all | frequencies |
|
exhibits | applications |
---|---|---|---|---|
manual |
app s | submitted / available | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 |
|
User Manual | Users Manual | 2.55 MiB | March 04 2017 | |||
1 | Cover Letter(s) | March 04 2017 | ||||||
1 | External Photos | March 04 2017 | ||||||
1 | ID Label/Location Info | March 04 2017 | ||||||
1 | Internal Photos | March 04 2017 | ||||||
1 | Test Report | March 04 2017 | ||||||
1 | Test Setup Photos | March 04 2017 |
1 | User Manual | Users Manual | 2.55 MiB | March 04 2017 |
. n n e e d d r r e e w w i i t t g g i i t t l l f f l l e e v v r r e e v v e e s s i i e e w w l l i i e e t t h h c c o o n n g g d d n n t t s s l l l l i i i i i i l l o o v v r r e e d d e e w w g g n n u u t t i i e e n n a a s s g g n n u u n n e e d d e e B B e e d d f f r r a a d d g g n n u u g g m m h h e e n n e e G G e e h h c c i i l l t t f f i i r r h h c c s s e e g g i i r r e e h h r r o o v v e e n n h h O O i i
. o o t t t t i i r r c c s s r r e e p p a a t t a a z z z z i i r r o o t t u u a a n n o o n n e e s s a a t t a a t t e e v v e e n n o o i i z z u u d d o o r r p p i i r r i i i i n n g g o o
:
:
. i i i i a a t t i i r r c c s s e e n n i i c c a a z z i i r r o o t t u u a a n n i i s s a a d d b b h h o o r r p p t t s s e e n n i i c c c c u u d d o o r r p p e e r r a a d d o o T T
. e e r r b b m m e e C C a a e e r r b b m m e e C C e e d d d d a a d d e e i i r r p p o o r r p p s s e e l l a a u u n n a a m m e e t t s s E E l l l l e e d d t t e e i i r r p p o o r r p p i i l l d d e e a a u u n n a a m m o o t t s s e e u u Q Q
THERMAL TRANSFER PRINTER IMPRIMANTE A TRANSFERT TERMIQUE THERMOTRANSFERDRUCKER IMPRESORA POR TRANSFERENCIA TRMICA STAMPANTE A TRASFERIMENTO TERMICO EG1 P L U G & P L A Y
. e e t t i i r r c c n n o o i i t t a a s s i i r r o o t t u u a a f f u u a a s s e e t t i i d d r r e e t t n n i i t t s s e e n n o o i i t t c c u u d d o o r r p p e e r r e e t t u u o o t t
:
:
. l l n n e e t t l l a a h h e e b b r r o o v v g g n n u u t t i i e e n n a a s s g g n n u u n n e e d d e e B B r r e e d d t t h h c c e e r r s s i i
. n n o o i i s s s s i i m m r r e e p p n n e e t t t t i i r r w w t t u u o o h h t t i i w w n n e e d d d d b b r r o o f f s s i i i i n n o o i i t t c c u u d d o o r r p p e e r r y y n n a a
:
:
e e r r b b m m e e C C i i i i m m u u t t n n e e g g E E s s a a d d t t b b e e b b e e r r b b m m e e C C a a m m l l r r i i F F r r e e D D e e r r b b m m e e C C e e d d t t e e i i r r p p o o r r p p a a l l t t s s e e l l e e u u n n a a m m e e C C f f o o y y t t r r e e p p o o r r p p e e h h t t s s i i l l a a u u n n a a m m s s i i h h T T www.cembre.com cod. 6261436 cod. 6261436 ENGLISH FRANAIS DEUTSCH ESPAOL ITALIANO OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL .............................................3 NOTICE DUTILISATION ET ENTRETIEN .................................................... 13 BEDIENUNGSANLEITUNG ............................................................................ 23 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO .................................................... 33 MANUALE DUSO E MANUTENZIONE ...................................................... 43
. 56 . 1 . 4 5 0 M 7 1 Cembre Ltd. Dunton Park Kingsbury Road, Curdworth - Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB (Great Britain) Tel.: 01675 470440 - Fax: 01675 470220 E-mail: sales@cembre.co.uk www.cembre.co.uk Cembre S.a.r.l. 22 Avenue Ferdinand de Lesseps 91420 Morangis (France) Tl.: 01 60 49 11 90 - Fax: 01 60 49 29 10 CS 92014 - 91423 Morangis Cdex E-mail: info@cembre.fr www.cembre.fr Cembre Espaa S.L. Calle Verano 6 y 8 28850 Torrejn de Ardoz - Madrid (Espaa) Telfono: 91 4852580 Telefax: 91 4852581 E-mail: comercial@cembre.es www.cembre.es Cembre GmbH Heidemannstrae 166 80939 Mnchen (Deutschland) Telefon: 089 3580676 Telefax: 089 35806777 E-mail: sales@cembre.de www.cembre.de Cembre Inc. Raritan Center Business Park 181 Fieldcrest Avenue Edison, New Jersey 08837 (USA) Tel.: (732) 225-7415 - Fax: (732) 225-7414 E-mail: sales.US@cembreinc.com www.cembreinc.com Cembre S.p.A. Via Serenissima, 9 25135 Brescia (Italia) Telefono: 030 36921 Telefax: 030 3365766 E-mail: sales@cembre.com www.cembre.com EU/UE DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION DE CONFORMITE KONFORMITTSERKLRUNG DECLARACIN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMIT We Nous Wir Nos Noi .......................................................................................................................................................................................................... Cembre S.p.A. Via Serenissima, 9 25135 Brescia (Italy) Declare under our sole responsibility that the product Dclarons sous notre seule responsabilit que le produit Erklren in alleiniger Verantwortung da das Produkt Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto Dichiariamo sotto nostra unica responsabilit che il prodotto
..................................................................................................................................................................................................................
(type) (type) (Typ) (tipo) (tipo) EZYGENIUS EG1
..................................................................................................................................................................................................................
(serial number) (no de srie) (Seriennummer) (n de serie) (numero di serie) To which this declaration relates is in conformity with the following standard(s) or other normative document(s). Auquel cette dclaration se rfre est conforme la (aux) norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s). Auf das sich diese Erklrung bezieht mit der/den folgenden Norm(en) oder normativen Dokument(en) bereinstimmt. Al quale si riferisce questa dichiarazione conforme alla(e) norma(e) o altro(i) documento(i) normativo(i). EN 55022 EN 55024 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60950-1
.................................................................................................................................................................................................................
(title and/or number) (titre et/ou numro) (Titel und/oder Nummer) (ttulo y/o nmero) (titolo e/o numero) FCC RULES & REGULATIONS, TITLE 47 Following the provisions of Directive(s). Conformment aux dispositions de(s) Directive(s). Gemss den Bestimmungen der Richtlinie(n). De acuerdo con las disposiciones de la(s) Directiva(s). Conformemente alle disposizioni della(e) direttiva(e)
..................................................................................................................................................................................................................
(title and/or number) (titre et/ou numro) (Titel und/oder Nummer) (ttulo y/o nmero) (titolo e/o numero) 2014/30/EU 2006/95/EC Aldo Bottini Bongrani Director - Sales and Marketing S.p.A. FIG. 1 / BILD 1 Brescia l 02-08-2016
..................................................................................................................................................................................................................
(Place and date of issue)
)etad te ueiL(
(Ort und Datum der Ausstellung)
(Lugar y fecha de emisin)
(Luogo e data di emissione)
(name and signature or equivalent marking of authorized person)
(nom et signature du signataire autoris)
(Name und Unterschrift oder gleichwertige Kennzeichnung des Befugten) 5 4 0 V 8 9
. 2 . 55 . Following information applies in member states of the European Union:
Les informations suivantes sont destines aux pays membres del'Union Europenne:
Folgende Hinweise gelten fr Mitglieder der Europischen Union:
Las siguientes informaciones conciernen a los estados miembros de la Unin Europea:
Le seguenti informazioni riguardano gli stati membri dell'Unione Europea:
USER INFORMATION in accordance with Directives 2011/65/EU and 2012/19/EU. The Not in the bin symbol above when shown on equipment or packaging means that the equipment must, at the end of its life, be disposed of separately from other waste. The separate waste collection of such equipment is organised and managed by the manufacturer. Users wishing to dispose of such equipment must contact the manufacturer and follow the prescribed guidelines for its separate collection. Appropriate waste separation, collection, environmentally compatible treatment and disposal is intended to reduce harmful environmental e ects and promote the reuse and recycling of materials contained in the equipment. Unlawful disposal of such equipment will be subject to the application of administrative sanctions provided by current legislation. INFORMATION POUR LES UTILISATEURS aux termes des Directives 2011/65/EU et 2012/19/EU. Le symbole poubelle barre appos sur lappareil ou sur son emballage indique que le produit, la n de sa vie utile, doit tre recueilli sparment des autres dchets. La collecte slective du prsent appareil en n de vie est organise et gre par le fabriquant. Lutilisateur qui voudra se dfaire du prsent appareil devra par consquent contacter le fabriquant et suivre le systme que celui-ci a adopt pour consentir la collecte spare de lappareil en n de vie. La collecte slective adquate pour lenvoi successif de lappareil destin au recyclage, au traite-
ment et llimination compatible avec lenvironnement contribue viter les e ets ngatifs possibles sur lenvironnement et sur la sant et favorise la rutilisation ou le recyclage des matriaux dont lappareil est compos. Llimination abusive du produit par le dtenteur comporte lapplication des sanctions administratives prvues par les lois en vigueur. INFORMATION FR DEN BENUTZER gem der Richtlinien 2011/65/EU und 2012/19/EU. Das durchkreuzte Zeichen des Mlleimers, das auf dem Gert oder seiner Verpackung angebracht ist, zeigt an, dass das Produkt am Ende seiner Lebenszeit von der allgemeinen Abfallentsorgung getrennt werden muss. Die getrennte Sammlung des vorliegenden, zu entsorgenden Gertes, wird vom Hersteller organisiert und verwaltet. Der Eigentmer, der das Gert zu entsorgen wnscht, muss sich daher mit dem Hersteller in Verbindung setzen und die von ihm ausgewhlte Methode, fr die getrennte Sammlung des zu entsorgenden Gertes, befolgen. Eine angemessene getrennte Sammlung zur Vorbereitung des Altgertes fr Recycling, Aufbereitung und fr eine umweltfreundli-
che Entsorgung, trgt dazu bei, mgliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und auf den Gesundheitszustand zu vermeiden, und begnstigt die Wiederverwertung und das Recycling der Materialien des Gertes. Bei widerrechtlicher Entsorgung des Pro-
duktes durch den Benutzer, werden die vom Gesetz vorgesehene Verwaltungssanktionen angewandt. INFORME PARA LOS USUARIOS en los trminos de las Directivas 2011/65/EU y 2012/19/EU. El smbolo del contenedor de basura cruzado por un aspa que aparece en el equipo o sobre su embalaje indica que, al nal de su ci-
clo de vida til, el producto debe ser eliminado independientemente de otros desechos. La recogida selectiva del presente equipo, llegado al nal de su ciclo de vida, es organizada y manejada por el fabricante. El usuario que desee deshacerse del presente equipo deber, por lo tanto, contactar con el fabricante y seguir el sistema adoptado por el mismo para permitir la recogida por separado del equipo que ha concluido su ciclo de vida. La adecuada recogida selectiva, para el sucesivo envo del equipo dado de baja al reciclaje, al tratamiento y al saneamiento ambiental compatible, contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medio am-
biente y sobre la salud favoreciendo el reempleo y el reciclaje de los materiales que componen el equipo. La eliminacin abusiva del equipo por parte del propietario implica la aplicacin de las sanciones administrativas prevista por la legislacin vigente. INFORMAZIONE AGLI UTENTI ai sensi delle Direttive Europee 2011/65/EU e 2012/19/EU. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sullapparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto, alla ne della sua vita utile, deve essere raccolto separatamente dagli altri ri uti. La raccolta di erenziata della presente apparecchiatura giunta a ne vita organizzata e gestita dal produttore. Lutente che vorr disfarsi della presente apparecchiatura dovr quindi contattare il produttore e seguire il sistema che questo ha adottato per consen-
tire la raccolta separata dellapparecchiatura giunta a ne vita. Ladeguata raccolta di erenziata per lavvio successivo dellapparec-
chiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento ed allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili e etti negativi sullambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o il riciclo dei materiali di cui composta lapparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta lapplicazione delle sanzioni amministrative previste. WARNINGS Read this manual carefully before using EG1. Do not operate EG1 without the lid in place. Keep hands away from moving parts during operation. Disconnect EG1 from the power supply prior to maintenance operations. Use EG1 on a stable surface. As much as possible, avoid the ingress of environmental contamination, eg dust, into EG1. Always t the protective cover when EG1 is not in use, particularly in a dusty environment. H S I L G N E Do not insert sharp, hard or pointed objects (e.g. screwdrivers, rulers or knives) into the front aperture of EG1, otherwise the print head may be irrevocably damaged. Ensure all parts of the support templates are undamaged and kept clean and free of print and other residue. Ensure the carriage is kept clean and closed when EG1 is not in use. Do not attempt to change the composition, height or thickness of the support templates as this may block EG1 or Irrevocably damage the print head. Prior to printing, ensure the appropriate template is being used and the material is located correctly so that it does not hinder the operation of EG1. Handle sheets of media with care and avoid touching the printable surface with the ngers. Before printing, check the printable surface is free of contamination, eg dirt, dust or grease and if necessary clean using a soft cloth. Keep unused or partially used sheets of media in the original packaging and in a dry, clean place. When printing partially used sheets, ensure there are no protruding sprues, burrs along the sheared edges or tags bent up-
wards, which may damage the print head. When printing partially used sheets, ensure the Jump function is used correctly to avoid printing non-existent media, contami-
nating the support template and possibly causing irrevocable damage to the print head. Use only genuine Cembre media, printer ribbons, spare parts and cleaning kits with EG1. We recommend cleaning the print head at each ribbon replacement, using only the genuine Cembre CLEANING KIT. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit di erent from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Modi cations not expressly approved by the manufacturer could void the users authority to operate the equipment under FCC rules. 54 . 3 . 1. GENERAL CHARACTERISTICS Ezygenius EG1 has been exclusively designed by Cembre for the identi cation of conductors and electrical components. Ezygenius EG1 is a high resolution printer based on thermal transfer technology, capable of producing markers for cables and terminal blocks, legends for pushbuttons and all electrical panel components. All Cembre MG media can be printed with Win-
dows True Type fonts in black or colours at high speed. Ezygenius EG1 will also reproduce Clipart images, drawings, barcodes and bitmaps down to very small sizes. Compact, ergonomic, clean and quiet Ezygenius EG1 may be conveniently located in an o ce, like any other peripheral. Each monochrome ribbon can print more than 300.000 MG-TPMF 4x10 mm cable tags with full printable surface coverage, while printing times, costs and ribbon life may be further improved due to the ribbon optimisation system, depending on the type of material being printed. Carriage loading and unloading operations are rapid; support templates are easily interchanged and as the pigment deposited from the ribbon dries instantaneously, printed sheets are immediately ready to use. Ezygenius EG1 package comprises (See FIG. 1 page 2):
MG3 Plug & Play thermal transfer printer. Power supply cable. USB cable. EZYSOFTWARE operating software on EZYSOFTWARE CD. MG2-QTB 991011 support template only for MG-CPM-01, -02, -03, -04, -07 and -11 terminal block markers.
(support template to print MG-CPM-03, -05, -06, -9, -10, -12 and -13 terminal block markers, available separately). MG2-PLT 991002 support template for at media. MG2-ETR 991600 black printer ribbon. MG2-CRB 991654 ribbon take up spool. Operation and maintenance manual + guarantee certi cate. GST60A24-P1J power supply. 2. TECHNICAL SPECIFICATION Printer:
Printing mode: thermal transfer Supply voltage: 24 V Operating current: 2.5 A Printing speed: 9 seconds per full sheet Maximum resolution: 300x600 DPI Connection: USB 1.1 Operating temperature: + 15 to + 35 C Relative humidity: 30% to 80% without condensation Size: length 388 mm, width 240 mm, height 215 mm Weight: 5,3 kg Printable surface: maximum width 110 mm - maximum length 140 mm Minimum system requirements:
PC with Intel CoreTM i3 processor or equivalent 4 Gb RAM memory 2 Gb of available space on the hard disc 1280x1024 SVGA monitor resolution. Windows 7 and 8 operating systems. Printer ribbon: Internal diameter 28 mm - External diameter 53 mm - Width 120 mm Power supply:
Input: Voltage: 90 - 264 V~
Operating current: 1.4 A (115 V~) 1A (230 V~) Frequency: 47-63 Hz Power: 60 W Output: Voltage: 24 V Weight: 272 g Operating current: 2.5 A max. NOTE ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________
. 4 . 53 . 8. RESA ALLA Cembre PER REVISIONE 3. DESCRIPTION In caso di guasto contattare il nostro Agente di Zona il quale vi consiglier in merito e fornir le istruzioni necessarie per linvio dellutensile alla nostra Sede; se possibile, allegare copia del Certi cato di Collaudo a suo tempo fornito dalla Cembre con lutensile oppure, compilare ed allegare il modulo disponibile nella sezione ASSISTENZA del sito web Cembre. LAYOUT:
HIGHER FRONT POSTERIORE 9. ACCESSORI PER EG1 FORNIBILI A RICHIESTA Articolo Descrizione MG2-PTD 991007 Piastra per targhette MG-TDM (4x12 mm) MG2-PTM 991010 Piastra per targhette MG-TDM (4x16 mm) e MG-TDMO MG2-MTB 991008 Piastra per targhette per morsetti MG-CPM-01 (5x7 mm) MG2-WTB 991004 Piastra per targhette per morsetti MG-CPM-05, -12, MG-SPM-09 MG2-STB 991005 Piastra per targhette per morsetti MG-CPM-06 MG2-LTB 991013 Piastra per targhette per morsetti MG-CPM-09 MG2-CTB 991006 Piastra per targhette per morsetti MG-CPM-10 MG2-ETB 991016 Piastra per targhette per morsetti MG-CPM-13 MG2-PSP 991018 Piastra per targhette per componenti MG-SPM-02 MG2-TWC 991502 Supporto in PET per piastra MG2-PWC MG2-TTB 991512 Supporto in PET per piastra MG2-ETB MG2-TLT 991522 Supporto in PET per piastra MG2-PLT MG2-TTD 991563 Supporto in PET per piastra MG2-PTD MG2-TMT 991513 Supporto in PET per piastra MG2-MTB MG2-TGT 991532 Supporto in PET per piastra MG2-GTB MG2-TWT 991542 Supporto in PET per piastra MG2-WTB MG2-TST 991552 Supporto in PET per piastra MG2-STB MG2-TCT 991562 Supporto in PET per piastra MG2-CTB MG2-CKP 991670 Kit pulizia testa di stampa (piastra, panni e spray) MG2-CNP 992150 Panni di ricambio per MG2-CKP (Kit da 5 pezzi) MG2-CHS 991671 Spray per MG2-CKP VAL MG Contenitore carrellato con maniglia telescopica per il trasporto di EG1 NASTRI DI STAMPA monocromatici I nastri di stampa sono una componente molto importante per raggiungere il risultato nale. I nastri monocromatici MG2-ETR garantiscono elevata resistenza all'abrasione, allo sfregamento e all'azione degli agenti chimici
(esano, alcool etilico, ...) ed atmosferici (raggi UV, umidit). Norma: CEI 16-7 ed.1997-06. Sono forniti in sviluppo da 200 metri lineari, con larghezza di 120 mm e diametro interno di 28 mm. Articolo Colore MG2ETR 991600 MG2ETR 991601 MG2ETR 991602 MG2ETR 991603 MG2ETR 991607 MG2ETR 991606 Nero Blu Rosso Verde Argento Bianco 5 4 9 6 10 8 7 11 1 2 3
: printing cycle.
