
- cabeote de gravao e leitura ID 15/SLK
- armazenadores de dados mveis ID 15/M DT destinam-se a pessoal qualificado conforme as diretrizes de compatibilidade eletromagntica e de baixa tenso. so parte do produto. Estas instrues contm informaes para a utilizao correta do produto. Leia-as antes de utilizar o produto para familirizar-se com as condies de emprego, instalao e operao. Siga as instrues de segurana.
La testina di lettura-scrittura ID 15/SLK concepita per la trasmissione dei dati da e verso supporti dati mobili ID 15/MDT. La testina di lettura-scrittura ID 15/SLK converte i dati ricevuti in valori codificati digitali e mette a disposizione i valori dei livelli di comando AS-i (master AS-i, controller o host). I campi dimpiego sono p. es:
comando e controllo del flusso di materiale nelle linee di produzione gestione del magazzino tramite identificazione automatica del bene di deposito gestione dei contenitori, composizione ordini e rintracciabilit delle merci. Avvertenze di sicurezza Indicaciones de seguridad Instrues de segurana El uso adecuado de la cabeza de escritura-lectura ID 15/SLK consiste en transmisin de datos desde y a soportes de datos mviles ID 15/MDT. O cabeote de gravao e leitura ID 15/SLK destina-se transmisso de dados recproca com armazenadores de dados mveis ID 15/MDT. La cabeza de escritura-lectura ID 15/SLK convierte los datos recibidos en valores codificados digitales y los pone a disposicin del nivel de pilotaje AS-i
(master AS-i, controlador u host). Sus campos de aplicacin son p. ej.:
pilotaje y control del flujo de material en la lnea de produccin gestin del almacn a travs de la identificacin automtica de bienes de almacn gestin de recipientes, reunin y preparacin para la expedicin y seguimiento de mercancas. O cabeote de gravao e leitura ID 15/SLK converte os dados recebidos em valores codificados digitalmente tornando-os disponveis para o nvel de comando AS-i (AS-i mestre, controlador ou host). Alguns exemplos das reas de utilizao so:
comando e controle do fluxo de materiais em linhas de produo gerenciamento de estoque atravs de reconhecimento automtico de itens em estoque gerenciamento de recipientes, preparao e acompanhamento de mercadorias.
Generalit Seguire quanto riportato nelle presenti istruzioni. La non osservanza delle avvertenze, un utilizzo non conforme alle norme, uninstallazione o una manipolazione errate possono nuocere alla sicurezza delle persone e degli impianti. In caso di danni prodotti da un'utilizzazione impropria o a seguito di modifiche arbitrarie non previste nelle presenti istruzioni, decade qualsiasi garanzia e responsabilit da parte del fabbricante. Generalidades Respete las indicaciones de seguridad indicadas en estas instrucciones. El no seguir estas advertencias, hacer un uso inadecuado o instalar y usar de forma incorrecta este sistema, puede llevar a poner en riesgo la seguridad de personas y aparatos. En caso de daos producidos por la utilizacin inadecuada y por acciones arbitrarias no previstas en estas instrucciones, caduca toda garanta o responsabilidad por parte del fabricante. Informaes gerais Siga estas instrues deste manual. A inobservncia das instrues, a utilizao inadequada, a instalao ou a manipulao incorretas podem comprometer a segurana de pessoas e instalaes. No caso de danos derivados da utilizao inadequada e de intervenes arbitrrias, no previstas neste manual, fica anulada toda e qualquer responsabilidade do fabricante ou direito garantia. 3 842536 035 (2006.11) ID 15 Bosch Rexroth AG 3
Il montaggio ed il collegamento devono essere eseguiti nel rispetto delle norme nazionali ed internazionali vigenti. La responsabilit ricade su chi ha installato limpianto. El montaje y la conexin deben efectuarse de acuerdo con las norams nacionales e internacionales vigentes. La responabilidad recae sobre la persona que instala el aparato. A montagem e as conexes devem ser efetuadas segundo as normas nacionais e internacionais vigentes, ficando a responsabilidade a cargo de quem instalar o aparelho. Lapparecchio deve essere montato, collegato e messo in funzione solo da personale qualificato in elettronica, poich il funzionamento sicuro dellapparecchio e dellimpianto garantito solo da uninstallazione regolamentare. Este aparato debe ser montado, conectado y puesto en servicio por personal experto en electrnica exclusivamente, ya que solamente se garantiza un funcionamiento seguro del aparato en el caso de una instalacin adecuada. O aparelho somente pode ser montado, conectado e colocado em funcionamento por eletricistas qualificados, uma vez que o funcionamento do aparelho e da instalao somente ser seguro se a instalao for correta. Prima di effettuare lavori sullapparecchio, togliere lalimentazione elettrica esterna. Antes de efectuar cualquier trabajo sobre el aparato, desconecte la tensin externamente. Antes de executar qualquer trabalho no aparelho, desligue a alimentao de tenso externamente. Per lesercizio, lapparecchio deve essere alimentato da una tensione continua esterna (26,5-31,6 V DC) in base ai criteri della bassa tensione di sicurezza
(SELV). Para su puesta en servicio, se debe alimentar el aparato con una tensin continua externa (26,5-31,6 V DC) segn los criterios para tensin mnima de seguridad (SELV). O aparelho tem de ser alimentado de acordo com os critrios para baixas tenses seguras (SELV) com uma corrente contnua externa