: error signal (see section 7). 1 - Button: opening/closing carriage + GREEN LED: power on. 2 - YELLOW LED 3 - RED LED 4 - Lid. 5 - Carriage. 6 - USB socket (type B). 7 - Socket for connection of the power supply. 8 - Power ON/OFF switch. 9 - Power supply socket. 10 - Power supply. 11 - Plug P1J. 4. INITIAL SET UP Carry out the following procedure step by step:
4.1) Connect the cables Connect the USB cable between the PC and the USB socket (6) on the rear of EG1. Connect the plug (11) of the power supply (10) to the socket (7) on the back of the printer. Check the supply voltage is correct then connect the power supply cable between socket (9) on the rear of EG1. Must be an EARTHED mains power supply. The electrical socket of power supply cable must be easily accessible. 4.2) Switch the machine ON Operate the ON/OFF switch (8) on the rear of EG1 to commence the start-up cycle. When the GREEN LED (1) lights up, EG1 is ready for use. Do not press the button (1) before the GREEN LED lights up. If this happens restart EG1 (See section 7). 4.3) Install the EZYSOFTWARE operating software The "EZYSOFTWARE" CD provided with EG1 contains the driver and operating software required. Facility to receive software updates from the internet (www.cembre.com) by direct connection or via network or portable memory device. 4.4) Open/close the carriage Press the button (1) on the front of EG1 to open the carriage. Press the button again to close the carriage. Ensure there is su cient space in front of EG1 to allow the carriage to open completely. Do not interfere with the carriage during opening and closing operations. 52 . 5 . forward. the sensor card and over the template. 4.5) Install the printer ribbon Remove the lid, then:
1 Rotate the media guide completely downwards. 2 Extract both feed (rear) and take up (front) spindles by carefully pulling them upwards. 3 Fit the printer ribbon on to the feed spindle (rear), locating the slot in the ribbon spool fully on to the key on the spindle. When viewed from the front of EG1, the key should be on the right hand side with the lead of the ribbon underneath, facing 4 Relocate the loaded feed spindle rmly into its seatings in EG1. Unroll su cient ribbon to pass under the rear guide bar under 5 Continue unrolling the ribbon until it has passed under the front lower guide bar and is protruding through the carriage aperture. 6 Fit the ribbon take up spool provided with EG1 onto the take up spindle (front), locating the slot in the spool fully on to the key on the spindle. 7 Using the carriage/template as a convenient base, position the take up spool at the end of the protruding printer ribbon such that the white cog is on the left hand side (viewed from the front). Ensure the ribbon is square to the spool and attach the end of it to the spool with adhesive tape. Carefully and accurately wind a few turns of ribbon around the spool. 8 While carefully pulling ribbon through EG1, relocate the loaded take up spindle into its seatings in EG1. Ensure the ribbon 9 IMPORTANT: Rotate the media guide completely upwards, then replace the lid. is correctly aligned on the front guide bars, without, tears, folds or creases. Do not operate EG1 without the lid in place. We recommend cleaning the print head at each ribbon replacement, using only the genuine Cembre MG2-CKP 991670 CLEANING KIT following the procedure in section 5.1. 2 Spindle 5 8 Spool slot Spindle key Spindle key Spool slot 3 6 9 1 4 Media guide Sensor card Rear guide bar n o b R i b Rib b o n Cog 7 Cog Adhesive tape Guide bar
. 6 . 7. SOLUZIONE DEI PROBLEMI La stampante dotata di un sistema di diagnostica; errori e/o anomalie nel funzionamento vengono segnalati dai led presenti sul pannello frontale, agli allarmi ottici associato anche un allarme acustico. Signi cati e interpretazione dei messaggi ottico acustici LED VERDE (1): Il led rimane illuminato quando la stampante in tensione e pronta all'uso. Il led lampeggia quando fallito il test di riconoscimento della testa di stampa oppure la testa non risulta collegata o danneggiata. LED GIALLO (2): Il led si illumina lampeggiando durante la fase di stampa con conseguente movimento del carrello. LED ROSSO (3): funzione principale di questo led quella di segnalare errori o anomalie nel funzionamento della stampante; il numero di lampeggi/beeps consecutivi de nisce il tipo di anomalia presente, secondo la seguente tabella:
N DI LAMPEGGI / BEEPS DESCRIZIONE DELL'ERRORE POSSIBILI SOLUZIONI Nastro di stampa esaurito o mancante Mancato abbassamento della testa di stampa Mancato sollevamento della testa di stampa Mancato raggiungimento della posizio-
ne "0" o "completamente fuori" del car-
rello di caricamento Movimento del carrello di caricamento non corretto, posizione non regolare 1 3 4 5 6 8...11 12..... Errore nel linguaggio di stampa o driver di stampa non corretti Errori dovuti all'elettronica della stam-
pante Controllare che il nastro non sia rotto o mancante e che segua il percorso corretto allinterno della stampante, procedere con il riposizionamento corretto del nastro e/o la sostituzione del-
lo stesso. Spegnere e riaccendere la stampante Spegnere e riaccendere la stampante. Premere il pulsante (1) per far muovere il carrello controllando che questo si muova in modo corretto Spegnere e riaccendere la stampante. Premere il pulsante (1) per far muovere il carrello controllando che questo si muova in modo corretto Spegnere e riaccendere la stampante. Premere il pulsante (1) per far muovere il carrello controllando che questo si muo-
va in modo corretto. Rimuovere eventuali ostacoli davanti al carrello Spegnere e riaccendere la stampante. Premere il pulsante (1) per far muovere il carrello controllando che questo si muova in modo corretto Controllare che le impostazioni deI Drivers e del Software si-
ano corrette, riavviare la stampante e riprovare a stampare. Riavviare la stampante, se il problema persiste, contattare la Cembre. PULSANTE (1): questo pulsante oltre a comandare l'uscita o l'entrata del carrello, permette anche di accedere a speci che funzioni di programmazione riservate solamente a personale quali cato. Mantenendo premuto il pulsante per pi di 6 sec in fase di accensione della stampante si acceder alla modalit di TEST (tale mo-
dalit indicata dal lampeggiamento simultaneo dei led giallo e arancio). Per uscire dalle modalit TEST baster riavviare la stampante. Per qualsiasi necessit, informazioni sull'utilizzo della stampante o in caso di malfunzionamento, rivolgersi al Servizio Assistenza chiamando gratuita-
mente il numero verde da tutta Italia, nei giorni feriali dal luned al venerd dalle 8.00 alle 12.00 e dalle 13.00 alle 17.00. Numero verde 800.852.355 Media guide
. 51 . Per ottenere i migliori risultati di stampa consigliabile attenersi alle seguenti regole:
Utilizzare solamente materiali di consumo (schede, nastri di stampa ecc.) originali Cembre. Maneggiare con cura le schede una volta estratte dalla confezione ed evitare di toccare larea di stampa con le dita. Prima della stampa controllare sempre la pulizia delle schede onde evitare la presenza di sporco o di residui vari; eventualmente pulire la super cie di stampa con un panno morbido. Tenere le schede da stampare allinterno delle loro confezioni in un luogo asciutto e pulito. Quando si stampano schede gi parzialmente utilizzate assicurarsi che non ci siano bave sporgenti lungo i bordi di tranciatura o targhette rivolte verso lalto che potrebbero danneggiare la testa di stampa. Quando si stampano schede gi parzialmente utilizzate assicurarsi di lanciare il file di stampa opportunamente modificato sul numero di tessere effettivamente presenti sulla scheda; lanciare una stampa completa inserendo una scheda parzialmente utilizzata potrebbe danneggiare irreparabilmente la testa di stampa. 5. MANUTENZIONE 5.1) Pulizia della testa termica di stampa (operazione raccomandata ad ogni cambio del nastro) Di seguito viene descritta la procedura per la pulizia della testa di stampa da e ettuarsi con lo speci co KIT DI PULIZIA MG2-CKP 991670:
Spegnere la stampante. Accendere la stampante mantenendo premuto per meno di 6 secondi il pulsante (1) sul pannello superiore della stampante no a quando il led giallo (2) lampegger in "MODALITA' PULIZIA TESTA DI STAMPA". Una volta rilasciato il pulsante i leds giallo e rosso lampeggeranno e il led verde rester acceso, il carrello di ca-
Applicare lo spray pulente sul panno e montare la piastra (fornita nel kit di pulizia) sul carrello. Premere il pulsante (1) per avviare la procedura di pulizia. Terminato il processo di pulizia, il carrello si fermer in posizione estratta e la stampante rester operativa per ulteriori cicli di pulizia. Per uscire dalla procedura di pulizia spegnere e riaccendere la stampante. ricamento (5) rimarr aperto. A richiesta sono disponibili i panni di ricambio MG2-CNP 992150 (set 5 pz) per il kit di pulizia. ATTENZIONE: per la pulizia della testa di stampa non utilizzare assolutamente utensili metallici o spigolosi che potrebbero causare danni irreparabili alla testa stessa. 5.2) Pulizia degli altri componenti Per rimuovere la polvere all'interno della stampante utilizzare un pennello morbido. Parti metalliche e plastiche utilizzare un panno morbido inumidito con un detergente neutro. Tracce di adesivo o parti di etichette utilizzare alcool denaturato. Durante la pulizia porre attenzione che gocce di liquido non vengano in contatto con le parti elettriche. 6. GARANZIA Ezygenius EG1 garantito un anno per vizi e difetti d'origine. La testa di stampa esclusa dalla garanzia in quanto considerata materiale di consumo. La garanzia decade qualora vengano utilizzate parti di ricambio non originali Cembre. 4.6) Load media sheets for printing A sheet of media comprises a number of identical moulded or die-cut blanks. Available in a variety of sizes, materials and colours to suit all applications, the range of media is shown in the Cembre IDENTIFICATION AND LABELLING SYSTEMS catalogue. Proceed to positioning the media sheet on the speci c support template (See section 4.7). 4.7) Mount the support templates Di erent templates are supplied with EG1 to suit the range of printable media sheets. Proceed as follows:
Select the support template appropriate to the media sheet to be printed according to the table. Press the button (1) to open the carriage. Carefully position the template on the carriage, locating it correctly on the pins provided. Positioning is identical for all versions of template (See FIG. A) Correctly locate on the template, a sheet of the medium to be printed (See sections 4.7.1 and 4.7.2). PRINTABLE MEDIA:
MG-TPMF cable tags for holders (serie FLAT) MG-TPM cable tags for holders MG-TDM cable tags without holders MG2-TDMO cable tags without holders MG-ETF cable & conduit tags MG-KMP wraparound cable markers MG-CPM terminal block markers MG-CPMF terminal block marker strips MG-VYB terminal block marker labels MG-SPM component markers, push in MG-TAP legends precut MG-PTS push button legends MG-TAPW legends 9 mm precut MG-TAR MG-DOG MG-TAA MG-VYT MG-VCT MG-PYT MG-SAT MG-PLC MG-17.5 MG-VRT MG-SIGNS legends precut dog tags precut self adhesive precut legends self adhesive precut labels self adhesive precut labels self adhesive precut labels security labels PLC legends modular legends panel plates panel legends MG2-PWC MG2-PLT MG2-QTB MG2-PTD MG2-PTM MG2-WTB MG2-STB MG2-CTB MG2-MTB MG2-LTB MG2-ETB MG2-PSP Supplied 4x12mm 4x16mm Support templates available separately
(*) Plates available upon request. 1 3 2 FIG. A Templates MG2-QTB MG2-LTB*
MG2-WTB*
MG2-STB*
MG2-CTB*
MG2-MTB*
MG2-PTD*
MG2-ETB*
MG2-PSP*
Template MG2-PLT Locating pins corresponding to apertures in the underside of templates Carriage fully open
. 50 . 7 . Support templates each have a protective PET blank on their upper side. If this needs to be replaced due to contamination, damage or wear, use only genuine Cembre spare parts. Do not use a template without its protective blank. 4.7.1) Position media sheets on the MG2-PLT support template All die-cut sheets of at media are printed on the MG2-PLT template and have two holes to locate on pins mounted on the template:
Press the button (1) to open the carriage already tted with the template (See section 4.7). Position the sheet by hand, tting its holes fully over the corresponding locating pins on the template; the side to be printed must face upwards (See FIGS. B and C). Once loaded, the sheet must be at, square, clean and without protrusions, bends or kinks; this allows correct positioning of the print head during the printing cycle. 4.7.2) Position media sheets on the other support templates To position media sheets proceed as follows:
Press the button (1) to open the carriage already equipped with the template (See section 4.7). Position the sheet by hand such that the open rst row of tags/markers is nearest to EG1 with the locating lugs on the underside of the sheet inserted fully into the corresponding holes in the template (See FIGS. B and C). Once loaded, the sheet must be at, square, clean and without protrusions, lifted or bent components; this allows correct positioning of the print head during the printing cycle. 4.8) Procedura di stampa Dopo aver caricato il prodotto da stampare sulla piastra, procedere alla stampa. Impostare i dati nel programma (riferirsi al manuale del software) e cliccare sul tasto STAMPA per iniziare la fase di stampa; il carrello verr richiamato all'interno della stampante e gradualmente espulso no a fermarsi automaticamente a ne ciclo con la scheda stampata. Togliere la scheda dalla piastra e procedere al distacco delle varie targhette spezzando gli estremi di giunzione. 4.9) Esempi di utilizzo di alcuni tipi di targhette. TARGHETTE MGTAPW Permettono di ottenere ottimi risultati gra ci con i diversi fonts di sistema. Loperatore pu riportare sulla parte ssa della scheda i dati di schema o di lavoro. TARGHETTE MGTPM Possono essere stampate con diversi fonts; gli steli sono iden-
ti cabili per una facile rintraccia-
bilit sullo schema. Inoltre accan-
to ad ogni targhetta possibile riportare il modello di tubetto da inserire. TARGHETTE MGCPM Singole Il distacco delle singole targhette semplice e preciso e sui bordi non rimangono residui. Quando stampate, le tessere si dividono facilmente in strisce. Esempio di targhette MG-TAPW su pro lo RTR-TAPW con coperchio trasparente RT-CCWS. Linserimento del tubetto PM pu essere quindi e ettuato diretta-
mente sulle lische senza stacca-
re la targhetta. La scheda stampata viene divi-
sa in lische piegando e spezzan-
do gli estremi di giunzione. Esempio di targhette MG-TPM in tubetto trasparente per la siglatura di cavi. Il risultato nale sul cavo si pre-
senta perfetto, protetto nel tem-
po da agenti chimici ed atmo-
sferici. FIG. B
(*) Plates available upon request. Template MG2-PLT Templates MG2-QTB MG2-LTB*
MG2-WTB*
MG2-STB*
MG2-CTB*
MG2-MTB*
MG2-PTD *
MG2-ETB*
MG2-PSP*
Open rst row of tags/markers should be nearest to EG1 Dopo aver staccato dalla scheda lo stelo stampato, innestare le targhette direttamente sui morsetti. Modulari Posizionare le targhette, procede-
re al distacco dello stelo ruotandolo verso l'alto. Staccato lo stelo la morsettiera risulter cos siglata. FIG. C
. 8 . 49 . Procedere al distacco dalla sche-
da dell'intero modulo stampato. Innestare direttamente le targhet-