(26,5-31,6 V CC). Lapparecchio pu essere messo in funzione, in base alle specifiche, anche in un ampio intervallo di temperatura ambiente. A causa dellulteriore autoriscaldamento, a contatto con un ambiente molto caldo, sulle pareti dellalloggiamento possono formarsi temperature percettibilmente elevate. In caso di malfunzionamento dellapparecchio o se sono necessarie ulteriori spiegazioni contattare il fabbricante. Interventi nellapparecchio possono mettere severamente a repentaglio la sicurezza delle persone e dellimpianto. Interventi non sono quindi consentiti e portano allesclusione di qualsiasi garanzia e responsabilit da parte del fabbricante. Materiale esplosivo La testina di lettura-scrittura ID 15/SLK un radiotrasmettitore. In generale i radiotrasmettitori non devono essere utilizzati nelle vicinanze di distributori di benzina, depositi di carburante, impianti chimici o lavori di abbattimento con esplosivi. Non trasportare o immagazzinare gas e fluidi infiammabili o materiali esplosivi nellarea dellapparecchio. Apparecchi elettronici Lesercizio pu danneggiare il funzionamento di apparecchi elettronici non schermati in modo regolamentare. Disattivare lapparecchio nelle vicinanze di dispositivi medici ed in caso di guasti informarsi presso il fabbricante del rispettivo apparecchio. Segn las especificaciones, este aparato tambin se puede accionar en un amplio intervalo de temperatura ambiental. A causa del autocalentamiento adicional, pueden formarse temperaturas perceptiblemente elevadas en las paredes de la carcasa en contacto con un ambiente muy clido. En el caso de errores del aparato o en el caso de dudas, pngase en contacto con el fabricante. Intervenciones en el aparato pueden disminuir gravemente la seguridad de personas y aparatos. Por ello, no est permitido realizar intervenciones en el aparato y, si as es, quedan excluidas la garanta y la responsiblidad por parte del fabricante. Materiales explosivos La cebeza de escritura-lectura ID 15/SLK es un radiotransmisor. Generalmente los radiotransmisores no se pueden utlilizar cerca de gasolineras, depsitos de combustible, industrias qumicas o trabajos con explosivos. No transporte ni almacene gases o fluidos inflamables as como materiales explosivos en la zona del aparato. Aparatos electrnicos La puesta en servicio puede perjudicar la capacidad de funcionamiento de aparatos electrnicos no blindados adecuadamente. Desconecte el aparato cerca de aparatos mdicos. En el caso de averas, infrmese ponindose en contacto con el fabricante del aparato en cuestin. De acordo com as especificaes, o aparelho pode ser operado em uma ampla faixa de temperaturas ambientes. Em virtude do aquecimento que ocorre no aparelho, as paredes da estrutura externa podem apresentar temperaturas altas quando todas em um ambiente quente. No caso de mau funcionamento do aparelho ou imprecises, queira entrar em contato com o fabricante. Intervenes no aparelho podem resultar em srios riscos segurana de pessoas e instalaes. Portanto, as intervenes no aparelho no so permitidas e ocasionam perda da garantia e cessao de responsabilidade. Materiais explosivos O cabeote de gravao e leitura ID 15/SLK utiliza ondas eletromagnticas. Em geral, os aparelhos que utilizam ondas eletromagnticas no podem ser utilizados nas proximidades de postos de gasolina, depsitos de combustveis, fbricas de produtos qumicos ou operaes com explosivos. No transporte gases ou lquidos inflamveis nem materiais explosivos nas proximidades do aparelho. Aparelhos eletrnicos A operao pode comprometer a capacidade de funcionamento de aparelhos eletrnicos sem blindagem eletrnica adequada. Desligue o aparelho nas proximidades de aparelhos mdicos. No caso de interferncia, se necessrio, obtenha informaes junto ao fabricante do respectivo aparelho. DE EN FR IT E S PT 4 Bosch Rexroth AG ID 15 3 842 536 035 (2006.11) Omologazione impianto radiotrasmittente Homolgacin de equipos radioelctricos Aprovao de instalaes de ondas eletromagnticas
Marchio R&TTE (Radio Equipment and Telecommunications Terminal Equipment and the mutual recognition of their conformity);
N di identificazione CE:
Omologazione radio secondo E N 300330. Identificacin segn R&TTE (Radio Equipment and Telecommunications Terminal Equipment and the mutual recognition of their conformity);
N de identificacin CE:
Homolgacin de equipos radioelctricos segn EN 300330. Identificao segundo R&TTE (Radio Equipment and Telecommunications Terminal Equipment and the mutual recognition of their conformity);
nmero de identificao CE:
Autorizao de utilizao de ondas eletromagnticas segundo EN 300330. Stato alla consegna/Fornitura/Dimensioni Estado de entrega/Volumen de suministro/Dimensiones Estado de entrega/Material fornecido/Dimenses 56 41 24 LED 1 2 5 5
, 5 3 5 0 7 7 1 536035-11.eps 1: Antenna integrata 1: Antena integrada 1: Antena integrada
, 7 3 4,2 M12x1 17 4,5 2: Segno di posizione per MDT (centro dellantenna) 2: Seal de posicin para MDT (centro de la antena) 2: Marca de posicionamento para armazenadores de dados mveis (meio da antena) 2 5 536035-12.eps 3 842536 035 (2006.11) ID 15 Bosch Rexroth AG 5 Modalit di funzionamento ed elementi di segnalazione Modo de funcionamiento y elemento indicador Modo de funcionamento e elementos indicadores
I supporti dati ID 15/MDT vengono azionati in modo passivo (senza batteria). Lenergia necessaria allesercizio viene fornita dallID 15/SLK. Il principio fisico della trasmissione di energia si basa sullaccoppiamento induttivo. La bobina dellantenna integrata dellID 15/SLK crea un campo magnetico, che penetra in parte nella bobina dellantenna dellID 15/MDT. Tramite induzione si crea in questo punto una tensione che alimenta con energia lID 15/MDT. La frequenza di trasmissione ammonta a 125 kHz. Nel campo dazione dellID 15/SLK non devono essere quindi azionati altri apparecchi a 125 kHz di emmissione, per evitare che si verifichino errori di trasmissione!