te sui morsetti. La morsettiera risulter cos siglata. 4.7.1) Posizionamento delle schede su piastra di interfaccia tipo MG2-PLT Le schede stampabili con piastra di interfaccia MG2-PLT dispongono di due fori per permetterne un corretto e univoco posizio-
namento sulla piastra; per il loro posizionamento su ciente:
Premere il pulsante (1) per ottenere la fuoriuscita del carrello gi provvisto di piastra (Rif. al 4.7). Posizionare manualmente la scheda inserendone a fondo i fori nelle spine presenti sulla piastra; il lato da stampare dovr essere rivolto in alto (Rif. a FIG. B e C). La scheda, una volta caricata, dovr risultare piana e senza angoli, spigoli piegati o sollevati; questo permetter un corretto appoggio della testa in fase di stampa. 4.7.2) Posizionamento delle schede sulle altre piastre di interfaccia Premere il pulsante (1) per ottenere la fuoriuscita del carrello gi provvisto di piastra (Rif. al 4.7). Appoggiare manualmente la scheda sulla piastra in modo da bloccarne il movimento; i riferimenti in rilievo sotto la scheda dovranno coincidere con i fori presenti sulla piastra e le estremit laterali dovranno essere rivolte verso l'interno della stampante
(Rif. a FIG. B e C). 4.8) Printing cycle Ensure there is a genuine printable medium correctly positioned on the template then:
Set the data in the program, proceed via Print Setup to Print Preview (Consult user manual) then press F6 to start the printing cycle; the carriage will close then gradually open again automatically, until it stops fully open at the end of the cycle, with the sheet printed. Remove printed sheet and continue loading/print preview/printing cycle. 4.9) EZYGENIUS media - examples of applications. MGTAPW LEGENDS FIG. B
(*) Piastre fornibili a richiesta. Piastra di interfaccia MG2-PLT Piastre di interfaccia MG2-QTB MG2-LTB*
MG2-WTB*
MG2-STB*
MG2-CTB*
MG2-MTB*
MG2-PTD *
MG2-ETB*
MG2-PSP*
Estremit laterali rivolte verso l'interno della stampante High quality printing of fonts and graphics suit a wide range of ap-
plications including component identi cation, rating plates and signage. Reference data may also be printed on the counter-
foil to assist installation. MGTPM CABLE TAGS Individual MG-TAPW legends are simply and precisely remo-
ved from partially printed sheets for immediate use, leaving no ob-
structions to prevent the remain-
der of the sheet being printed. Alternatively, fully printed sheets are easily divided into strips. Example of an MG-TAPW legend mounted on RTR-TAPW rail with a transparent RT-CCWS cover. High quality thermal transfer printing typically allows more characters to be accommo-
dated than ink based systems. Reference data may also be printed on the stems and sprues to assist installation. Transparent PM tag holders may be pre- tted before removing the tags from the sheet. Individual tags or strips of printed tags are easily removed from the sheet for immediate use. Example of an MG-TPM tagin a PM holder mounted on a single core cable. The long life print is perfectly protected against chemical and atmospheric degradation. MGCPM TERMINAL BLOCK MARKERS Single A stem of printed markers is removed, complete, from the sheet, and the markers tted onto the terminal blocks without removal from the stem. Modular The stem is carefully detached from the mounted markers. The group of terminal blocks is quickly and easily marked. FIG. C
. 48 . 9 . A strip of printed, joined markers is removed from the sheet. The strip is tted onto the termi-
nal blocks. The group of terminal blocks is quickly and easily marked. For the best printing results, we recommend:
Using only genuine Cembre materials (media, printer ribbons, spares and cleaning kits). Handling blank media sheets carefully to avoid touching the print surface with the ngers. Before printing, always check the cleanliness of the sheets. If necessary wipe the surface with a soft cloth. Keeping new or partially used sheets clean and dry, eg in their original packaging. When printing partially used sheets, ensure there are no protruding sprues, burrs along the sheared edges or When printing partially used sheets, ensure the Jump function is used correctly to avoid printing non-existent media, contaminating the support template and possibly causing irrevocable damage to the print head. tags bent upwards which may damage the print head. 5. MAINTENANCE 5.1) Clean the print head (recommended at each ribbon replacement) Using only a genuine MG2-CKP 991670 CLEANING KIT, proceed as follows:
Close the EZYGENIUS program. Switch EG1 OFF. Switch EG1 ON and press the button (1) for less than 6 seconds until the YELLOW LED (2) starts blinking. Release the button. The YELLOW and RED LEDs blink while the green LED remains lit and the carriage (5) remains open. EG1 is then in Cleaning mode. Remove the current printing template. Attach a new cleaning pad to the cleaning template and spray cleaning uid across its full width. Correctly locate the template on the carriage. Press the BLUE button to start the cleaning cycle. At the completion of the cleaning cycle the carriage will stay open and EG1 in Cleaning mode should it be necessary to To exit from Cleaning mode, switch EG1 OFF, then ON again after a few seconds. Remove the cleaning template, detach and discard the used cleaning pad then store the components of the cleaning kit in their original packaging in a dust free, dry environment. repeat the cleaning cycle. Do not re-use cleaning pads, sets of 5 spare pads are available, order part code MG2-CNP 992150. WARNING: Use only genuine Cembre cleaning materials and methods with EG1. The use of any other materials or methods may cause irrevocable damage to the print head and/or void any remaining warranty. 5.2) Routine cleaning Keep internal and particularly moving parts free from dust by wiping with a soft cloth. To remove stains or residue from external metal and plastic parts, use a soft cloth just dampened with a neutral detergent. Remove grease, print and adhesive residue from templates with alcohol cleaner and a clean, soft cloth. Do not allow uids to come into contact with electrical parts or the ribbon or to remain on moving parts. Wipe up all spills. 6. WARRANTY Ezygenius EG1 is guaranteed for one year against inherent faults and defects. The print head is classed as a consumable and not covered by the guarantee. The guarantee is void if parts used are not Cembre original ones. 4.6) Caricamento delle schede di stampa Il prodotto da stampare realizzato su di un supporto prefustellato denominato SCHEDA. Le schede sono di varie tipologie; di-
mensioni, materiali, colori e variano a seconda dellutilizzo di destinazione. Riferendosi al catalogo Cembre PRODOTTI PER SIGLATURA INDUSTRIALE scegliere la scheda idonea allapplicazione da eseguire, quindi procedere al suo posizionamento sulla piastra dinterfaccia idonea (Rif. al 4.7). 4.7) Montaggio delle piastre di interfaccia Per posizionare le schede di stampa (targhette segnacavo, targhette o strisce per morsetti, etichette per componenti, targhe quadro ecc.) sul carrello di caricamento, necessario dotare quest'ultimo di una speci ca piastra di interfaccia procedendo nel modo seguente:
Scegliere la piastra adatta al prodotto da siglare (Rif. al tabella). Premere il pulsante (1) per ottenere l'apertura del carrello. Appoggiare la piastra sul carrello posizionandola tramite le due spine di riferimento. A questo punto possibile caricare le schede di stampa (Rif. al 4.7.1 e 4.7.2). Il posizionamento identico per tutte le tipologie di piastra (Rif. a FIG. A). MG2-PWC MG2-PLT MG2-QTB MG2-PTD MG2-PTM MG2-WTB MG2-STB MG2-CTB MG2-MTB MG2-LTB MG2-ETB MG2-PSP 4x12mm 4x16mm Targhette segnacavo a fascetta Segnacavo adesivi Targhette per morsetti Strisce per morsetti Etichette per morsetti Targhette per contattori e componenti Targhette per cavi e componenti Targhette per pulsanti PRODOTTO DA SIGLARE:
MG-TPMF Targhette segnacavo per tubetti MG-TPM Targhette segnacavo per tubetti MG-TDM Targhette segnacavo senza tubetti MG2-TDMO Targhette segnacavo senza tubetti MG-ETF MG-KMP MG-CPM MG-CPMF MG-VYB MG-SPM MG-TAP MG-PTS MG-TAPW Targhette per cavi e componenti MG-TAR Targhette per cavi e componenti MG-DOG Targhette per cavi e componenti MG-TAA Targhette adesive per componenti MG-VYT Etichette adesive per componenti MG-VCT Etichette adesive per componenti MG-PYT Etichette adesive per componenti MG-SAT Etichette di sicurezza MG-PLC Targhette per PLC MG-17.5 Targhette ed etichette modulari MG-VRT Targhe quadro MG-SIGNS Targhe ed etichette di segnalazione quadro 1 piastre a corredo piastre da richiedere separatamente
(*) Piastre fornibili a richiesta. Piastra di interfaccia MG2-PLT 3 2 Spine di riferimento da inserire nei fori ricavati sotto la piastra Piastre di interfaccia MG2-QTB MG2-LTB*
MG2-WTB*
MG2-STB*
MG2-CTB*
MG2-MTB*
MG2-PTD*
MG2-ETB*
MG2-PSP*
. 10 . 47 . FIG. A Carrello completamente estratto Ogni piastra di interfaccia dotata di un "tappetino" bianco o supporto protettivo in PET che, in caso di necessit (es. sporcizia o deterioramento) pu essere rimosso e sostituito. Tale supporto disponibile come accessorio a richiesta. 4.5) Caricamento del nastro di stampa Per il caricamento o la sostituzione del nastro di stampa s lare la copertura superiore, quindi:
1 Ruotare completamente verso il basso il de ettore anteriore. 2 Estrarre i rulli tirandoli verso l'alto. 3 In lare a fondo il nastro di stampa sul rullo frizionato allineandone un'asola con la spina di riferimento del rullo. 4 Bloccare il rullo spingendolo a fondo all'interno delle sue sedi. Srotolare il nastro come mostrato in gura, facendolo passare sotto la guida posteriore e sotto la scheda sensore nastro. 5 Srotolare ulteriormente il nastro sotto la testa di stampa no alla sua fuoriuscita dal lato opposto. 6 In lare a fondo sul rullo di svolgimento il supporto di cartone (anima), fornito in dotazione, polarizzando l'asola con la spina di riferimento. 7 Con del nastro adesivo, ssare l'estremit del nastro di stampa sullanima di cartone in modo che l'ingranaggio del rullo si presenti dal lato corretto. Consigliamo di arrotolare perfettamente per alcuni giri il nastro di stampa sullanima di cartone per ottenere un corretto riavvol-
gimento. 8 Far scorrere il nastro sulle guide e bloccare il rullo in sede spingendolo a fondo in modo che il nastro sia ben teso e si posizioni perfettamente lungo le due guide, come mostrato in gura. 9 IMPORTANTE: Rialzare completamente il de ettore che rimarr bloccato nella posizione di lavoro e riposizionare la copertura superiore. Mai avviare la stampante priva di copertura superiore. Consigliamo di e ettuare la pulizia della testa di stampa ad ogni cambio del nastro di stampa, utilizzando il KIT DI PULIZIA MG2- CKP 991670 disponibile a catalogo. Per eseguire correttamente la procedura di pulizia riferirsi al 5.1. 1 4 De ettore Scheda sensore Guida posteriore a str o N N astro Ingranaggio 7 Ingranaggio Nastro adesivo Guida
. 46 . 2 Rulli Asola 3 Spina di riferimento 5 8 Spina di riferimento Asola 6 9 De ettore 7. TROUBLESHOOTING EG1 is equipped with self-diagnostics which notify the user in the event of certain fault situations by means of a combination of ashing LEDs and an audible alarm. Alarm indications GREEN LED (1): remains lit when EG1 is ON and ready for use. This LED blinks when the print head malfunctions or is disconnected or damaged. YELLOW LED (2): blinks during the print cycle process with the relative movement of the carriage. RED LED (3): mainly signals EG1 errors or failures, the nature of which are identi ed by the number of LED blinks and audible beeps, as follows:
N OF BLINKS / BEEPS FAULT DESCRIPTION POSSIBLE SOLUTION 1 3 4 5 6 8...11 12..... Printer ribbon not present Print head not lowered Print head not raised Carriage not in correct starting position or out of position Carriage not moving correctly or in wrong position System software or printer driver malfunction EG1 electronic controller malfunction Check condition of the ribbon and that it threaded correctly. Switch EG1 OFF and then ON again after a few seconds. Switch EG1 OFF and then ON again after a few seconds. Press the button (1) to move the carriage and ensure it is operating correctly. Switch EG1 OFF and then ON again after a few seconds. Press the button (1) to move the carriage and ensure it is operating correctly. Switch EG1 OFF and then ON again after a few seconds. Press the button (1) to move the carriage and ensure it is operating correctly. Remove any obstacles preventing full movement of the carriage. Switch EG1 OFF and then ON again after a few seconds. Press the button (1) to move the carriage and ensure it is operating correctly. Check the printer driver and system default settings are cor-
rect. Switch EG1 OFF and then ON again after a few seconds Switch EG1 OFF and then ON again after a few seconds If the problem persists please contact Cembre, see section 7 BUTTON (1): authorised user only TEST mode, accessed by pressing BUTTON (1) for more than 6 seconds during the initial start up cycle, is indicated by the YELLOW and RED LEDs blinking simultaneously. Inadvertent access may be cancelled by switching EG1 OFF and then ON again after a few seconds. 11 . 8. RETURN TO Cembre FOR OVERHAUL 3. DESCRIZIONE In the case of a breakdown contact our Area Agent who will advise you on the problem and give you the necessary instructions on how to dispatch the tool to our nearest service Centre; if possible, attach a copy of the Test Certi cate supplied by Cembre together with the tool or ll in and attach the form available in the ASSISTANCE section of the Cembre website. VISTE:
SUPERIORE ANTERIORE POSTERIORE 9. EG1 ACCESSORIES AVAILABLE SEPARATELY Ref. Description MG2-PTD 991007 Support template for markers tags MG-TDM (4x12 mm) MG2-PTM 991010 Support template for markers tags MG-TDM (4x16 mm) and MG-TDMO MG2-MTB 991008 Support template for terminal block markers MG-CPM-01 (5x7 mm) MG2-WTB 991004 Support template for terminal block markers MG-CPM-05, -12, MG-SPM-09 MG2-STB 991005 Support template for terminal block markers MG-CPM-06 MG2-LTB 991013 Support template for terminal block markers MG-CPM-09 MG2-CTB 991006 Support template for terminal block markers MG-CPM-10 MG2-ETB 991016 Support template for terminal block markers MG-CPM-13 MG2-PSP 991018 Support template for component markers MG-SPM-02 MG2-TWC 991502 PET blank for template MG2-PWC MG2-TTB 991512 PET blank for template MG2-ETB MG2-TLT 991522 PET blank for template MG2-PLT MG2-TTD 991563 PET blank for template MG2-PTD MG2-TMT 991513 PET blank for template MG2-MTB MG2-TGT 991532 PET blank for template MG2-GTB MG2-TWT 991542 PET blank for template MG2-WTB MG2-TST 991552 PET blank for template MG2-STB MG2-TCT 991562 PET blank for template MG2-CTB MG2-CKP 991670 Print head cleaning kit MG2-CNP 992150 Replacement pads for MG2-CKP (5 pieces) MG2-CHS 991671 Replacement spray for MG2-CKP VAL MG Transportation case for EG1 PRINTER RIBBONS monochrome MG2-ETR monochrome ribbons are formulated to produce high quality print on a variety of materials while providing high resi-
stance to abrasion, chemicals (eg Petrol, Ethyl Alcohol) and atmospheric agents (eg UV, humidity). Ribbon length 200m, width 120 mm, internal diameter 28 mm. Ref. Colour MG2ETR 991600 MG2ETR 991601 MG2ETR 991602 MG2ETR 991603 MG2ETR 991607 MG2ETR 991606 black blue red green silver white 5 4 9 6 10 8 7 11 1 2 3
: fase di stampa.
: segnalazione errori (riferirsi al 7). 1 - Pulsante: apertura/chiusura del carrello di caricamento schede + Led verde: stampante in tensione. 2 - Led giallo 3 - Led rosso 4 - Copertura superiore. 5 - Carrello di caricamento schede. 6 - Presa USB (tipo B) per il collegamento al PC. 7 - Presa per il collegamento dellalimentatore. 8 - Interruttore di rete ON/OFF. 9 - Presa per il collegamento del cavo di alimentazione. 10 - Alimentatore. 11 - Spina P1J. 4. MESSA IN FUNZIONE Seguire nell'ordine le seguenti operazioni:
4.1) Connessione dei cavi Collegare il cavo USB proveniente dal PC al connettore (6) posto sul retro della stampante. Collegare la spina (11) dellalimentatore (10) al connettore (7) posto sul retro della stampante. Veri care che la tensione di rete sia corretta, quindi collegare il cavo di alimentazione alla presa (9). Collegare il cavo di rete ad una presa provvista di messa a terra. La presa elettrica del cavo di alimentazione deve essere facilmente accessibile. 4.2) Accensione della stampante Premere l'interruttore di rete (8) posto sul retro della stampante; seguir una fase di inizializzazione terminata la quale si otterr l'accensione del led verde (1) "stampante in tensione". La stampante pronta per l'uso. Non mantenere premuto il pulsante (1) in fase di accensione della stampante, in tal caso riavviare nuovamente la stampante (Rif. al 7). 4.3) Installazione del software operativo "EZYSOFTWARE"
Riferirsi al relativo CD d'installazione (EZYSOFTWARE) contenete il software e driver per lutilizzo della stampante. Eventuali aggiornamenti del software EZYSOFTWARE sono scaricabili dal sito www.cembre.it. 4.4) Apertura/chiusura del carrello di caricamento Premendo il pulsante (1) posto sulla parte superiore della stampante, si otterr l'uscita del carrello di caricamento, per la chiusura baster premere nuovamente tale pulsante. Accertarsi che davanti alla stampante vi sia spazio su ciente per la fuoriuscita completa del carrello. Mai forzare il movimento del carrello in fase di apertura o chiusura. 12 . 45 . 1. CARATTERISTICHE GENERALI Ezygenius EG1 un nuovo sistema di siglatura a trasferimento termico realizzato per soddisfare tutte le necessit di identi cazione di conduttori e componenti elettrici. Si tratta di una stampante ad alta risoluzione, basata su tecnologia a trasferimento termico, in grado di siglare supporti per cavi e per morsetti, targhette per pulsanti e tutta la componentistica di un quadro elettrico. Tutti i prodotti Cembre della famiglia MG possono essere siglati con i fonts true type di Windows, in nero o a colori, ad altissima velocit. E' possibile riprodurre cIiparts, dise-
gni, codici a barra ed immagini bitmap, anche in dimensioni molto piccole. Per le sue caratteristiche (compattezza, ergonomicit, pulizia, assenza di rumorosit) adatto anche allimpiego in u cio, come una qualsiasi periferica. Ogni nastro monocromatico ha unautonomia di oltre 300.000 targhette MG-TPMF 4x10mm, calcolata con copertura totale della super cie; in funzione del tipo di supporto stampato e grazie al sistema di ottimizzazione del consumo del nastro tempi e costi di stampa possono essere ulterior-
mente ottimizzati e lautonomia pu aumentare sensibilmente. Alimentazione e scarico del carrello sono rapidi. La tessera stampata subito pronta per lutilizzo poich il pigmento del nastro si deposita sul supporto ed essica istantaneamente. AVERTISSEMENT Avant dutiliser limprimante, lire attentivement le prsent manuel. Ne jamais dmarrer limprimante sans quelle soit munie de son couvercle suprieure. Pendant l'utilisation, tenir les mains loin des pices en mouvement Pendant les oprations dentretien, dbrancher limprimante de lalimentation lectrique S I A N A R F Ezygenius "EG1" include (riferirsi alla FIG. 1 a pag. 2):
Utiliser limprimante dans un milieu propre, sur un appui stable et avec le couvercle suprieur toujours ferm. Stampante base Plug & Play. Cavo di alimentazione. Cavo USB. CD "EZYSOFTWARE" contenente il Software "EZYSOFTWARE (comprensivo di licenze attivabili nellarea riservata del sito Cembre. Piastra di interfaccia MG2-QTB 991011 per siglare morsetti con targhette tipo MG-CPM-01, -02, -03, -04, -07,-11 Piastra di interfaccia MG2-PLT 991002 per siglare targhette, etichette, targhe e prodotti serie FLAT. Nastro di stampa nero MG2-ETR 991600. Supporto in cartone MG2-CRB 991654 per il riavvolgimento del nastro di stampa. Manuale duso e manutenzione + certi cato di garanzia. Alimentatore GST60A24-P1J.
(per siglare morsetti con targhette MG-CPM-05, -06, -09, -10, -12, -13 richiedere le piastre speci che). 2. SPECIFICHE TECNICHE Stampante:
Modalit di funzionamento: stampa mediante trasferimento termico Tensione di alimentazione: 24 V Corrente: 2.5 A Velocit di stampa: 9 sec. per una scheda completa Risoluzione max.: 300x600 DPI Interfacce: USB 1.1 Temperatura di funzionamento: da +15 a + 35 C Umidita' relativa: da 30% a 80% senza condensa Dimensioni: lunghezza 388 mm, larghezza 240 mm, altezza 215 mm Peso: 5,3 kg Area stampabile: larghezza max.110 mm - lunghezza max.140 mm Requisiti minimi di sistema per lutilizzo del Software EZYSOFTWARE:
PC con processore Intel CoreTM i3, equivalente o superiore 4 Gb di memoria RAM 2 Gb di spazio disponibile su Hard Disk sistema operativo: Windows 7 e Windows 8 Nastro di stampa: diametro interno 28 mm - diametro esterno 53 mm - larghezza 120 mm risoluzione monitor 1280x1024 Alimentatore:
Input: Tensione di alimentazione: 90 - 264 V~
Corrente: 1.4 A (115 V~) 1A (230 V~) Frequenza: 47-63 Hz Potenza: 60 W Output: Tensione: 24 V Peso: 272 g Corrente: 2.5 A max. Dans le cas dutilisation en atelier ou sur un chantier, couvrir limprimante quand elle nest pas utilise. Pendant le remplacement du ruban dimpression, ne jamais insrer dobjet coupant ou pointu (par ex. tourne vis ou cutter) dans limprimante a n dviter dendommager irrmdiablement la tte. Maintenir les plateaux d'interface toujours propres et sans rsidus dencre. Maintenir le chariot de chargement de limprimante toujours propre. Ne pas utiliser des plateaux dpaisseurs diffrentes de celle des originales; ceci pourrait bloquer la machine ou endommager la tte dimpression. Imprimer toujours toute typologie de produit en utilisant le plateau adquat, en contrlant que le matriel soit po sitionn correctement et quil ne constitue pas un obstacle au fonctionnement de limprimante. Manipuler avec soin les cartes une fois extraites de lemballage et viter de toucher la zone dimpression avec les doigts. Avant limpression, contrler toujours le nettoyage des cartes afin dviter la prsence de salet ou de rsidus
.divers; le cas chant, nettoyer la surface dimpression avec un chi on doux. Conserver les cartes imprimer lintrieur de leur emballage, dans un endroit sec et propre. Quand on imprime les cartes dj partiellement utilises, sassurer quil ny ait pas de bavures saillantes sur les bords des repres ou de plaquettes tournes vers le haut qui pourraient endommager la tte dimpression. Quand on imprime les cartes dj partiellement utilises, sassurer de lancer le fichier dimpression opportun ment modifi en fonction du nombre de repres effectivement prsents sur la carte; lancer une impression complte en insrant une carte partiellement utilise pourrait endommager irrparablement la tte. Ne jamais utiliser limprimante avec des cartes ou rubans dimpression non originaux Cembre. Nous conseillons deffectuer le nettoyage de la tte dimpression loccasion de chaque remplacement du ruban dimpression; utiliser le KIT de nettoyage prvu cet e et disponible au catalogue. 44 . 13 . 1. CARACTERISTIQUES GENERALES Ezygenius EG1 est un nouveau systme de marquage (apposition de sigle) transfert thermique ralis pour satisfaire tous les besoins didenti cation de conducteurs et de composants lectriques. Il sagit dune imprimante haute rsolution, base sur la technologie du transfert thermique, en mesure de marquer des repres pour cbles et pour bornes, les plaquettes pour boutons-poussoirs et tous les composants dune armoire lectrique. Tous les produits Cembre de la famille MG peuvent tre marqus avec des polices True Type de Windows, en noir ou en couleurs, trs haute vitesse. Il est possible de reproduire des cIiparts, des dessins, des codes barre et des images bitmap, mme en dimensions trs petites. Pour ses caractristiques (compacit, ergonomicit, nettoyage, absence de bruit) elle est adapte galement lemploi au bureau, comme un priphrique quelconque. Chaque ruban monochromatique a une autonomie de plus de 300 000 plaquettes MG-TPMF 4x10mm, calcule sur la couverture totale de la surface; en fonction du type de support imprim et grce au systme doptimisation de consommation du ruban, les temps et cots dimpression peuvent tre ultrieurement optimiss et lautonomie peut augmenter sensiblement. Lalimentation et la sortie du chariot sont rapides. La carte imprime est tout de suite prte lutilisation puisque le pigment du ruban se dpose sur le support et sche instantanment. Ezygenius "EG1" inclut (Voir FIG. 1 pag. 2):
Imprimante de base Plug & Play. Cble dalimentation. Cble USB. CD "EZYSOFTWARE" contenant le logiciel EZYSOFTWARE. Plateau dinterface MG2-QTB 991011 pour marquer les bornes avec plaquettes type MG-CPM-01, -02, -03, -04, -07, -11
(demander sparment les plateaux spci ques pour marquer les bornes avec plaquettes MG-CPM-05, -06, -09, -10, -12, -13). Plateau dinterface MG2-PLT 991002 pour marquer les plaques. Ruban dimpression noir MG2-ETR 991600. Centre MG2-CRB 991654 pour le r-enroulement du ruban dimpression. Notice dutilisation et dentretien + certi cat de garantie. Alimentation GST60A24-P1J. AVVERTENZE Prima di utilizzare la stampante leggere attentamente il presente manuale. Mai avviare la stampante priva di copertura superiore. Durante l'utilizzo mantenere le mani lontane dalle parti in movimento Durante le operazioni di manutenzione scollegare la stampante dall'alimentazione elettrica Utilizzare la stampante in un ambiente pulito, su un appoggio stabile con il coperchio superiore sempre chiuso. Coprire la stampante, quando non in uso, specialmente se utilizzata in o cina o in cantiere. Durante la sostituzione del nastro di stampa non inserire mai nulla di tagliente o appuntito (ad es. cacciavite o taglierino) nella stampante, onde evitare di danneggiare irreparabilmente la testa di stampa. Mantenere le piastre di interfaccia sempre pulite e libere da eventuali residui dinchiostro. Mantenere il carrello della stampante sempre pulito. Non applicare alcun tipo di spessore alle piastre originali; questo potrebbe bloccare la macchina o danneggiare la testa di stampa. O N A I L A T I 2. SPECIFICATION TECHNIQUES Stampare sempre ogni tipologia di prodotto utilizzando la piastra adeguata, controllando che il materiale sia posizionato correttamente e che non costituisca ostacolo al funzionamento della stampante. Imprimante:
Modalit de fonctionnement: imprime par transfert thermique Tension dalimentation: 24 V Courant: 2.5 A Vitesse dimpression: 9 s pour une carte complte Rsolution max.: 300x600 DPI Interface: USB 1.1 Temprature de fonctionnement: de + 15 + 35 C Humidit relative: de 30% 80% sans condensation Dimensions: longueur 388 mm, largeur 240 mm, hauteur 215 mm Poids: 5,3 kg Zone imprimable: largeur max. 110 mm - longueur max.140 mm Exigences de systme:
PC avec processeur Intel CoreTM i3, quivalent ou suprieur. 4 Gb de mmoire RAM 2 Gb despace disponible sur le Disque Dur Rsolution moniteur 1280x1024 Systme dexploitation: Windows 7, Windows 8. Ruban dimpression: diamtre interne 28 mm - diamtre externe 53 mm - largeur 120 mm Alimentation:
Input: Tension dalimentation: 90 - 264 V~
Output: Tension: 24 V Poids: 272 g Courant: 1.4 A (115 V~) 1A (230 V~) Frquence: 47-63 Hz Puissance: 60 W Courant: 2.5 A max. Maneggiare con cura le schede una volta estratte dalla confezione ed evitare di toccare larea di stampa con le dita. Prima della stampa controllare sempre la pulizia delle schede onde evitare la presenza di sporco o residui vari; eventualmente provvedere a pulire la super cie di stampa mediante un panno morbido. Tenere le schede da stampare allinterno delle loro confezioni in un luogo asciutto e pulito. Quando si stampano schede gi parzialmente utilizzate assicurarsi che non ci siano bave sporgenti lungo i bordi di tranciatura o targhette rivolte verso lalto che potrebbero danneggiare la testa di stampa. Quando si stampano schede gi parzialmente utilizzate assicurarsi di lanciare il file di stampa opportunamen-
te modi cato sul numero di tessere e ettivamente presenti sulla scheda; lanciare una stampa completa inserendo una scheda parzialmente utilizzata potrebbe danneggiare irreparabilmente la testa. Non utilizzare mai la stampante con schede o nastri di stampa non originali Cembre. Consigliamo di e ettuare la pulizia della testa di stampa in occasione di ogni cambio del nastro di stampa;
utilizzare lapposito KIT di pulizia disponibile a catalogo. 14 . 43 . 8. DEVOLUCION A Cembre PARA REVISIONES 3. DESCRIPTION En caso de fallo de la herramienta, contactar con nuestro Agente de Zona quien les aconsejar y eventualmente les facilitar las instrucciones necesarias para remitir la herramienta a nuestro centro de servicio ms cercano. En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del Certi cado de Ensayo entregado en su da por Cembre con la herramienta o completar y adjuntar el formulario disponible en la seccin ASISTENCIA del sitio web Cembre. 9. ACCESORIOS PARA EG1 SUMINISTRADOS BAJO DEMANDA Tipo Descripcin MG2-PTD 991007 Placa para cables (MG-TDM 4x12 mm) MG2-PTM 991010 Placa para cables (MG-TDM 4x16 mm y MG-TDMO) MG2-MTB 991008 Placa para bornas (MG-CPM-01 5x7 mm) MG2-WTB 991004 Placa para bornas (MG-CPM-05, -12, MG-SPM-09) MG2-STB 991005 Placa para bornas (MG-CPM-06) MG2-CTB 991006 Placa para bornas (MG-CPM-10) MG2-LTB 991013 Placa para bornas (MG-CPM-09) MG2-ETB 991016 Placa para bornas (MG-CPM-13) MG2-PSP 991018 Placa para componentes MG-SPM-02 MG2-TWC 991502 Soporte en PET para placa MG2-PWC MG2-TTB 991512 Soporte en PET para placa MG2-ETB MG2-TLT 991522 Soporte en PET para placa MG2-PLT MG2-TTD 991563 Soporte en PET para placa MG2-PTD MG2-TMT 991513 Soporte en PET para placa MG2-MTB MG2-TGT 991532 Soporte en PET para placa MG2-GTB MG2-TWT 991542 Soporte en PET para placa MG2-WTB MG2-TST 991552 Soporte en PET para placa MG2-STB MG2-TCT 991562 Soporte en PET para placa MG2-CTB MG2-CKP 991670 Kit limpieza del cabezal de impression MG2-CNP 992150 Panel de repuesto para MG2-CKP (Kit de 5 uds) MG2-CHS 991671 Spray de repuesto para MG2-CKP VAL MG Caja para el transporte EG1 CINTAS DE IMPRESION monocromticos Las cintas monocromticas de la serie MG2-ETR garantizan una impresin de alta calidad con una alta resistencia a la abrasin, a los productos qumicos (ex. gasolina, alcohol de Etyhl) y a los agentes atmosfricos (ex. UV, humedad). Longitud de las cintas 200 m, anchura 120 mm, dimetro interno 28 mm. Tipo Color MG2ETR 991600 MG2ETR 991601 MG2ETR 991602 MG2ETR 991603 MG2ETR 991607 MG2ETR 991606 Negro Azul Rojo Verde Plata Blanco VUES:
SUPERIEUR AVANT ARRIERE 5 4 9 6 10 8 7 11 1 2 3
: phase dimpression.