Gli elementi di segnalazione sulla parte superiore dellID 15/SLK mostrano le condizioni di esercizio. Los soportes de datos ID 15/MDT se activan de forma pasiva (sin batera). La ID 15/SLK suministra la energa necesaria para el funcionameinto. El principio fsico de la transmisin de energa se basa en el acoplamiento inductivo. La bobina de la antena integrada de la ID 15/SLK crea un campo magntico que penetra parcialmente por la bobina de la antena ID 15/MDT. Mediante induccin se crea en este punto una tensin con la que se suministra energa al ID 15/MDT. La frecuencia de envo es de 125 kHz. Por eso, en el campo de eficacia de la ID 15/SLK no se pueden accionar otros aparatos emisores a 125 kHz, ya que esto puede provocar errores de transmisin!
Los elementos indicadores en la parte superior del ID 15/SLK muestran los diferentes estados de funcionamiento. Os armazenadores de dados ID 15/MDT so operados passivamente
(sem bateria). A energia necessria para o funcionamento fornecida pelo ID 15/SLK. O princpio fsico da transmisso de energia baseia-se no acoplamento indutivo. A bobina da antena integrada do ID 15/SLK gera um campo magntico que penetra parcialmente na bobina da antena do ID 15/MDT. Atravs de induo gerada um tenso que alimenta o ID 15/MDT com energia. A freqncia de emisso de 125 Hz. Portanto, na rea de atuao do ID 15/SLK no pode ser operado nenhum outro aparelho que emita 125 Hz, pois isso pode causar erros de transmisso. Os elementos indicadores situados na parte superior do ID 15/SLK indicam o estado de operao. DE EN FR IT E S PT ID 15/SLK ID 15/MDT verde verde verde ON Tensione esercizio OK ON Tensin de servicio OK LIG Tenso de funcion OK ON ID 15/MDT letto giallo amarillo ON ID 15/MDT ledo amarelo LIG ID 15/MDT lido 1 2 rosso ON Errore bus AS-i rojo ON Error de bus AS-i vermelho LIG Erro de bus AS-i 3 1 2 3 536035-13.eps 6 Bosch Rexroth AG ID 15 3 842 536 035 (2006.11) Alimentazione elettrica Alimentacin de tensin Abastecimento de tenso
Collegare lID 15/SLK alla rete AS-i tramite connettore a spina M12. Lalimentazione elettrica avviene tramite la rete AS-i. Per consentire una trasmissione dati sicura, durante la posa dei cavi, lasciare uno spazio libero
(a > 100 mm) su tutti i lati!
Conectar la ID 15/SLK con la red AS-i mediante la conexin por enchufe M12. La alimentacin de tensin tiene lugar a partir de la red AS-i. A fin de garantizar una transmisin de datos segura, dejar un espacio libre (a > 100 mm) por todos los lados al colocar los cables!
Conecte o ID 15/SLK rede AS-i com um conector M12. O abastecimento de tenso efetuado pela rede AS-i. Para que a transmisso de dados seja segura, disponha os cabos mantendo uma rea livre (a > 100 mm) volta deles!
2 3 1 4 536035-14.eps 1: AS-i +
3: AS-i a a a a a a a 100 mm 536035-15.eps a > 100 mm La testina di lettura-scrittura ID 15/SLK nella rete AS-i La cabeza de escritura-lectura ID 15/SLK en la red AS-i O cabeote de leitura e gravao ID 15/SLK na rede AS-i Impostazione di base Configuracin base Regulagem bsica
Parametro Codice I/O [hex]
Codice ID [hex]
Codice ID2 esteso [hex]
Codice ID1 per valore codice [hex]
Indirizzo slave
(impostazione di fabbrica) Valore 7 4 C F 0 Parmetro Cdigo E/S [hex]
Cdigo ID [hex]
Cdigo ID2 extendido [hex]
Cdigo ID1 valor de cdigo [hex]
Direccin slave
(configuracin de fbrica) Valor 7 4 C F 0 Parmetro Cdigo de E/S [hex]
Cdigo ID [hex]
Cdigo extendido ID2 [hex]
Cdigo ID1 para valor de cd. [hex]
Endereo escravo
(ajuste de fbrica) Valor 7 4 C F 0 3 842536 035 (2006.11) ID 15 Bosch Rexroth AG 7 Indirizzamento Direccionamiento Endereamento
LID 15/SLK viene indirizzato con un apparecchio di indirizzamento, con il master o con il software AS-i dellhost
(i componenti devono supportare la versione AS-i 2.1). Campo di indirizzamento consentito: 1-31. Per ulteriori informazioni fare riferimento al manuale dellutente ID 15, 3 842 536 511. www.boschrexroth.de/... La ID 15/SLK se direcciona con un aparato de direccionamiento, con el master o con el software AS-i del host
(los componentes deben soportar la versin AS-i 2.1). Campo de direccin admisible: 1-31. Para ms informacin detallada, consulte el manual del usuario ID 15, 3 842 536 511. www.boschrexroth.de/... O ID 15/SLK endereado com um aparelho de endereamento, o mestre, ou com o software AS-i do host (os componentes tm de aceitar a verso 2.1 do AS-i). rea de endereamento permitida: 1-31. Voc pode encontrar informaes detalhadas no Manual do Usurio ID 15, 3 842 536 511. www.boschrexroth.de/... Rappresentazione del valore analogico Representacin del valor anlogo Representao de valores analgicos
Per lAS-Interface lID 15/SLK uno slave analogico con protocollo di trasmissione secondo il profilo 7.4. Se il master lavora con la versione AS-i 3.0, riconosce automaticamente lID 15/SLK e supporta il profilo 7.4. Per quanto riguarda la trasmissione dei valori analogici i profili 7.3 e 7.4 sono identici. Occupazione dei bit di dati Ocupacin de los bits de datos Atribuio dos bits de dados Para la AS-interface, la ID 15/SLK es un slave anlogo con protocolo de transmisin segn el perfil 7.4. Si el master trabaja con la versin AS-i 3.0, ste reconoce a la ID 15/SLK automticamente y apoya el perfil 7.4. En el campo de la transmisin anloga los perfiles 7.3 y 7.4 son idnticos. Para a AS-interface, o ID 15/SLK um escravo analgico com protocolo de transmisso segundo o perfil 7.4. Se o mestre utilizar a verso 3.0 do AS-i, ele reconhecer o ID 15/SLK automaticamente e aceitar o perfil 7.4. Na rea de transmisso analgica de valores, os perfis 7.3 e 7.4 so idnticos. DE EN FR IT E S PT
Per ogni ciclo di trasmissione vengono trasmessi i seguenti dati in gruppi di tre:
Para cada ciclo de transmisin se transmiten los datos siguientes en grupos de tres:
Os seguintes dados so transmitidos em tripletos por ciclo de transmisso:
E3 E2 E1 D16 D15 D14 D13 D12 D11 D10 D9 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 0 V 536035-16.eps
Occupazione:
E3-E1: bit di estensione (0 statico) D16-D2: bit di dati Ocupacin:
E3-E1: bits de extensin (estticos 0) D16-D2: bits de datos Atribuio:
E3-E1: Bits de extenso (0 esttico) D16-D2: Bits de dados Bit di informazione addizionali:
D1: bit di segnalazione (0 statico) O: bit di overflow (0 statico) V: bit di validit (1statico) Bits de informacin adicional:
D1: bit indicador (esttico 0) O: bit de sobrecorriente (esttico 0) V: bit de validez (esttico 1) Bitis adicionais de informao:
D1: bit de sinalizao (0 esttico) O: bit de overflow (0 esttico) V: bit vlido (1 esttico) 8 Bosch Rexroth AG ID 15 3 842 536 035 (2006.11) Rappresentazione del valore codice tramite bit di dati D16-D2 Representacin del valor de cdigo mediante bits de datos D16-D2 Representao de valores de cdigo pelos bits de dados D16-D2
Campo valori:
Decimale da a Esadecimale da a 0 32767 0 7FFF
Campo de valores:
Decimales de a Hexadecimales de a 0 32767 0 7FFF
rea de valores:
Decimal de at Hexadecimal de at 0 32767 0 7FFF Nota: il valore 0 significa:
nessuna ID 15/MDT nel campo di lettura dellID 15/SLK oppure lID 15/SLK non ha riconosciuto lID 15/MDT. Nota: el valor 0 significa:
no se ha reconocido ninguna ID 15/MDT en el campo de lectura de la ID 15/SLK o ID 15/SLK. Nota: o valor 0 significa:
nenhum ID 15/MDT na rea de leitura do ID 15/SLK ou ID 15/SLK reconheceu o ID 15/MDT. Funzioni supplementari in base al profilo AS-i 7.4 Funciones suplementarias segn el perfil AS-i 7.4 Funes adicionais segundo o perfil AS-i 7.4
Read ID String Richiesta di informazioni dello slave AS-i. Read Diagnose String Richiesta di statistica dei procedimenti di lettura/scrittura. Read Parameter String
(funzione non implementata) Write Parameter String Scrittura di dati sul MDT. Per ulteriori informazioni fare riferimento al manuale dellutente ID 15, 3 842 536 511. www.boschrexroth.de/...
Read ID String Consulta de informacin acerca del slave AS-i.