: signalisation des erreurs (voir 7). 1 - Bouton-poussoir: ouverture/fermeture du chariot de chargement des cartes + Voyant DEL vert: imprimante sous tension. 2 - Voyant DEL jaune 3 - Voyant DEL orange 4 - Couvercle suprieur. 5 - Chariot de chargement cartes. 6 - Prise USB (type B) pour la connexion au PC. 7 - Prise pour la connexion de lalimentation. 8 - Interrupteur de rseau ON/OFF. 9 - Prise pour la connexion du cble dalimentation. 10 - Alimentation. 11 - Prise lectrique P1J. 4. MISE EN SERVICE Suivre, dans lordre, les oprations suivantes:
4.1) Connexion des cbles Connecter le cble USB provenant du PC la prise USB (6) situe sur larrire de limprimante. Connecter la prise (11) de lalimentation (10) au connecteur (7) larrire de limprimante. Vri er que la tension de rseau soit correcte, puis brancher le cble dalimentation la prise (9). Brancher le cble de rseau une prise quipe de mise la terre. La prise lectrique du cble dalimentation doit tre facilement accessible . 4.2) Allumage de limprimante Appuyer sur l'interrupteur de rseau (8) situ sur larrire de limprimante; il sensuivra une phase dinitialisation et une fois celle-ci termine, le voyant del vert (1) "imprimante sous tension" sallumera. Limprimante est prte lutilisation. Ne pas maintenir enfonc le bouton (1) en phase dallumage de limprimante, en tel cas, redmarrer de nouveau limprimante
(cf. 7). 4.3) Installation du Logiciel EZYSOFTWARE Se rfrer au CD d'installation (EZYSOFTWARE) pour lnstallation du logiciel fournies avec limprimante. Les mises jour ventuelles du logiciel EZYSOFTWARE peuvent tre tlchargs par le site www.cembre.com 4.4) Ouverture/fermeture du chariot de chargement En appuyant sur le bouton (1) situ sur le panneau frontal de limprimante, on obtiendra la sortie du chariot de chargement, pour la fermeture il su ra dappuyer de nouveau sur ledit bouton. Sassurer que face limprimante, il y a un espace su sant pour la sortie complte du chariot. Ne jamais forcer le mouvement du chariot en phase douverture ou de fermeture. 42 . 15 . trouve sur le rouleau. le faisant passer sous le guide arrire et sous la carte du capteur. 4.5) Chargement du ruban dimpression Pour le chargement ou le remplacement du ruban dimpression, retirer le couvercle suprieur, puis:
1 Tourner compltement vers le bas le guide des cartes. 2 Extraire les rouleaux en les tirant vers le haut. 3 En ler fond le ruban dimpression sur le rouleau dembrayage en alignant lillet avec la cheville de rfrence qui se 4 Bloquer le rouleau en le poussant fond lintrieur de ses logements. Drouler le ruban, tel quindiqu sur la gure, en 5 Drouler le ruban sous la tte dimpression en le faisant sortir du ct oppos. 6 Insrer fond le support carton (fourni avec lappareil) sur le rouleau de droulement en faisant concider lillet avec la cheville de positionnement. 7 Appuyer le rouleau sur lextrmit du ruban dimpression sorti de faon ce que lengrenage se trouve du bon ct puis enrouler le ruban sur le centre en en xant lextrmit avec du ruban adhsif. Sassurer denrouler parfaitement pour quelques tours le ruban dimpression sur le rouleau. 8 Faire courir le ruban sur les guides et bloquer le rouleau dans ses logements en poussant fond tel quillustr dans la gure, de manire ce que le ruban se positionne parfaitement le long des deux guides. 9 IMPORTANT: Tourner compltement vers le haute le guide des cartes et remettre le couvercle suprieur. Ne jamais dmarrer limprimante sans quelle soit munie de son couvercle suprieure. Nous conseillons deffectuer le nettoyage de la tte dimpression loccasion de chaque remplacement du ru-
ban dimpression; utiliser le KIT de NETTOYAGE MG2-CKP 991670 prvu cet e et disponible au catalogue. Pour excuter correctement la procdure de nettoyage, se rfrer au 5.1. 1 4 Guide des cartes Carte du capteur Guide arrire n a b u R Engrenage 7 Engrenage Ruban adhsif 2 Rouleaux illet 3 Cheville de rfrence R u b a n 5 8 Guide
. 16 . Cheville de rfrence illet 6 9 Guide des cartes 7. SOLUCIN DE PROBLEMAS La impresora contiene un sistema de diagnstico: errores y anomalas en el funcionamiento son indicados por una alarma ptica en los led presentes en el panel frontal: las alarmas pticas estn asociadas a una alarma acstica. Signi cados e interpretacin de los mensajes ptico-acsticos. LED VERDE (1): El led permanece iluminado cuando la impresora est encendida y lista para su uso. El led parpadea cuando fall el test de reconocimiento de la cabeza de impresin o bien la cabeza no se encuentra conectada o est daada. LED AMARILLO (2): El led se ilumina parpadeando durante la fase de impresin con el consiguiente movimiento del carro. LED NARANJA (3): la funcin principal de este led es la de indicar errores o anomalas en el funcionamiento de la impresora. De acuerdo al nmero de parpadeos/beeps consecutivos es posible de nir el tipo de error, haciendo referencia a la siguiente tabla:
N DE PARPADEOS /
BEEPS 1 3 4 5 6 8...11 12..... DESCRIPCIN DEL ERROR SOLUCIONES POSIBLES Cinta de impresin gastada o inexistente La cabeza de impresin no desciende La cabeza de impresin no sube No se alcanza la posicin "0" o "completa-
mente fuera" del carro de carga. Movimiento del carro de carga incorrecto, posicin no regular. Error en el lenguaje de impresin o driver de impresin incorrecto. Errores debidos a la electrnica de la impresora. Controlar que la cinta no est rota o que no haya cinta y que siga el recorrido correcto en el interior de la impresora, repo-
sicionar correctamente la cinta y/o sustituirla. Apagar y encender la impresora. Apagar y encender la impresora. Pulsar el botn (1) para mover el carro controlando que este se mueva de modo correcto. Apagar y encender la impresora. Pulsar el botn (1) para mover el carro controlando que este se mueva de modo correcto. Apagar y encender la impresora. Pulsar el botn (1) para mover el carro controlando que este se mueva de modo correcto. Quitar eventuales obstculos delante del carro. Apagar y encender la impresora. Pulsar el botn (1) para mover el carro controlando que este se mueva de modo correcto. Controlar que las con guraciones del Driver y del Software sean correctas, reiniciar la impresora y reintentar imprimir. Reiniciar la impresora. Si el problema persiste, contactar con Cembre. BOTON (1): este botn adems de dirigir la entrada o la salida del carro, permite tambin acceder a funciones espec cas de pro-
gramacin reservadas solamente para el personal cuali cado. Manteniendo presionado el botn por ms de 6 segundos en fase de encendido de la impresora, se acceder a la modalidad de TEST (dicha modalidad es indicada por el parpadeo simultneo de los led amarillo y naranja). Para salir de la modalidad de TEST se debe reiniciar la impresora. 41 . Para obtener mejores resultados de impresin es aconsejable atenerse a las siguientes reglas:
Utilizar solamente materiales de consumo (tarjetas, cintas de impresin, etc.) originales Cembre. Manipular con cuidado las tarjetas una vez extradas de la confeccin y evitar tocar el rea impresa con los dedos. Antes de imprimir controlar siempre la limpieza de las tarjetas para evitar la presencia de suciedad o residuos varios; eventualmente proceder a la limpieza de la super cie de impresin mediante un pao suave. Mantener las tarjetas de impresin en el interior del paquete, en lugar seco y limpio. Cuando se impriman tarjetas ya utilizadas parcialmente, asegurarse de que no haya rebaba en los bordes de Cuando se impriman tarjetas ya utilizadas parcialmente, asegurarse que se modifica el nmero de tarjetas a imprimir. Realizar una impresin completa insertando una tarjeta parcialmente utilizada podra daar irrepara-
blemente la cabeza de impresin. troquelado o etiquetas mirando hacia arriba ya que podran daar la cabeza de impresin. 5. MANTENIMIENTO 5.1) Limpieza de la cabeza trmica de impresin (operacin recomendada en cada cambio de la cinta) A continuacin se describe el procedimiento para la limpieza de la cabeza de impresin que debe realizarse con el espec co KIT DE LIMPIEZA MG2-CKP 991670:
Apagar la impresora. Encender la impresora manteniendo pulsado durante al menos 6 segundos el botn (1) del panel superior de la mquina hasta que el led amarillo (2) parpadee en "MODALIDAD LIMPIEZA CABEZAL". Una vez soltado el botn, los led amarillo y rojo parpadean y el led verde permanece encendido, el carro de carga Aplicar el spray de limpieza sobre el pao y colocar la placa del kit de limpieza sobre el carro. Pulsar el botn para iniciar el procedimiento de limpieza. Finalizado el proceso de limpieza, el carro se detendr en posicin "fuera" y la impresora permanecer operativa. Para salir del procedimiento de limpieza, apagar y reencender la impresora.
(5) permanecer abierto. Los paos de recambio MG2-CNP 992150 (set 5 piezas) para el kit de limpieza, estn disponibles bajo demanda. ATENCIN: para la limpieza de la cabeza de impresin no utilizar elementos metlicos o a lados ya que podran causar daos irreparables en sta. 5.2) Limpieza de otros componentes Para quitar el polvo en el interior de la impresora, utilizar un pincel suave. Para las partes metlicas y plsticas utilizar un pao suave humedecido con detergente neutro. Para los residuos de adhesivo o partes de etiquetas utilizar alcohol desnaturalizado. Durante la limpieza prestar atencin para que las gotas de lquido no entren en contacto con las partes elctricas. 6. GARANTIA Ezygenius EG1 posee una garanta de un ao por anomalas y defectos de origen. La cabeza de impresin queda fuera de la garanta por considerarse material de consumo. La garantia pierde e cacia si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales Cembre. 4.6) Chargement des cartes dimpression Le produit imprimer est ralis sur un support prdcoup dnomm CARTE. Ces cartes sont de typologies varies; les dimensions, les matriaux, les couleurs varient en fonction de lutilisation de destination. En se rfrant au catalogue Cembre ACCESSOIRES DE REPERAGE INDUSTRIEL choisir la carte approprie lapplication excuter, puis procder son positionnement sur le plateau dinterface (cf. 4.7). 4.7) Montage des plateaux dinterface Pour positionner le produit marquer (plaquettes de signalisation de cble, plaquettes ou bandes pour bornes, tiquettes pour composants, plaques de tableau, etc.) sur le chariot de chargement, il est ncessaire de doter ce dernier dun plateau dinterface spci que en procdant tel quindiqu ci-aprs:
Choisir le plateau adapt au produit marquer (voir le tableau). Appuyer sur le bouton (1) pour provoquer l'ouverture du chariot. Appuyer le plateau sur le chariot en le positionnant entre les deux chevilles de rfrence. Le positionnement est identique pour toutes les typologies de plateau (Rf. FIG. A). A ce point, il est possible de charger les cartes dimpression (cf. 4.7.1 et 4.7.2). PRODUIT A MARQUER:
MG-TPMF Repres pour bagues porte-repres MG-TPM Repres pour bagues porte-repres MG-TDM Repres sur cble MG2-TDMO Repres sur cble MG-ETF Repres sur cble MG-KMP tiquettes de reprage pour cbles MG-CPM Repres pour borniers MG-CPMF Bandes de marquage MG-VYB tiquettes pour borniers MG-SPM Repres pour composants MG-TAP Repres pour cbles et composants MG-PTS Repres pour boutons MG-TAPW Repres pour cbles et composants MG-TAR Repres pour cbles et composants MG-DOG Repres pour cbles et composants MG-TAA Repres adhsifs pour composants MG-VYT tiquettes autocollantes pour composants MG-VCT tiquettes autocollantes pour composants MG-PYT tiquettes autocollantes pour composants MG-SAT tiquettes de scurit MG-PLC Repres pour PLC MG-17.5 tiquettes de reprage modulaire MG-VRT Plaques pour tableaux lectriques MG-SIGNS Plaques et tiquettes pour tableaux lectriques 1 MG2-PWC MG2-PLT MG2-QTB MG2-PTD MG2-PTM MG2-WTB MG2-STB MG2-CTB MG2-MTB MG2-LTB MG2-ETB MG2-PSP Plateaux fourni 4x12mm 4x16mm Plateaux disponibles sur demande
(*) Plateaux disponibles sur demande. Plateau dinterface MG2-PLT 3 FIG. A 2 Chevilles de rfrence introduire dans les trous situs au dessous le plateau Chariot compltement ouvert Plateaux dinterface MG2-QTB MG2-LTB*
MG2-WTB*
MG2-STB*
MG2-CTB*
MG2-MTB*
MG2-PTD*
MG2-ETB*
MG2-PSP*
. 40 . 17 . Les plateaux dinterface disposent dun support protecteur sur le ct suprieur qui, en cas de ncessit (par ex. salet ou dtriora-
tion), peut tre enlev et remplac . 4.7.1) Positionnement des cartes sur le plateau dinterface MG2-PLT Les cartes qui simpriment avec le plateau MG2-PLT disposent de deux trous qui permettent un positionnement correct et univoque sur les plateaux eux-mmes. Pour le positionnement de ces cartes sur le plateau dinterface, il su t:
Dappuyer sur le bouton (1) pour la sortie du chariot dj muni de plateau (cf. 4.7). Positionner manuellement la carte en insrant les trous fond dans les chevilles qui se trouvent sur le plateau; le ct La carte, une fois charge, devra tre plane et sans angles, artes plies ou souleves; ceci permettra un appui correct de la tte en phase dimpression. imprimer devra tre tourn vers le haut (Rf. FIG. B et C). 4.7.2) Positionnement des cartes sur les autres plateaux dinterface Pour positionner les cartes il su ra:
Dappuyer sur le bouton (1) pour la sortie du chariot dj pourvu de plateau (cf. 4.7). Dappuyer manuellement la carte de faon en bloquer le mouvement; les rfrences en relief sous la carte devraient concider avec les trous qui se trouvent sur le plateau et les extrmits latrales devraient tre tournes vers l'intrieur de limprimante (Rf. FIG. B et C). 4.8) Procedimiento de impresin Luego de haber cargado el producto a imprimir sobre la placa, proceder a la impresin. Establecer los datos en el programa (ver el manual del software) y pulsar la tecla IMPRESIN para comenzar la fase de impresin; el carro se introducir en el interior de la impresora y ser expulsado gradualmente hasta detenerse automti-
camente al nal del ciclo con la tarjeta impresa. Quitar la tarjeta de la placa y proceder a la separacin de las distintas etiquetas cortando los extremos de unin. 4.9) Ejemplos de uso de algunos tipos de etiquetas. ETIQUETAS MGTAPW Permiten obtener ptimos resul-
tados gr cos con las distintas fuentes del sistema. El usuario puede indicar sobre la tarjeta los datos de esquema o de trabajo. ETIQUETAS MGTPM fuentes;
impresas con di-
Pueden ser versas los vstagos son identi cables gracias a su fcil localizacin en el esquema. Adems al lado de cada etiqueta es posible indicar el modelo de tubo a insertar. ETIQUETAS MGCPM Simples La separacin de las etiquetas es simple y precisa, y en los bordes no quedan residuos. Cuando ya estn impresas, las etiquetas se dividen fcilmente en tiras. Ejemplo de etiquetas MG-TAPW sobre per l RTR-TAPW con tapa transparente RT-CCWS. La insercin del tubo PM puede entonces ser realizada directa-
mente sobre las aletas sin despe-
gar la etiqueta. La tarjeta impresa se divide en aletas plegando y partiendo los extremos de unin. Ejemplo de tarjetas MG-TPM en tubo transparente para el marcado de cables. El resulta-
do nal en el cable es perfec-
to, protegido en el tiempocon-
tra agentes qumicos y atmof-
ricos. FIG. B
(*) Plateaux disponibles sur demande. Plateau dinterface MG2-PLT Plateaux dinterface MG2-QTB MG2-LTB*
MG2-WTB*
MG2-STB*
MG2-CTB*
MG2-MTB*
MG2-PTD *
MG2-ETB*
MG2-PSP*
Extrmits latrales tournes vers lintrieur de limprimante Despus de haber separado de la tarjeta el vstago impreso, insertar las etiquetas directamente en los bornes. Modulares Colocar las etiquetas, proceder a la separacin del vstago girndolo hacia arriba. Una vez separado el vstago, la re-
gleta de bornes quedar marcada. FIG. C
. 18 . 39 . Proceder a la separacin de la tar-
jeta del mdulo impreso. Insertar directamente las etique-
tas en los bornes. La regleta de bornes quedar mar-
cada. 4.7.1) Posicionamiento de las tarjetas sobre la placa de interfaz MG2-PLT Las tarjetas que se imprimen con la placa MG2-PLT cuentan con dos ori cios que permiten un correcto e inequvoco posicionamiento sobre la placa. Para posicionar dichas tarjetas sobre la placa de interfaz, es su ciente con:
Pulsar el botn (1) para la salida del carro ya provisto de placa (ver 4.7). Posicionar manualmente la tarjeta insertando a fondo los ori cios en las clavijas presentes en la placa; el lado a imprimir deber mirar hacia arriba (Ref. FIG. B y C). La tarjeta, una vez colocada, deber quedar plana y sin asperezas, sin ngulos plegados o sobresalientes; esto permitir un apoyo correcto de la cabeza en la fase de impresin. 4.7.2) Posicionamiento de las tarjetas sobre las otras placas de interfaz Para posicionar tarjetas sobre las placas ser su ciente:
Con pulsar el botn (1) para que salga el carro suministrado con la placa (ver 4.7). Apoyar manualmente la tarjeta de modo que se bloquee el movimiento; las referencias en relieve bajo las tarjetas debern coincidir con los ori cios presentes en la placa y las extremidades laterales debern mirar el interior de la impresora (Ref. FIG. B y C). 4.8) Procdure dimpression Aprs avoir charg le produit imprimer sur le plateau, procder limpression. Con gurer les donnes dans le programme (se rfrer au manuel du logiciel) et cliquer sur la touche "IMPRIMER" pour dbuter la phase dimpression; le chariot sera rappel lintrieur de limprimante et graduellement expuls jusqu sar-
Retirer la carte du plateau et procder au dtachement des diverses plaquettes en rompant les extrmits de jonction. rter automatiquement la n du cycle avec la carte imprime. 4.9) Exemples dutilisation de certains types de plaquettes. PLAQUETTE MGTAPW Elles permettent dobtenir dex-
cellents rsultats graphiques avec les diverses polices de caractres. Lutilisateur peut reporter sur la partie xe de la carte les donnes du schma ou de travail. PLAQUETTE MGTPM Elles peuvent tre imprimes avec di rentes polices; les tiges sont identi ables pour une traabilit facile sur lcran. De plus, ct de chaque plaquette, il est possible de reporter le modle de porte repre utiliser. PLAQUETTE MGCPM Individuelles Le dtachement des plaquettes individuelles est simple et prcis et il ne reste pas de rsidus sur les bords. Lorsque vous imprimez, les car-
tes se divisent facilement en bandes. Exemple de plaquettes MG-TAPW sur pro l RTR-TAPW avec cou-
vercle transparent RT-CCWS. Linsertion dans le porte repre PM peut donc tre e ectue directe-
ment sur les artes sans dtacher la plaquette. La carte imprime est divi-se en artes en pliant et en rompant les extrmits de jonction. Exemple de plaquettes MG-TPM en porte repre transparent pour le marquage des cbles. Le rsul-
tat nal sur le cble est parfait, protg dans le temps des agents chimiques et atmosphriques. FIG. B
(*) Placas suministradas bajo demanda. Placa de interfaz MG2-PLT Placas de interfaz MG2-QTB MG2-LTB*
MG2-WTB*
MG2-STB*
MG2-CTB*
MG2-MTB*
MG2-PTD *
MG2-ETB*
MG2-PSP*
Las extremidades laterales debern mirar el interior de la impresora Aprs avoir dtach la tige imprime de la carte, enfoncer les plaquettes directement sur les bornes. Positionner les plaquettes, procder au dtachement de la tige en la faisant tourner vers le haut. Une fois la tige dtache, le bornier sera ainsi marqu. Modulaires FIG. C Procder au dtachement de la carte de quand le module est imprim. Enfoncer directement les pla-
quettes sur les bornes. Le bornier sera ainsi marqu. 38 . 19 . Pour obtenir les meilleurs rsultats dimpression, il est conseill de se conformer aux rgles suivantes:
Utiliser seulement des consommables (cartes, ruban dimpression, etc.) originaux Cembre. Manipuler avec soin les cartes une fois extraites de lemballage et viter de toucher la zone dimpression avec les doigts. Avant dimprimer, contrler toujours le nettoyage des cartes a n dviter la prsence de salet ou de rsidus varis; le cas chant, nettoyer la surface dimpression au moyen dun chi on doux. Tenir les cartes imprimer lintrieur de leur emballage, dans un endroit sec et propre. Quand on imprime des cartes dj partiellement utilises, sassurer quil ny ait pas de bavures saillantes sur les bords des repres, ou des plaquettes tournes vers le haut qui pourraient endommager la tte dimpression. Quand on imprime des cartes dj partiellement utilises, sassurer de lancer le fichier dimpression opportun-
ment modifi en fonction du nombre de repres effectivement prsents sur la carte; lancer une impression com-
plte en insrant une carte partiellement utilise pourrait endommager irrparablement la tte d'impression. 4.6) Carga de las tarjetas de impresin El producto a imprimir est realizado sobre la base de un soporte pre-troquelado denominado TARJETA. Dichas tarjetas son de diversos tipos: dimensiones, materiales, colores varan segn el uso de destino. En el especi co catlogo Cembre PRODUCTO PARA EL MARCADO INDUSTRIAL elegir la tarjeta idnea para la aplicacin a realizar, luego proceder a su posicionamiento en la placa de interfaz (ver 4.7). 4.7) Montaje de las placas de interfaz Para colocar el producto a marcar (etiquetas marcacable, etiquetas o cintas para bornes, etiquetas para componentes, placas para paneles elctricos, etc.) sobre el carro de carga, es necesario dotar al mismo con una espec ca placa de interfaz como se indica a continuacin:
Elegir la placa adecuada al producto que se desea marcar (ver tabla). Pulsar el botn (1) para provocar la apertura del carro. Apoyar la placa sobre el carro posicionndola a travs de las dos clavijas de referencia. El posicionamiento es idntico para todo tipo de placa (Ref. FIG. A). En este punto, se puede cargar la tarjeta de impresin (ver 4.7.1 y 4.7.2). 5. ENTRETIEN la machine jusqu ce que le voyant DEL jaune (2) clignote en "MODE NETTOYAGE TTE". 5.1) Nettoyage de la tte thermique dimpression (opration recommande chaque changement de ruban) La procdure pour le nettoyage de la tte dimpression doit tre e ectue avec le KIT DE NETTOYAGE MG2-CKP 991670 est dcrite ci-aprs:
teindre limprimante. Allumer limprimante en maintenant enfonc pour au moins 6 secondes le bouton (1) sur le panneau suprieur de Une fois le bouton relch, les voyants DEL jaune et rouge clignoteront et le voyant DEL vert demeurera allum, Appliquer le spray nettoyant sur le chi on et monter le plateau qui se trouve dans le kit de nettoyage sur le chariot. Appuyer sur le bouton (1) pour dmarrer la procdure de nettoyage. Une fois termin le processus de nettoyage, le chariot se fermera en position extraite et limprimante restera oprationnelle pour des cycles de nettoyage supplmentaires. Pour quitter la procdure de nettoyage, teindre puis redmarrer limprimante. le chariot dalimentation (5) demeurera ouvert. Les chi ons de rechange MG2-CNP 992150 (set de 5 pices) pour le kit de nettoyage sont disponibles sur demande. ATTENTION: pour le nettoyage de la tte dimpression, on ne doit absolument pas utiliser des outils mtalliques ou saillants qui pourraient causer dirrparables dommages ladite tte. 5.2) Nettoyage des autres composants Pour enlever la poussire lintrieur de limprimante, utiliser un simple pinceau. Pour les pices mtalliques et plastiques, utiliser un chi on doux humidi avec un dtergent neutre. Pour les traces de ruban adhsif ou les parties dtiquettes, utiliser de lalcool dnatur. Pendant le nettoyage, faire attention que les gouttes de liquide nentrent pas en contact avec les pices lectriques. placas para cables y componentes marcacables adhesivo placas para bornas tiras para bornas placas para componentes placas para componentes placas para cables y componentes placas para pulsadores PRODUCTO A MARCAR:
MG-TPMF placas marcacable para tubos MG-TPM placas marcacable para tubos MG-TDM placas marcacable sin tubo MG2-TDMO placas marcacable sin tubo MG-ETF MG-KMP MG-CPM MG-CPMF MG-VYB MG-SPM MG-TAP MG-PTS MG-TAPW placas para cables y componentes MG-TAR placas para cables y componentes MG-DOG placas adhesivas para componentes MG-TAA etiquetas adhesivas para componentes MG-VYT etiquetas adhesivas para componentes MG-VCT etiquetas adhesivas para componentes MG-PYT etiquetas adhesivas para componentes MG-SAT etiquetas de seguridad MG-PLC tarjetas para PLC MG-17.5 placas para componentes modulares MG-VRT placas cuadro MG-SIGNS placas para sealizacin cuadro MG2-PWC MG2-PLT MG2-QTB MG2-PTD MG2-PTM MG2-WTB MG2-STB MG2-CTB MG2-MTB MG2-LTB MG2-ETB MG2-PSP 4x12mm 4x16mm Placas suministradas Placas disponibles bajo demanda
(*) Placas suministradas bajo demanda. 6. GARANTIE 1 Ezygenius EG1 est garanti un an contre les vices et dfauts de fabrication. La tte dimpression est exclue de la garantie car elle est considre comme un consommable. La garantie perd tout e et en cas d'emploi de pices dtaches di rentes des pices d'origine Cembre. Placa de interfaz MG2-PLT 3 2 Clavijas de referencia a insertar en los agujeros a bajo de la placa de interfaz Placas de interfaz MG2-QTB MG2-LTB*
MG2-WTB*
MG2-STB*
MG2-CTB*
MG2-MTB*
MG2-PTD*
MG2-ETB*
MG2-PSP*
. 20 . 37 . FIG. A Carro de carga completamente fuera Las placas del interfaz cuentan con un soporte protector en el lado superior que, en caso de necesidad (ej. suciedad o deterioro) puede ser retirado y sustituido. 4.5) Carga de la cinta de impresin Para la carga o la sustitucin de la cinta de impresin, quitar la tapa superior, luego:
1 Girar completamente hacia abajo el de ector. 2 Extraer los rodillos tirndolos hacia arriba. 3 Colocar a fondo la cinta de impresin sobre el rodillo friccionado, alineando uno de los ori cios de la misma con la clavija de referencia presente en el rodillo. 4 Bloquear el rodillo empujndolo a fondo hacia el interior de las dos pestaas. Desenrollar la cinta como se muestra en la gura, hacindola pasar por debajo de la gua y por debajo de la placa. 5 Desenrollar la cinta bajo la cabeza de impresin hacindola salir por el lado opuesto. 6 Colocar a fondo el carrete de cartn (suministrado en dotacin) sobre el rodillo de desarrollo, polarizando el ori cio con 7 Apoyar el rodillo en el extremo de la cinta de impresin que sobresale, de modo que el engranaje se presente del lado correcto; luego envolver el carrete con la cinta jando el extremo con la cinta adhesiva. Asegurarse de enrollar perfectamente la cinta de impresin en el rodillo mediante algunos giros. 8 Dejar circular la cinta sobre las guas y bloquear el rodillo de las dos pestaas empujando a fondo como se muestra en 9 IMPORTANTE: Girar completamente hacia arriba el de ector y reposicionar la tapa superior. la gura, de modo que la cinta quede colocada perfectamente a lo largo de las dos guas. la clavija de referencia. Nunca poner en funcionamiento la impresora sin la tapa superior. Aconsejamos realizar la limpieza de la cabeza de impresin con cada cambio de la cinta; utilizar el KIT DE LIMPIEZA MG2-CKP 991670 adecuado, disponible en el catlogo. Para realizar correctamente la limpieza vase 5.1. 1 4 De ector Sensor card Gua e s i n C i n t a d r e i m p Engranaje 7 Engranaje Cinta adhesiva 2 Rodillos Ori cio 3 Clavija de referencia Cinta 5 8 Gua
. 36 . Clavija de referencia Ori cio 6 9 De ector 7. SOLUTION DES PROBLEMES Limprimante est quipe dun systme de diagnostic; les erreurs et anomalies de fonctionnement sont signales par une alarme optique au moyen des voyants DEL situs sur le panneau frontal: une alarme acoustique est galement associe aux alarmes optiques. Signi cations et interprtation des messages optiques et acoustiques DEL VERT (1): Le voyant DEL demeure allum quand limprimante est sous tension et prte lutilisation. Le voyant DEL clignote quand le test de dtection de la tte dimpression a chou, que la tte nest pas conecte ou est endommage. DEL JAUNE (2): Le voyant DEL sallume en clignotant pendant la phase dimpression avec le consquent mouvement du chariot. DEL ROUGE (3): la fonction principale de ce voyant DEL est de signaler les erreurs ou anomalies de fonctionne ment de limprimante; en fonction du nombre de clignotements/beeps conscutifs, il est possible de d nir le type derreur qui sest vri , en se rfrant au tableau suivant:
NOMBRE DE CLIGNOTEMENTS /
BEEPS DESCRIPTION DE LERREUR SOLUTIONS POSSIBLES 1 3 4 5 6 Ruban dimpression puis ou manquant. Dfaut de descente de la tte dimpression. Dfaut de soulvement de la tte dimpression. Dfaut de position "0" ou "compltement hors ligne" du chariot de chargement. Mouvement du chariot de chargement non correct, position non rgulire. 8...11 12..... Erreur dans le langage dimpression ou pilote dimpression non correct. Erreurs imputables llectronique de limprimante Contrler que le ruban ne soit pas bris ou manquant et quil suive le bon parcours lintrieur de limprimante, procder au repositionnement correct du ruban et/ou au remplacement de ce dernier. teindre et redmarrer limprimante teindre et redmarrer limprimante. Appuyer sur le bouton (1) pour faire bouger le chariot en contrlant quil se dplace de la bonne faon. teindre et redmarrer limprimante. Appuyer sur le bouton (1) pour faire bouger le chariot en contrlant quil se dplace de la bonne faon. teindre et redmarrer limprimante. Appuyer sur le bouton (1) pour faire bouger le chariot en contrlant quil se dplace de la bonne faon. liminer les obstacles ventuels devant le chariot. teindre et redmarrer limprimante. Appuyer sur le bouton (1) pour faire bouger le chariot en contrlant quil se dplace de la bonne faon. Contrler que les con gurations du pilote et du Logiciel sont correctes, redmarrer limprimante et ressayer dimprimer. Redmarrer limprimante. Si le problme persiste, contacter Cembre. BOUTON (1): ce bouton, en plus de commander la sortie ou lentre du chariot, permet aussi daccder des fonctions spci ques de programmation rserves seulement un personnel quali . En maintenant enfonc le bouton pour plus de 6 s en phase dallumage de limprimante, on accdera la modalit de TEST (cette modalit est indique par le clignotement simultan des voyants DEL jaune et orange). Pour quitter les modalits TEST, il su ra de redmarrer limprimante. 21 . 8. ENVOI EN REVISION A Cembre 3. DESCRIPCIN En cas de dysfonctionnement de lappareil, merci de vous adresser notre Agent Rgional qui vous conseillera et le cas chant vous donnera les instructions ncessaires pour envoyer lappareil notre Centre de Service le plus proche. Dans ce cas, joindre une copie du Certi cat dEssai livr par Cembre avec lappareil ou remplir et joindre le formulaire disponible dans la section ASSISTANCE du site web Cembre. VISTAS:
SUPERIOR ANTERIOR POSTERIOR 9. ACCESSOIRES POUR MG3 DISPONIBLES SUR DEMANDE Rf. Description MG2-PTD 991007 Plateau pour repres MG-TDM (4x12 mm) MG2-PTM 991010 Plateau pour repres MG-TDM (4x16 mm) et MG-TDMO MG2-MTB 991008 Plateau pour borniers MG-CPM-01 (5x7 mm) MG2-WTB 991004 Plateau pour borniers MG-CPM-05, -12, MG-SPM-09 MG2-STB 991005 Plateau pour borniers MG-CPM-06 MG2-CTB 991006 Plateau pour borniers MG-CPM-10 MG2-LTB 991013 Plateau pour borniers MG-CPM-09 MG2-CTB 991006 Plateau pour borniers MG-CPM-10 MG2-ETB 991016 Plateau pour borniers MG-CPM-13 MG2-TSP 991018 Plateau pour components MG-SPM-02 MG2-TWC 991502 Support en PET pour plateau MG2-PWC MG2-TTB 991512 Support en PET pour plateau MG2-ETB MG2-TLT 991522 Support en PET pour plateau MG2-PLT MG2-TTD 991563 Support en PET pour plateau MG2-PTD MG2-TMT 991513 Support en PET pour plateau MG2-MTB MG2-TGT 991532 Support en PET pour plateau MG2-GTB MG2-TWT 991542 Support en PET pour plateau MG2-WTB MG2-TST 991552 Support en PET pour plateau MG2-STB MG2-TCT 991562 Support en PET pour plateau MG2-CTB MG2-CKP 991670 Kit de nettoyage pour tte de limprimante MG2-CNP 992150 Chi on de rechange pour MG2-CKP (Kit de 5 pices) MG2-CHS 991671 Spray de rechange pour MG2-CKP VAL MG Co ret pour le transport de l'imprimante EG1 RUBANS DIMPRESSION monochromes Les rubans d'impression sont une composante trs importante pour atteindre le rsultat nal. Les rubans monochromatiques MG2-ETR garantissent une haute rsistance l'abrasion, au frottement et l'action des agents chimiques (hexane, alcool thylique. ..) et atmosphriques (rayons UV, humidit). Ils sont fournis en longueur de 200 mtres linaires, largeur de 120 mm et diamtre interne de 28 mm. Rf. Couleur MG2ETR 991600 MG2ETR 991601 MG2ETR 991602 MG2ETR 991603 MG2ETR 991607 MG2ETR 991606 Noir Bleu Rouge Vert Argent Blanc 5 4 9 6 10 8 7 11 1 2 3
: fase de impresin.
: indicacin de errores (ver 7). 1 - Botn: apertura/cierre del carro de carga de las tarjetas + Led verde: impresora encendida. 2 - Led amarillo 3 - Led naranja 4 - Tapa superior. 5 - Carro de carga de tarjetas. 6 - Toma USB (tipo B) para conexin a la PC. 7 - Toma para la conexin de lalimentador. 8 - Interruptor de red ON/OFF. 9 - Toma para la conexin del cable de alimentacin. 10 - Alimentador. 11 - Clavija P1J. 4. PUESTA EN MARCHA Seguir las siguientes operaciones en orden:
4.1) Conexin de cables Conectar el cable USB proveniente del PC a la toma USB (6) colocada en la parte trasera de la impresora. Conectar la clavija (11) de lalimentador (10) al conector (7) en la parte trasera de la impresora. Comprobar que la tensin de red sea la correcta, despus conectar el cable de alimentacin a la toma (9). Conectar el cable de red a una toma de tierra. La toma del cable de red debe ser de fcil acceso. 4.2) Encendido de la impresora Presionar el interruptor de red (8) colocado en la parte trasera de la impresora. Seguir una fase de inicializacin. Una vez nalizada la misma, se obtendr el encendido del led verde (1) "impresora encendida". La impresora est lista para su uso. No mantener presionado el botn (1) durante la fase de encendido de la impresora, en este caso reiniciar la im-
presora (ver 7). 4.3) Instalacin del software EZYSOFTWARE Vase el CD de instalacin (EZYSOFTWARE) para la instalacin del software entregadas junto con la impresora. Eventuales actualizaciones del software EZYSOFTWARE se pueden descargar por el sitio www.cembre.com. 4.4) Apertura/cierre del carro de carga Pulsando el botn (1) colocado en el panel frontal de la impresora se obtendr la salida del carro de carga. Para el cierre es su ciente pulsar nuevamente dicho botn. Asegurarse de que delante de la impresora haya espacio su ciente para la salida completa del carro. Nunca forzar el movimiento del carro en fase de apertura o de cierre. 22 . 35 . 1. CARACTERISTICAS GENERALES Ezygenius EG1 es un nuevo sistema de marcacin de transferencia trmica realizado para satisfacer todas las necesidades de iden-
ti cacin de conductores y componentes elctricos. Se trata de una impresora de alta resolucin, basada en tecnologa de transferencia trmica, con capacidad para marcar soportes para cables y bornes, etiquetas para pulsadores y todos los componentes de un panel elctrico. Todos los productos Cembre de la familia MG pueden ser marcados con fuentes true type de Windows, en negro o a color, a gran velocidad. Es posible reproducir cIiparts, dibujos, cdigos de barra e imgenes bitmap, incluso de muy pequeas dimensiones. Por sus caractersticas (compacta, ergonmica, limpia, silenciosa) es apta para el uso tanto en o cinas, como en cualquier otro lugar. Cada cinta monocromtica tiene una autonoma de ms de 300.000 etiquetas MG-TPMF 4x10mm, calculada para la cobertura total de la super cie. En funcin al tipo de soporte impreso y gracias al sistema de optimizacin del consumo de la cinta, los tiempos y costos de impresin pueden ser optimizados ulteriormente y la autonoma puede aumentar sensiblemente. La alimentacin y descarga del carro son rpidas. La tarjeta impresa puede ser utilizada inmediatamente dado que el pigmento de la cinta se deposita sobre el soporte y se seca instantneamente. Ezygenius "EG1" incluye (Ref. FIG. 1 pag. 2):
Impresora base Plug & Play. Cable de alimentacin. Cable USB. CD "EZYSOFTWARE" con el software EZYSOFTWARE. Placa de interfaz MG2-QTB 991011 para marcar bornes con tarjetas tipo MG-CPM-01, -02, -03, -04, -07, -11. Placa de interfaz MG2-PLT 991002 para marcar etiquetas. Cinta de impresin negra MG2-ETR 991600. Carrete MG2-CRB 991654 para el rebobinado de la cinta de impresin. Manual de uso y mantenimiento + certi cado de garantia. Alimentador GST60A24-P1J.