Read ID String Consulta de informaes de AS-i escravo Read Diagnose String Consulta de estadsticas a travs de procedimientos de lextura y escritura. Read Diagnose String Consulta de estatsticas sobre processos de leitura/gravao. Read Parameter String
(funcin no implementada) Write Parameter String Escritura de datos en el MDT. Para ms informacin detallada consulte el manual del usuario ID 15, 3 842 536 511. www.boschrexroth.de/... Read Parameter String
(no implementada) Write Parameter String Gravao de dados no armazenador de dados mvel. Voc pode encontrar informaes detalhadas no Manual do Usurio ID 15, 3 842 536 511. www.boschrexroth.de/... 3 842536 035 (2006.11) ID 15 Bosch Rexroth AG 9
Campo di impiego:
Riconoscimento di supporti dati mobili Campo de aplicacin:
Reconocimiento de soportes de datos ID 15/MDT per lidentificazione del codice; adatto per velocit di trasporto fino a 20 m/min mviles ID 15/MDT para la identificacin de piezas; adecuado para velocidades de transporte de hasta 20 m/min rea de utilizao:
Reconhecimento de armazenadores de dados mveis ID 15/MDT para a identificao de tipos e peas;
adequado para velocidades de transporte de at 20 m/min Versin elctrica:
AS-i Esquema eltrico:
AS-i Tensin de servicio:
26,531,6 V DC (segn criterios de la tensin mnima de seguridad) Tenso de funcionamento:
26,531,6 V CC (conforme critrios para baixa tenso segura) Consumo de corriente:
< 100 mA Consumo de corrente:
< 100 mA Esecuzione elettrica:
AS-i Tensione desercizio:
26,531,6 V DC (in base ai criteri della bassa tensione di sicurezza) Assorbimento di corrente:
< 100 mA Parametri:
Frequenza di lavoro: 125 kHz Velocit di trasporto max.: 20 m/min
(= 0,4 m/s) Intervallo di lettura max.: 15 mm dinamico (con 20 m/min); 20 mm statico Distanza min. tra gli MDT: 80 mm Distanza min. tra le testine di lettura: 100 mm Campo valori: 15 bit Interfaccia:
Sistema bus: AS-i Profilo AS-i: 7.4 Display:
3 LED verde: tensione desercizio OK giallo: ID 15/MDT letto rosso: errore bus AS-i Condizioni ambientali:
Temperatura ambiente: 0 C - 50 C Temperatura di magazzinaggio:
-25 C - 80 C Pressione atmosferica consentita:
75-106 kPa Umidit relativa dellaria consentita:
75% (a 35 C) Altitudine max. desercizio: 2000 m sopra il livello del mare Vibrazione: 0,35 mm; 10-55 Hz Shock: 50 g ( 500 m/s2) durante max. 11 ms Parmetros:
Frecuencia de trabajo: 125 kHz Velocidad de transporte mx.:
20 m/mnn. (= 0,4 m/s) Intervalo de lectura mx.: 15 mm dinmico
(con 20 m/min); 20 mm esttico Distancia mn. entre MDT: 80 mm Distancia min. entre las cabezas de lectura: 100 mm Campo de valores: 15 bit Interface:
Sistema de bus: AS-i Perfil AS-i: 7.4 Indicadores:
3 LED verde: tensin de servicio OK amarillo: ID 15/MDT ledo rojo: error de bus AS-i Condiciones ambientales:
Temperatura ambiental: 0 C - 50 C Temperatura de almacenamiento:
-25 C - 80 C Presin atmosfrica admisible:
75-106 kPa Humedad relativa admisible:
75 % (con 35 C) Mx. altura de servicio: 2000 m sobre el nivel del mar Vibracin: 0,35 mm; 10-55 Hz Shock: 50 g ( 500 m/s2) durante mx. 11 ms Tipo di protezione IP secondo DIN 40050: IP67 Tipo de proteccin IP segn DIN 40050:
IP67 Tipo di protezione:
Clase de proteccin:
III (utensile previsto per il collegamento alla bassa tensione) III (herramientas previstas para la conexin a tensin baja) CEM:
CEM 89/336/CEE; EN 50295 (1999) CEM:
CEM 89/336/CEE; EN 50295 (1999) Materiale dellalloggiamento:
Material de la carcasa:
PA PA Collegamento:
Connettore a spina M12, a 4 poli Conexin:
Conexin por enchufe M12, de 4 polos DE EN FR IT E S PT Valores caractersticos:
Freqncia de trabalho: 125 kHz Velocidade mx. de transporte:
20 m/min (= 0,4 m/s) Distncia mx. de leitura: 15 mm dinmica (com 20 m/min); 20 mm esttica Distncia mn. entre os armazenadores de dados mveis: 80 mm Distncia mn. entre os cabeotes de leitura: 100 mm Faixa de valores: 15 bit Interface:
Sistema de bus: AS-i Perfil de AS-i: 7.4 Indicadores:
3 LEDs verde: tenso de operao OK amarelo: ID 15/MDT lido vermelho: erro de bus AS-i Condies ambientais:
Temperatura ambiente: 0 C - 50 C Temperatura de armazenamento:
-25 C - 80 C Presso atmosfrica permitida:
75-106 kPa Umidade relativa do ar permitida:
Altitude mx. de operao: 2000 m 75 % (com 35 C) sobre nvel do mar Vibrao: 0,35 mm; 10-55 Hz Choque: 50 g ( 500 m/s2) durante no mx. 11 ms Tipo de proteo IP segundo DIN 40050:
IP67 Classe de proteo:
III (ferramenta fornecida para conexo em baixa tenso) CEM:
CEM 89/336/CCE; EN 50295 (1999) Material da estrutura externa:
PA Conexo:
Conector M12 de quatro pinos 10 Bosch Rexroth AG ID 15 3 842 536 035 (2006.11) I D 15/SLK ID 15/MDT, esterno I D 15/SLK ID 15/MDT, externo I D 15/SLK ID 15/MDT, externo 3 842 535 920, ID 15/MS1 1) 2) 3) 4) SW5 M D = 5Nm SW3 M D = 2,5Nm 536035-01.eps Montaggio ID 15/SLK, esterno al TS 1 Montaje ID 15/SLK, externo al TS 1 Montagem externa do ID 15/SLK no TS 1 1) Pin di centraggio per scanalatura da 8 mm Pin de centraje para ranura de 8 mm Pino de centralizao para ranhura de 8 mm Montaggio ID 15/SLK, esterno al TS 2 Montaje ID 15/SLK, externo al TS 2 Montagem externa do ID 15/SLK no TS 2 1) Pin di centraggio per scanalatura da 10 mm Pin de centraje para ranura de 10 mm Pino de centralizao para ranhura de 10 mm Montaggio ID 15/SLK, esterno al TS 4 Montaje ID 15/SLK, externo al TS 4 Montagem externa do ID 15/SLK no TS 4 1) Pin di centraggio per scanalatura da 10 mm Pin de centraje para ranura de 10 mm Pino de centralizao para ranhura de 10 mm 2) Dado con testa a martello per 2) Dado con testa a martello per 2) Dado con testa a martello per scanalatura da 8 mm, M6 Tuerca de martillo para ranura de 8 mm, M6 Porca cabea martelo para ranhura de 8 mm, M6 scanalatura da 10 mm, M6 Tuerca de martillo para ranura de 10 mm, M6 Porca cabea martelo para ranhura de 10 mm, M6 scanalatura da 10 mm, M6 Tuerca de martillo para ranura de 10 mm, M6 Porca cabea martelo para ranhura de 10 mm, M6 3) DIN 912 - M6 x 10 3) DIN 912 - M6 x 16 3) DIN 912 - M6 x 16 4) Posizione di avvitamento Posicin de atornillado Posio de parafusamento 4) Posizione di avvitamento Posicin de atornillado Posio de parafusamento 4) Posizione di avvitamento Posicin de atornillado Posio de parafusamento 536035-01B.eps 536035-01A.eps 536035-01A.eps 3 842536 035 (2006.11) ID 15 Bosch Rexroth AG 11 Coperchio di protezione ID 15 Cubierta de proteccin ID 15 Cobertura de proteo ID 15 3 842 537 885 SW13 MD = 20 Nm 536035-57.eps DE EN FR IT E S PT 12 Bosch Rexroth AG ID 15 3 842 536 035 (2006.11) Montaggio ID 15/MDT, esterno al WT 1/
Montaje ID 15/MDT, externo al WT 1/
Montagem externa do ID 15/MDT no WT 1/
3 842 535 916, ID 15/MDT11 3 842 535 916, ID 15/MDT11 Pz2 M D = 2Nm SW4 M D = 3Nm 2,3+0,1
, 5 0
3 2,3+0,1
, 5 0
3 3 6 3 6 3 6 3 6 536035-02.eps 536035-03.eps Montaggio ID 15/MDT, esterno al WT 2 Montaje ID 15/MDT, externo al WT 2 Montagem externa do ID 15/MDT no WT 2 3 842 535 919, ID 15/MDT21 3 842 535 919, ID 15/MDT21 SW4 M D = 5Nm 8
, 4
d 6 SW4 M D = 5Nm 7
, 2 8 1
d d 3-0,1 (2x) 2 0
, 5 M 6 8 3
, 6 7
, M5 45,5 536035-04.eps 536035-05.eps 3,8 7,6 0,2 45,5 3 842536 035 (2006.11) ID 15 Bosch Rexroth AG 13 Montaggio ID 15/MDT, esterno al WT 4 Montaje ID 15/MDT, externo al WT 4 Montagem externa do ID 15/MDT no WT 4 3 842 535 919, ID 15/MDT21
) 1 6
) 1 SW4 M D = 5Nm
, 5 5 0 0
5 5 7 7 1 1
, R5 17,5+0,5 1) 1 9 2 0
, 6 7 7,6 0,2 3,8 5 M
, 8 3 3-0,1 91 DE EN FR IT E S PT 536035-06.eps 1)
Fresatura necessaria solo per spessore della piastra di 19,05 mm.
El fresado slo es necesario en el caso de grosores de tableros de 19,05 mm.