(para marcar bornes con tarjetas tipo MG-CPM-05, -06, -09, -10, -12, -13 pedir por separado las placas espec cas). 2. ESPECIFICACIONES TCNICAS Impresora:
Modalidad de funcionamiento: impresin mediante transferencia trmica. Tensin de alimentacin: 24 V Corriente: 2.5 A Velocidad de impresin: 9 seg. por tarjeta completa Resolucin mx.: 300x600 DPI Interfaz: USB 1.1 Temperatura de funcionamiento: de + 15 a + 35 C Humedad relativa: de 30% a 80% sin agua de condensacin Dimensiones: largo 388 mm., ancho 240 mm., alto 215 mm Peso: 5,3 kg rea imprimible: ancho mx.110 mm - longitud mx.140 mm. Requisitos del sistema:
PC con procesador Intel CoreTM i3, equivalente o superior 4 GB de memoria RAM 2 GB de espacio disponible en el Disco Duro Resolucin monitor 1280x1024 Sistema operativo: Windows 7 y Windows 8 Cinta de impresin: dimetro interno 28 mm - dimetro externo 53 mm - ancho 120 mm Alimentador:
Input: Tensin de alimentacin: 90 - 264 V~
Output: Tensin: 24 V Peso: 272 g Corriente: 1.4 A (115 V~) 1A (230 V~) Frecuencia: 47-63 Hz Energa elctrica: 60 W Corriente: 2.5 A max. HINWEISE Den Drucker niemals ohne obere Abdeckung einschalten. Whrend des Betriebes nicht mit den Hnden in den Bereich sich bewegender Teile fassen. Bei Wartungsarbeiten den Netzstecker ziehen. Vor dem Gebrauch des Druckers das Handbuch sorgfltig lesen. Den Drucker nur in einer sauberen Umgebung bei normalen Temperaturen und Klima mit geschlossener Abde-
ckung verwenden. Bei Benutzung des Druckers in einer Werkstatt oder auf einer Baustelle muss er nach dem Gebrauch immer abgedeckt werden. Beim Ersetzen des Druckerbands niemals einen scharfen oder spitzen Gegenstand (z.B. Schraubenzieher oder Messer) in den Drucker einfhren, damit der Druckerkopf nicht ernsthaft beschdigt wird. Die Grundplatten fr das unterschiedliche Druckmaterial immer sauber und frei von eventuellen Druckresten halten. H C S T U E D Den Druckerschlitten immer sauber halten. Keinerlei Unterlagen an den Originalplatten anbringen; dadurch knnte der Drucker blockiert oder der Druckkopf besch digt werden. Das Druckmaterial nur mit der dafr vorgesehenen Grundplatte drucken und dabei auf die korrekte Position des Materials auf der Grundplatte achten. Das Druckmaterial vorsichtig aus der Verpackung nehmen und dabei den Druckbereich nicht mit den Fingern berhren. Vor dem Drucken immer die Sauberkeit des Druckmaterials berprfen, um das Vorhandensein von Schmutz und verschiedenen Resten zu vermeiden; ggf. die Druck che mit einem weichen Lappen reinigen. Das Druckmaterial an einem trockenen und sauberen Ort in ihrer Verpackung aufbewahren. Wenn schon teilweise benutztes Druckmaterial bedruckt werden soll, muss sichergestellt sein, dass an den Schneidrndern oder an den nach oben gerichteten Schildern kein berstehender Grat vorhanden ist, da diese den Druckerkopf beschdigen knnten. Wenn teilweise benutztes Druckmaterial bedruckt werden soll, muss auch der Druckauftrag den noch vorhan-
denen Schildchen und Etiketten auf dem Material angepasst werden. Bei einer Nichtbeachtung knnte der Druckkopf ernsthaft beschdigt werden. Niemals den Drucker mit Druckmaterial oder Farbbndern verwenden, die nicht aus dem Hause Cembre stammen. Wir empfehlen die Reinigung des Druckerkopfes bei jedem Wechsel des Druckerbandes vorzunehmen und den dazu im Katalog lieferbaren Reinigungssatz zu verwenden. 34 . 23 . 1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN Ezygenius EG1 ist das exklusive Markierungssystem von Cembre, das allen Anforderungen bei der Kennzeichnung im Elektrobe-
reich gerecht wird. Ezygenius EG1 ist ein Desktop-Drucker auf Basis eines Thermotransferdrucker der fr die Kennzeichnung von Kabeln, Klemmen, Drucktastern und Schaltelementen eingesetzt werden kann. Smtliche im Katalog angegebenen Produkte knnen mit den Schriftarten TrueTyp von Windows in sehr hoher Geschwindigkeit schwarz oder farbig bedruckt werden. Mit Ezygenius EG1 knnen Cliparts, Zeichnungen und Bitmap-Bilder auch in sehr kleinen Abmessungen gedruckt werden. Aufgrund seiner Eigenschaften (Kompaktheit, geringer Raumbedarf, Sauberkeit, Geruscharmut) kann dieser Drucker so wie alle anderen peripheren Einheiten im Bro verwendet werden. Jedes Farbband ermglicht ca. 300.000 MG-TPMF Schilder mit 4x10 mm zu drucken. Diese Berechnung ist aufgrund einer voll be-
druckten Ober che durchgefhrt worden.Wenn der Druck mit der Option "Optimierung" durchgefhrt wird, kann die Anzahl der druckbaren Schilder auch bei einer voll chigen Bedruckung erhht werden. Die Bestckung des Schlittens erfolgt sehr einfach. Die gedruckte Karte ist sofort einsatzbereit. Das Band-Pigment setzt sich auf dem Trger ab und wird whrend des Druckverfahrens trocken. Zum Lieferumfang des Ezygenius EG1 gehren folgende Artikel: (siehe Bild 1, Seite 2):
EG1 Plug & Play Drucker. Netzkabel. USB-Kabel. CD "EZYSOFTWARE" mit der Software EZYSOFTWARE. Grundplatte MG2-QTB 991011 fr Kennzeichnungsschilder MG-CPM-01, -02, -03, -04, -07, -11 fr Klemmen.
(fr Kennzeichnungsschilder MG-CPM-05, -06, -09, -10, -12, -13 separat die Spezi sche Grundplatten anfragen). Grundplatte MG2-PLT 991002 fr Schilder. Schwarzes Druckband MG2-ETR 991600. MG2-CRB 991654 eine Rolle zum Aufwickeln des Druckerbandes. Bedienungsanleitung + Garantiezerti kat. Netzteil GST60A24-P1J. ADVERTENCIAS Antes de utilizar la impresora leer atentamente el presente manual. No poner nunca en funcionamiento la impresora sin la tapa superior. Durante su uso, mantener las manos alejadas de las partes mviles. Durante las operaciones de mantenimiento, desenchufar la impresora de la corriente elctrica. Utilizar la impresora en un ambiente limpio, sobre una super cie estable, con la tapa superior siempre cerrada. Cubrir la impresora cuando no est en uso, en caso de utilizarla en taller u obra. Durante la sustitucin de la cinta de impresin, no introducir nada cortante o afilado en la impresora (por ej. destornillador o cter), para evitar daos irreparables en la cabeza de impresin. Mantener las placas de interfaz siempre limpias y libres de eventuales residuos de tinta. Mantener el carro de carga de la impresora siempre limpio. No aplicar ningn tipo de calzo a las placas originales; esto podra bloquear la mquina o daar la cabeza de impresin. L O A P S E 2. TECHNISCHE DATEN Imprimir siempre todo tipo de producto utilizando la placa adecuada, controlando que el material est colocado correctamente y que no constituya un obstculo para el funcionamiento de la impresora. Drucker:
Funktionsweise: Thermotransferdruck Spannung: 24 V Strom: 2.5 A Druckgeschwindigkeit: 9 s fr eine komplette Karte Max. Au sung: 300x600 DPI Schnittstellen: USB 1.1 Betriebstemperatur: von + 15 bis + 35C Relative Feuchtigkeit: von 30% bis 80% ohne Kondenswasser Abmessungen: Lnge 388 mm, Breite 240 mm, Hhe 215 mm Gewicht: 5,3 kg Druckbereich: Max. Breite 110 mm - Max. Lnge 140 mm Systemanforderungen:
PC mit Intel CoreTM i3 Prozessor, gleichwertig oder hher 4 GB RAM-Speicher 2 GB freier Speicherplatz Bildschirmau sung 1280x1024 Betriebssysteme: Windows 7, Windows 8. Druckband: Innendurchmesser 28 mm - Auendurchmesser 53 mm - Breite 120 mm Netzteil:
Input: Spannung: 90 - 264 V~
Output: Spannung: 24 V Strom: 2.5 A max. Gewicht: 272 g Strom: 1.4 A (115 V~) 1A (230 V~) Frequenz: 47-63 Hz Elektrische Leistung: 60 W Manipular con cuidado las tarjetas una vez extradas de la confeccin y evitar tocar el rea impresa con los dedos. Antes de la impresin controlar siempre la limpieza de las tarjetas para evitar la presencia de suciedad o residuos varios; regularmente proceder a la limpieza de la super cie de impresin con un pao suave. Mantener las tarjetas de impresin en el interior del paquete, en un lugar seco y limpio. Cuando se impriman tarjetas ya utilizadas parcialmente, asegurarse de que no haya rebabas alrededor de los bordes de troquelado o etiquetas mirando hacia arriba ya que podran daar la cabeza de impresin. Cuando se impriman tarjetas ya utilizadas parcialmente, asegurarse que se modifica el nmero de tarjetas a imprimir. Realizar una impresin completa insertando una tarjeta parcialmente utilizada podra daar irrepara-
blemente la cabeza. Nunca utilizar la impresora con tarjetas o cintas de impresin que no sean las originales Cembre. Aconsejamos realizar la limpieza de la cabeza de impresin cada vez que se cambie la cinta de impresin;
utilizar el KIT adecuado de limpieza disponible en el catlogo. 24 . 33 . 8. EINSENDUNG AN Cembre ZUR BERPRFUNG 3. BESCHREIBUNG Sollten an dem Gert Fehler auftreten, wenden Sie sich bitte an unsere Gebietsvertretung, die Sie gerne beraten und Ihnen alle ntigen Informationen zum Einsenden des Gertes an unseren Hauptsitz geben wird. Wenn vorhanden, legen Sie dem Gert bitte eine Kopie des von Cembre mitgelieferten Zerti kates bei oder fllen das, unter dem Bereich SUPPORT der Cembre Website, verfgbare Formular aus und fgen es bei. ANSICHT:
OBEN VORNE HINTEN 9. EG1 ZUBEHR AUF ANFRAGE Art.-Nr. Bezeichnung MG2-PTD 991007 Grundplatte fr Schieldern MG-TDM (4x12 mm) MG2-PTM 991010 Grundplatte fr Schieldern MG-TDM (4x16 mm) und MG-TDMO MG2-MTB 991008 Grundplatte fr Klemmen MG-CPM-01 41094 MG2-WTB 991004 Grundplatte fr Klemmen MG-CPM-05, -12, MG-SPM-09 MG2-STB 991005 Grundplatte fr Klemmen MG-CPM-06 MG2-LTB 991013 Grundplatte fr Klemmen MG-CPM-09 MG2-CTB 991006 Grundplatte fr Klemmen MG-CPM-10 MG2-ETB 991016 Grundplatte fr Klemmen MG-CPM-13 MG2-PSP 991018 Grundplatte fr KomponentenkennzeIchnung MG-SPM-02 MG2-TWC 991502 Distanzplatte PET aus MG2-PWC MG2-TTB 991512 Distanzplatte PET aus MG2-ETB MG2-TLT 991522 Distanzplatte PET aus MG2-PLB MG2-TTD 991563 Distanzplatte PET aus MG2-PTD MG2-TMT 991513 Distanzplatte PET aus MG2-MTB MG2-TGT 991532 Distanzplatte PET aus MG2-GTB MG2-TWT 991542 Distanzplatte PET aus MG2-WTB MG2-TST 991552 Distanzplatte PET aus MG2-STB MG2-TCT 991562 Distanzplatte PET aus MG2-CTB MG2-CKP 991670 Reinigungssatz MG2-CNP 992150 Ersatzlappen fr Reinigungssatz MG2-CKP (5 Stck) MG2-CHS 991671 Spray fr Reinigungssatz MG2-CKP VAL MG Stabiler Ko er mit Rollenfr Drucker EG1 DRUCKBAND fr einfarbigen Druck MG2-ETR einfarbiges Druckband ist entwickelt worden fr eine hohe Druckqualitt und eine hohe Bestndigkeit z.B. gegen Benzin, Ethylalkohol und Umweltein sse z.B. UV-Strahlung, Feuchtigkeit. Farbbandlnge: 200 m - Farbbandbreite: 120 mm - Kerndurchmesser: 28 mm Art.-Nr. Farbe MG2ETR 991600 Schwarz MG2ETR 991601 MG2ETR 991602 MG2ETR 991603 MG2ETR 991607 MG2ETR 991606 Blau Rot Grn Silber Weiss 5 4 9 6 10 8 7 11 1 2 3
: Druckphase.
: Fehlermeldung (siehe 7). 1 - Taster: Einfahren/Ausfahren des Druckerschlittens + Grne LED : Drucker betriebsbereit. 2 - Gelbe LED 3 - Orangefarbene LED 4 - Obere Schutzabdeckung. 5 - Schlitten zum Einlegen der Karten. 6 - USB-Stecker (Typ B) fr den Anschluss an den PC. 7 - Anschluss fr Netzteil. 8 - Netzschalter ON/OFF. 9 - Anschluss fr Netzkabel. 10 - Netzteil. 11 - Stecker P1J. Bei der Inbetriebnahme sind folgende Arbeitsgnge in der Reihenfolge auszufhren:
4. INBETRIEBNAHME 4.1) Anschlieen des Netzkabels und USB-Kabels Das vom PC kommende USB-Kabel an der Steckbuchse (6) auf der Rckseite des Druckers anschlieen. Stecker (11) der Zufhrvorrichtung (10) mit dem Verbinder (7) auf der Rckseite des Druckers verbinden. Kontrollieren Sie die Netzspannung und schlieen Sie das Netzkabel an den Drucker an (9). Das Netzkabel nur an eine geerdete Steckdose anschlieen. Die Steckdose des Versorgungskabels muss leicht zugnglich sein. 4.2) Einschalten des Druckers Den Netzschalter (8) auf der Rckseite des Druckers bettigen; es folgt eine Initialisierungsphase nach der die grne LED Der Drucker ist betriebsbereit. Beim Einschalten des Druckers die Taste (1) nicht gedrckt halten. In diesem Fall den Drucker neu starten (siehe 7).