Fresagem necessria somente com espessura de placa de 19,05 mm. ID 15 3 842 536 035 (2006.11) 14 Bosch Rexroth AG I D 15/SLK ID 15/MDT, interno I D 15/SLK ID 15/MDT, interno I D 15/SLK ID 15/MDT, interno 3 842 535 920, ID 15/MS1 1) 2) 3) 4) SW5 M D = 5Nm SW3 M D = 2,5Nm 536035-21.eps Montaggio ID 15/SLK, interno al TS 1 Montaje ID 15/SLK, interno al TS 1 Montagem interna do ID 15/SLK no TS 1 1) Pin di centraggio per scanalatura da 8 mm Pin de centraje para ranura de 8 mm Pino de centralizao para ranhura de 8 mm Montaggio ID 15/SLK, interno al TS 2 Montaje ID 15/SLK, interno al TS 2 Montagem interna do ID 15/SLK no TS 2 1) Pin di centraggio per scanalatura da 10 mm Pin de centraje para ranura de 10 mm Pino de centralizao para ranhura de 10 mm Montaggio ID 15/SLK, interno al TS 4 Montaje ID 15/SLK, interno al TS 4 Montagem interna do ID 15/SLK no TS 4 1) Pin di centraggio per scanalatura da 10 mm Pin de centraje para ranura de 10 mm Pino de centralizao para ranhura de 10 mm 2) Dado con testa a martello per 2) Dado con testa a martello per 2) Dado con testa a martello per scanalatura da 8 mm, M6 Tuerca de martillo para ranura de 8 mm, M6 Porca cabea martelo para ranhura de 10 mm, M6 scanalatura da 10 mm, M6 Tuerca de martillo para ranura de 10 mm, M6 Porca cabea martelo para ranhura de 10 mm, M6 scanalatura da 10 mm, M6 Tuerca de martillo para ranura de 10 mm, M6 Porca cabea martelo para ranhura de 10 mm, M6 3) DIN 912 - M6 x 10 3) DIN 912 - M6 x 16 3) DIN 912 - M6 x 16 4) Posizione di avvitamento Posicin de atornillado Posio de parafusamento 4) Posizione di avvitamento Posicin de atornillado Posio de parafusamento 4) Posizione di avvitamento Posicin de atornillado Posio de parafusamento 536035-01D.eps 536035-01C.eps 536035-01C.eps 3 842536 035 (2006.11) ID 15 Bosch Rexroth AG 15 Coperchio di protezione ID 15 Cubierta de proteccin ID 15 Cobertura de proteo ID 15 3 842 537 885 SW13 MD = 20 Nm 536035-58.eps DE EN FR IT E S PT 16 Bosch Rexroth AG ID 15 3 842 536 035 (2006.11) Montaggio ID 15/MDT, interno al WT 1/K, WT 1/S Montaje ID 15/MDT, interno al WT 1/K, WT 1/S Montagem interna do ID 15/MDT no WT 1/K, WT 1/S Montaggio ID 15/MDT, interno al WT 1/P Montaje ID 15/MDT, interno al WT 1/P Montagem interna do ID 15/MDT no WT 1/P 3 842 535 911, ID 15/MDT13 3 842 535 442, ID 15/MDT23 536035-22.eps 536035-23.eps Montaggio ID 15/MDT, interno al WT 2 Montaje ID 15/MDT, interno al WT 2 Montagem interna do ID 15/MDT no WT 2 3 842 535 442, ID 15/MDT23 SW3 M D = 2,5Nm Loctite 242 3,5+0,1
, 5 4 1 6 6 536035-25.eps 3 842536 035 (2006.11) ID 15 Bosch Rexroth AG 17 Montaggio ID 15/MDT, interno al WT 4 Montaje ID 15/MDT, interno al WT 4 Montagem interna do ID 15/MDT no WT 4 3 842 535 442, ID 15/MDT23 3,5+0,1
, 2 0
3 4 1
, 7,2 2 7
, Montaggio ID 15/MDT, interno al WT 4/F Montaje ID 15/MDT, interno al WT 4/F Montagem interna do ID 15/MDT no WT 4/F 3 842 535 442, ID 15/MDT23 3,5+0,1
, 2 0
3 4 1
, 7,5 5 7
, DE EN FR IT E S PT 536035-26.eps 536035-27.eps 18 Bosch Rexroth AG ID 15 3 842 536 035 (2006.11) ID 15/SLK ID 15/MDT, interno al WT VarioFlow ID 15/SLK ID 15/MDT, interno al WT VarioFlow ID 15/SLK ID 15/MDT, interno no WT VarioFlow 3 842 535 918, ID 15/MS5 SW5 M D = 5Nm 536035-28.eps SW3 M D = 2,5Nm Montaggio ID 15/MDT, interno al WT VarioFlow Montaje ID 15/MDT, interno al WT VarioFlow Montagem interna do ID 15/MDT no WT VarioFlow 3 842 535 442, ID 15/MDT23
, 1 0
5 3
, 14,3+0,2
(6)
) 0 1
536035-29.eps 3 842536 035 (2006.11) ID 15 Bosch Rexroth AG 19 ID 15/SLK ID 15/SLK, base del TS 1, trasversale ID 15/SLK ID 15/SLK, infraestructura al TS 1, transversal ID 15/SLK ID 15/MDT, inferior no WT 1, transversal 3 842 535 912, ID 15/MS4 SW3 M D = 2,5Nm SW5 M D = 5Nm DE EN FR IT E S PT 536035-31.eps ID 15/SLK ID 15/SLK, base del TS 1, longitudinale ID 15/SLK ID 15/SLK, infraestructura al TS 1, longitudinal ID 15/SLK ID 15/MDT, inferior no WT 1, longituninal 3 842 535 913, ID 15/MS3 536035-32.eps SW3 M D = 2,5Nm SW5 M D = 5Nm 20 Bosch Rexroth AG ID 15 3 842 536 035 (2006.11) Montaggio ID 15/MDT, base del WT 1/K, WT 1/S Montaje ID 15/MDT, infraestructura al WT 1/K, WT 1/S Montagem inferior do ID 15/MDT no WT 1/K, WT 1/S 3 842 536 612, ID 15/MDT12-80 3 842 536 613, ID 15/MDT12-120 3 842 536 614, ID 15/MDT12-160 536035-39.eps Montaggio ID 15/MDT, base del WT 1/P Montaje ID 15/MDT, infraestructura al WT 1/P Montagem inferior do ID 15/MDT no WT 1/P 3 842 535 440, ID 15/MDT14 SW3 M D = 2,5Nm Loctite 242 536035-38.eps 3 842536 035 (2006.11) ID 15 Bosch Rexroth AG 21 ID 15/SLK ID 15/MDT, base del WT 2 ID 15/SLK ID 15/MDT, infraestructura al WT 2 ID 15/SLK ID 15/MDT, inferior no WT 2 3 842 535 917, ID 15/MS2 SW5 M D = 5Nm SW3 M D = 2,5Nm DE EN FR IT E S PT 536035-34.eps Montaggio ID 15/MDT, base del WT 2 Montaje ID 15/MDT, infraestructura al WT 2 Montagem inferior do ID 15/MDT no WT 2 3 842 535 443, ID 15/MDT22 SW2,5 M D = 3Nm
, 3 8 1 M 3 21,2 536035-35.eps 22 Bosch Rexroth AG ID 15 3 842 536 035 (2006.11) Montaggio ID 15/MDT, base del WT 4 Montaje ID 15/MDT, infraestructura al WT 4 Montagem inferior do ID 15/MDT no WT 4 3 842 535 442, ID 15/MDT23 3,5+0,1 5 4
, 5 8 1 2 6 62 536035-36.eps Montaggio ID 15/MDT, base del WT 4/F Montaje ID 15/MDT, infraestructura al WT 4/F Montagem inferior do ID 15/MDT no WT 4/F 3 842 535 442, ID 15/MDT23 3,5+0,1 5 4
, 5 8 1 2 6 62 Bosch Rexroth AG Linear Motion and Assembly Technologies Postfach 30 02 07 70442 Stuttgart, Germany BRL/MKT2 Telefax +49 711 8117777 www.boschrexroth.com info.brl@boschrexroth.de 536035-37.eps Technische nderungen vorbehalten Subject to technical modifications Sous rserve de modifications techniques Soggetto a modifiche tecniche Modificaciones tcnicas reservadas Reservado o direito de modificaes tcnicas Printed in Germany
frequency | equipment class | purpose | ||
---|---|---|---|---|
1 | 2007-02-15 | 0.125 ~ 0.125 | DXX - Part 15 Low Power Communication Device Transmitter | Change in identification of presently authorized equipment. Original FCC ID: UN6DTS125-AA Grant Date: 01/10/2007 |
app s | Applicant Information | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Effective |
2007-02-15
|
||||
1 | Applicant's complete, legal business name |
Bosch Rexroth AG
|
||||
1 | FCC Registration Number (FRN) |
0015721111
|
||||
1 | Physical Address |
Loewentorstr.68-70
|
||||
1 |
30 02 07
|
|||||
1 |
Stuttgart, N/A 70442
|
|||||
1 |
Germany
|
|||||
app s | TCB Information | |||||
1 | TCB Application Email Address |
j******@ict.cetecom.de
|
||||
1 | TCB Scope |
A1: Low Power Transmitters below 1 GHz (except Spread Spectrum), Unintentional Radiators, EAS (Part 11) & Consumer ISM devices
|
||||
app s | FCC ID | |||||
1 | Grantee Code |
UR7
|
||||
1 | Equipment Product Code |
3842406960ID15
|
||||
app s | Person at the applicant's address to receive grant or for contact | |||||
1 | Name |
j**** S********
|
||||
1 | Telephone Number |
0049-********
|
||||
1 | Fax Number |
0049-********
|
||||
1 |
j******@boschrexroth.de
|
|||||
app s | Technical Contact | |||||
n/a | ||||||
app s | Non Technical Contact | |||||
n/a | ||||||
app s | Confidentiality (long or short term) | |||||
1 | Does this application include a request for confidentiality for any portion(s) of the data contained in this application pursuant to 47 CFR § 0.459 of the Commission Rules?: | No | ||||
1 | Long-Term Confidentiality Does this application include a request for confidentiality for any portion(s) of the data contained in this application pursuant to 47 CFR § 0.459 of the Commission Rules?: | No | ||||
if no date is supplied, the release date will be set to 45 calendar days past the date of grant. | ||||||
app s | Cognitive Radio & Software Defined Radio, Class, etc | |||||
1 | Is this application for software defined/cognitive radio authorization? | No | ||||
1 | Equipment Class | DXX - Part 15 Low Power Communication Device Transmitter | ||||
1 | Description of product as it is marketed: (NOTE: This text will appear below the equipment class on the grant) | RFID Reader | ||||
1 | Related OET KnowledgeDataBase Inquiry: Is there a KDB inquiry associated with this application? | No | ||||
1 | Modular Equipment Type | Does not apply | ||||
1 | Purpose / Application is for | Change in identification of presently authorized equipment. Original FCC ID: UN6DTS125-AA Grant Date: 01/10/2007 | ||||
1 | Composite Equipment: Is the equipment in this application a composite device subject to an additional equipment authorization? | No | ||||
1 | Related Equipment: Is the equipment in this application part of a system that operates with, or is marketed with, another device that requires an equipment authorization? | No | ||||
1 | Is there an equipment authorization waiver associated with this application? | No | ||||
1 | If there is an equipment authorization waiver associated with this application, has the associated waiver been approved and all information uploaded? | No | ||||
app s | Test Firm Name and Contact Information | |||||
1 | Firm Name |
CTC advanced GmbH (former CETECOM ICT Services )
|
||||
1 | Name |
G******** S********
|
||||
1 | Telephone Number |
49-68********
|
||||
1 | Fax Number |
49-68********
|
||||
1 |
t******@ctcadvanced.com
|
|||||
Equipment Specifications | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Line | Rule Parts | Grant Notes | Lower Frequency | Upper Frequency | Power Output | Tolerance | Emission Designator | Microprocessor Number | |||||||||||||||||||||||||||||||||
1 | 1 | 15C | 0.12500000 | 0.12500000 |
some individual PII (Personally Identifiable Information) available on the public forms may be redacted, original source may include additional details
This product uses the FCC Data API but is not endorsed or certified by the FCC