(1) "Drucker betriebsbereit" au euchtet. 4.3) Installation der Software EZYSOFTWARE Fr die Installation der Software die mitgelieferte CD (EZYSOFTWARE) verwenden und der beigefgten Installationsan-
leitung folgen. Alle EZYSOFTWARE Software-Updates knnen von der Website www.cembre.com. heruntergeladen werden. 4.4) nen/Schlieen des Druckerschlittens Beim Drcken der Taste (1) auf der Oberseite des Druckers wird der Schlitten herausgefahren, zum Schlieen muss Darauf achten, dass vor dem Drucker ausreichend Platz zum vollstndigen Ausfahren des Schlittens vorhanden ist. Beim nen oder Schlieen niemals die Schlittenbewegung untersttzen. lediglich diese Taste erneut gedrckt werden. 32 . 25 . 4.5) Einlegen des Druckbands Zum Einlegen oder Ersetzen des Druckbandes die obere Abdeckung entfernen. Anschlieend folgende Punkte bitte beachten:
1 Die Einfhrschiene nach unten Drucken. 2 Beide Spulen durch Hochziehen nach oben aus dem Drucker nehmen. 3 Das neue Druckband fest auf die Spule schieben und dabei den Passstift mit dem Druckband ausrichten. 4 Die Spule in den Drucker einsetzen und anschlieend das Druckband abrollen und unter der hintere Fhrungs und der Sensor Elektronik-Platine durchfhren. 5 Das Druckband unter dem Druckerkopf durchschieben und auf der Vorderfront des Druckers herausfhren. 6 Die leere mitgelieferte Rolle fest auf die Spule schieben und auch hier die Passstifte mit der Rolle ausrichten. 7 Die Spule auf das Druckband legen und dabei auf die korrekte Position des Zahnrades achten. Das Druckband mit Klebeband auf der leeren Rolle befestigen. Anschlieend das Druckband um einige Umdrehungen aufwickeln. 8 Das Druckband ber die Fhrungen legen und die Spule, wie in der Abbildung dargestellt, in ihre Position einschieben. Das Band muss sehr glatt ber die Fhrungen gefhrt werden. 9 WICHTIG: Die Einfhrschiene nach oben Drucken und setzen Sie die obere Abdeckung wieder auf den Drucker. Den Drucker wieder mit der oberen Abdeckung verschlieen. Wir empfehlen die Reinigung des Druckerkopfes bei jedem Wechsel des Druckbandes vorzunehmen und den dazu im Katalog Die Durchfhrung der Reinigung ist unter 5.1 ausfhrlich beschrieben. lieferbaren Reinigungssatz MG2-CKP 991670 zu verwenden. 1 4 Einfhrschiene Sensor Elektronik-Platine Hintere Fhrung d n a e r b k c D r u D ru ck erb a n d Zahnrad 7 Zahnrad Klebeband Fhrung
. 26 . 2 Spulen 5 8 3 6 9 Schlitz Passstift Passstift Schlitz Einfhrschiene 7. PROBLEMLSUNG Der Drucker ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet; Betriebsfehler und strungen werden mit einem optischen Alarm durch die auf der Vorderseite vorhandenen LEDs gemeldet. Gleichzeitig erfolgt mit den optischen Meldungen ein akustischer Alarm. Bedeutungen und Erklrungen der optischen und akustischen Meldungen GRNE LED (1): Die LED leuchtet, wenn der Drucker unter Spannung steht und betriebsbereit ist. Die LED blinkt, wenn der Initialisierungstest des Druckkopfes erfolglos war oder der Druckkopf nicht angeschlossen oder beschdigt ist. GELBE LED (2): Die LED leuchtet und blinkt in der Druckphase mit nachfolgender Schlittenbewegung. ORANGENE LED (3): Die Hauptfunktion dieser LED besteht darin Fehler oder Strungen whrend des Druckvor-
ganges zu melden; je nach aufeinanderfolgender Blinkhu gkeit kann der aufgetretene Fehler de niert werden. In der nachfolgenden Tabelle werden die Fehlermeldungen beschrieben. BLINKHUFIG KEIT / BEEPS FEHLERBESCHREIBUNG MGLICHE LSUNGEN 1 3 4 5 6 8...11 12..... Druckerband fehlt oder ist zu Ende. Nicht erfolgtes Absenken des Druckkopfes. Nicht erfolgtes Anheben des Druckkopfes Nichterreichen der Position "0" oder "kom-
plett auerhalb" des Ladeschlittens Bewegung des Ladeschlittens nicht kor-
rekt, fehlerhafte Position Fehler in der Drucksprache oder falscher Druckertreiber Auf die Elektronik des Druckers zurckfhrbare Fehler Kontrollieren, ob das Band fehlt oder abgerissen ist und im Innern des Druckers korrekt verluft; das Band ersetzen und/
oder korrekt anbringen. Den Drucker ein- und ausschalten. Den Drucker ein- und ausschalten. Die Taste (1) drcken, um den Schlitten zu verfahren und kontrollieren, ob er sich richtig bewegt. Den Drucker ein- und ausschalten. Die Taste (1) drcken, um den Schlitten zu verfahren und kontrollieren, ob er sich richtig bewegt. Den Drucker ein- und ausschalten. Die Taste (1) drcken, um den Schlitten zu verfahren und kontrollieren, ob er sich richtig bewegt. Eventuelle Hindernisse vor dem Schlitten entfernen. Den Drucker ein- und ausschalten. Die Taste (1) drcken, um den Schlitten zu verfahren und kontrollieren, ob er sich richtig bewegt. Kontrollieren, ob die Treiber- und Softwareeinstellungen korrekt sind, den Drucker neu starten und einen neuen Druckversuch starten. Den Drucker neu starten. Wenn das Problem weiterhin besteht, bitte mit Cembre Kontakt aufnehmen. TASTE (1): Diese Taste steuert nicht nur das Ein- oder Ausfahren des Schlitten, sondern ermglicht auch den Zugang zu spezi schen Programmierfunktionen, die nur quali ziertem Personal vorbehalten ist. Wenn beim Einschalten des Druckers die Taste lnger als 6 s gedrckt wird, kommt man in den TEST-Modus (dieser Modus wird durch gleichzeitiges Blinken der gelben und der orangefarbenen LED angezeigt). Zum Verlassen des TEST-Modus ist es ausreichend, wenn der Drucker neu gestartet wird. 31 . Fr das Erhalten optimaler Druckergebnisse sind folgende Regeln zu beachten:
Nur Original-Betriebsmaterial von Cembre (Karten, Druckbnder usw.) verwenden. Das Druckmaterial vorsichtig aus der Verpackung nehmen und dabei den Druckbereich nicht mit den Fingern berhren. Vor dem Drucken immer die Sauberkeit des Druckmaterials berprfen, um das Vorhandensein von Schmutz und verschiedenen Resten zu vermeiden; ggf. die Druck che mit einem weichen Lappen reinigen. Das Druckmaterial an einem trockenen und sauberen Ort in seiner Verpackung aufbewahren. Wenn schon teilweise benutztes Druckmaterial bedruckt werden soll, muss sichergestellt sein, dass an den Schneidrndern oder an den nach oben gerichteten Schildern kein berstehender Grat vorhanden ist, da diese den Druckkopf beschdigen knnten. Wenn teilweise benutztes Druckmaterial bedruckt werden soll, muss auch der Druckauftrag den noch vorhandenen Schildchen und Etiketten auf dem Material angepasst werden. Bei einer Nichtbeachtung knnte der Druckkopf ernsthaft beschdigt werden. 5. WARTUNG 5.1) Reinigung des Druckkopfes (empfohlen bei jedem Druckerbandwechsel) Im folgendem wird der Reinigungsablauf des Druckkopfes mit dem REINIGUNGSSATZ MG2-CKP 991670 beschrieben:
Den Drucker ausschalten. Den Drucker einschalten und dabei die Taste (1) auf der Oberseite der Maschine fr mindestens 6 Sekunden ge-
drckt halten, bis die gelbe LED (2) im Modus "REINIGUNGSMODUS DRUCKERKOPF" blinkt. Nach dem Loslassen der Taste blinken die gelben und rot LED. Die grne LED leuchtet dauerhaft und der Schlitten (5) bleibt vorgefahren. Das Reinigungsspray auf den Lappen sprhen und die im Reinigungssatz vorhandene Grundplatte auf dem Schlitten anbringen. Zum Starten der Reinigungsprozedur die blaue Taste drcken. Nach beendetem Reinigungsvorgang stoppt der Schlitten in vorgefahrener Position und der Drucker bleibt fr weitere Reinigungszyklen bereit. Den Drucker aus- und einschalten, um den Reinigungsvorgang zu beenden. Auf Anfrage sind fr den Reinigungssatz die Ersatzlappen MG2-CNP 992150 (5 Stk.) lieferbar. ACHTUNG: zur Reinigung des Druckerkopfs auf keinen Fall Metallwerkzeuge oder scharfkantige Werkzeuge verwenden, da der Druckkopf dauerhaft beschdigt werden kann. 5.2) Reinigung der anderen Komponenten Zur Beseitigung des Staubes im Innern des Druckers muss ein weicher Pinsel verwendet werden. Fr Metall- und Kunststo teile einen weichen angefeuchteten Lappen mit einem neutralen Reinigungsmittel verwenden. Spuren von Kleber oder Etikettenteilen mit denaturiertem Alkohol entfernen. Beim Reinigen darauf achten, dass keine Flssigkeit mit den Elektrokomponenten in Berhrung kommt. 6. GARANTIE Auf den Ezygenius EG1 besteht eine Garantie von 1 Jahr auf Produktionsmngeln und -fehlern. Der Druckkopf ist nicht in der Garantie eingeschlossen, da er als Verschleimaterial gilt. Die Garantie verfllt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembre in das Gert eingebaut werden. 4.6) Au egen des Druckmaterials Das zu bedruckende Material wird auf einem vorgestanzten Trger geliefert (im folgendem Karten genannt). Es stehen unterschiedliche Karten in verschiedenen Materialien und Farben je nach Anwendungsfall zu Verfgung. Fr die Auswahl der Materialien steht der Cembre Katalog INDUSTRIELLE MARKIERUNG zur Verfgung. Hier kann das Material fr die richtige Grundplatte ausgewhlt werden (siehe Punkt 4.7). 4.7) Montage der Grundplatten Um die zu kennzeichnenden Produkte (Ader- und Kabelkennzeichnung, Klemmenkennzeichnung, Etiketten fr Komponenten, viereckige Schildchen usw.) auf dem Schlitten zu positionieren ist eine spezielle Grundplatte notwendig. Fr die Positionierung der Grundplatten fol-gende Punkte beachten:
Die fr das zu kennzeichnende Produkt geeignete Grundplatte auswhlen (siehe Tabelle). Taste (1) drcken, damit der Schlitten vorfhrt. Die Grundplatte auf den Schlitten legen und mit den zwei Passstiften so positionieren. Die Positionierung der Grundplatten erfolgt bei allen Grundplatten gleich (siehe Bild A). Nun kann das zu bedruckende Material auf die Grundplatte gelegt werden (siehe Punkt 4.7.1 et 4.7.2). MG2-PWC MG2-PLT MG2-QTB MG2-PTD MG2-PTM MG2-WTB MG2-STB MG2-CTB MG2-MTB MG2-LTB MG2-ETB MG2-PSP 4x12mm 4x16mm KENNZEICHNENDE PRODUKTE:
MG-TPMF Kennzeichnungsschilder MG-TPM Kennzeichnungsschilder MG-TDM Schilder fr direkte Kennzeichnung MG2-TDMO Schilder fr direkte Kennzeichnung MG-ETF Schilder fr direkte Kennzeichnung MG-KMP Selbstklebende Kennzeichnungstrger MG-CPM Kennzeichnungsschilder fr Klemmen MG-CPMF Kennzeichnungsschilder fr Klemmen MG-VYB selbstklebende Etiketten fr Klemmen MG-SPM Kennzeichnungsschilder fr Komponenten MG-TAP Kennzeichnungsschilder fr Kabel und Komp. MG-PTS Kennzeichnungsschilder fr Bedienelemente MG-TAPW Kennzeichnungsschilder fr Kabel und Komp. MG-TAR MG-DOG MG-TAA MG-VYT MG-VCT MG-PYT MG-SAT MG-PLC MG-17.5 MG-VRT MG-SIGNS Kennzeichnungsschilder fr Komponenten Schilder mit Bohrung Selbstklebende Schilder fr Komponenten Selbstklebende Etiketten fr Komponenten Selbstklebende Etiketten fr Komponenten Selbstklebende Etiketten fr Komponenten Sicherheitsetiketten SPS Kennzeichnung Schilder fr Schaltelemente Schilder fr Beschriftung an Schalttafeln Hinweisschilder fr Schalttafeln 1 Zum Lieferumfang Grundplatten auf Anfrage lieferbar
(*) Grundplatte nach anfrage. MG2-PLT Grundplatte Die Passstifte und die Bohrungen auf der Unterseite der Grundplatte arretieren die Grundplatte. MG2-QTB MG2-LTB*
MG2-WTB*
MG2-STB*
MG2-CTB*
MG2-MTB*
MG2-PTD*
MG2-ETB*
MG2-PSP*
Grundplatten 3 2
. 30 . 27 . BILD A Schlitten in der ausgefahrenen Position. Alle Grundplatten haben eine PET Schutzplatte, die bei Beschdigung oder starker Verschmutzung entfernt und ersetzt werden kann. Diese Schutzplatten knnen als Zubehr nachbestellt werden. 4.7.1) Positionieren der Karten auf der Grundplatte MG2-PLT Die Karten, die mit der Grundplatte MG2-PLT bedruckt werden, haben am Rand zwei Bohrungen, die die genaue Positionierung und Ausrichtung gewhrleisten. Bei der Positionierung der Karten auf der Grundplatte muss folgendes beachtet werden:
Taste (1) drcken und den Schlitten mit der aufgelegten Grundplatte vorfahren (siehe Punkt 4.7). Manuell die Karte positionieren und dabei die auf der Platte vorhandenen Bohrungen fest auf die Stifte drcken. Dabei muss die zu bedruckende Seite nach oben gerichtet sein (siehe Bild B und C). Nach dem Au egen muss die Karte ach ausgerichtet sein und darf keine verbogenen oder hochgestellten Ecken oder Kanten aufweisen, damit eine Beschdigung des Druckkopfes vermieden wird. 4.7.2) Positionierung der Karten auf den anderen Grundplatten Zur Positionierung der Karten auf den jeweiligen Grundplatten, muss folgendes beachtet werden:
Taste (1) drcken und den Schlitten mit der aufgelegten Grundplatte vorfahren (siehe siehe Punkt 4.7). Manuell die Karte so au egen, dass diese in den Bohrungen der Grundplatte einrastet und die o ene Seite der Karte zum Druckkopf hin ausgerichtet ist (siehe Bild B und C). 4.8) Druckvorgang Nachdem das zu bedruckende Material auf die Grundplatte gelegt wurde, kann der Druckvorgang gestartet werden. Die Daten in das Softwareprogramm eingeben (siehe dazu Handbuch zur Software) und auf das Button DRUCKEN klicken, um den Druckvorgang zu starten. Der Schlitten wird in den Drucker eingefahren und anschlieend langsam herausgefahren. Die Karte von der Grundplatte nehmen und die verschiedenen Schilder durch Abbrechen der Verbindungsteile lsen. 4.9) Beispiele fr die Verwendung einiger Schilder. MGTAPW SCHILDER Hier werden ausgezeichnete gra sche Ergebnisse mit ver-
schiedenen Schriftarten erzielt. Der Anwender kann Projekt- und Arbeitsdaten auf dem Trger drucken. MGTPMSCHILDER Sie knnen mit verschiedenen Schriftarten bedruckt werden;
die ste sind gut erkennbar. Au-
erdem kann an jedem Schild der jeweilige Tllentyp aufge-
druckt werden MGCPMSCHILDER Einzeln Das Abtrennen der einzelnen Schilder ist einfach und sauber mglich, ohne das Reste stehen bleiben. Die gedruckten Karten lassen sich leicht in Streifen unterteilen. Beispiel von MG-TAPW-Schildern auf einem Pro l vom Typ RTR-
TAPW mit einer durchsichtigen RT-CCWS-Abdeckung. Das Aufschieben der Tllen vom Typ PM kann, ohne das die Schilder von den sten gebro-
chen werden, erfolgen. Die gedruckte Karte wird in ste unterteilt, indem die Verbindungs stcke gebogen und anschlie end abgebrochen werden. Beispiel eines MG-TPM-Schildes. Beispiel einer Aderkennzeich-
nung mit einer Tlle. Das Endergebnis auf dem Ka-
bel ist perfekt, dauerhaft vor chemischen und atmosphri-
schen Ein ssen geschtzt. BILD B
(*) Grundplatte nach anfrage. MG2-PLT Grundplatte MG2-QTB MG2-LTB*
MG2-WTB*
MG2-STB*
MG2-CTB*
MG2-MTB*
MG2-PTD *
MG2-ETB*
MG2-PSP*
Grundplatten Die Enden der Karten mssen zum Drucker hin ausgerichtet werden Die Schilder nach dem Abtrennen von der Karte auf die Klemmen stecken. Zusammenhngend Den Ast von den Klemmen durch nach oben drehen abbrechen. Nun ist die Klemme perfekt ge-
kennzeichnet. BILD C
. 28 . 29 . Die Schilder von der Karte abtren-
nen. Die Schilder direkt auf die Klem-
men stecken. Somit ist die Klemmenleiste ge-
kennzeichnet.
frequency | equipment class | purpose | ||
---|---|---|---|---|
1 | 2017-04-03 | JBP - Part 15 Class B Computing Device Peripheral | Original Equipment |
app s | Applicant Information | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Effective |
2017-04-03
|
||||
1 | Applicant's complete, legal business name |
Cembre spa
|
||||
1 | FCC Registration Number (FRN) |
0023310196
|
||||
1 | Physical Address |
Via Serenissima 9
|
||||
1 |
Brescia, N/A 25135
|
|||||
1 |
Italy
|
|||||
app s | TCB Information | |||||
1 | TCB Application Email Address |
c******@emcc.de
|
||||
1 | TCB Scope |
A1: Low Power Transmitters below 1 GHz (except Spread Spectrum), Unintentional Radiators, EAS (Part 11) & Consumer ISM devices
|
||||
app s | FCC ID | |||||
1 | Grantee Code |
2ABSQ
|
||||
1 | Equipment Product Code |
4190070
|
||||
app s | Person at the applicant's address to receive grant or for contact | |||||
1 | Name |
V**** P********
|
||||
1 | Title |
Engineer
|
||||
1 | Telephone Number |
+3903********
|
||||
1 | Fax Number |
+3903********
|
||||
1 |
v******@cembre.com
|
|||||
app s | Technical Contact | |||||
n/a | ||||||
app s | Non Technical Contact | |||||
n/a | ||||||
app s | Confidentiality (long or short term) | |||||
1 | Does this application include a request for confidentiality for any portion(s) of the data contained in this application pursuant to 47 CFR § 0.459 of the Commission Rules?: | Yes | ||||
1 | Long-Term Confidentiality Does this application include a request for confidentiality for any portion(s) of the data contained in this application pursuant to 47 CFR § 0.459 of the Commission Rules?: | No | ||||
if no date is supplied, the release date will be set to 45 calendar days past the date of grant. | ||||||
app s | Cognitive Radio & Software Defined Radio, Class, etc | |||||
1 | Is this application for software defined/cognitive radio authorization? | No | ||||
1 | Equipment Class | JBP - Part 15 Class B Computing Device Peripheral | ||||
1 | Description of product as it is marketed: (NOTE: This text will appear below the equipment class on the grant) | Thermal Transfer Printer | ||||
1 | Related OET KnowledgeDataBase Inquiry: Is there a KDB inquiry associated with this application? | No | ||||
1 | Modular Equipment Type | Does not apply | ||||
1 | Purpose / Application is for | Original Equipment | ||||
1 | Composite Equipment: Is the equipment in this application a composite device subject to an additional equipment authorization? | No | ||||
1 | Related Equipment: Is the equipment in this application part of a system that operates with, or is marketed with, another device that requires an equipment authorization? | No | ||||
1 | Is there an equipment authorization waiver associated with this application? | No | ||||
1 | If there is an equipment authorization waiver associated with this application, has the associated waiver been approved and all information uploaded? | No | ||||
app s | Test Firm Name and Contact Information | |||||
1 | Firm Name |
CMC Centro Misure Compatibilit srl
|
||||
1 | Name |
B**** R********
|
||||
1 | Telephone Number |
39044********
|
||||
1 | Fax Number |
39044********
|
||||
1 |
r******@cmclab.it
|
|||||
Equipment Specifications | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Line | Rule Parts | Grant Notes | Lower Frequency | Upper Frequency | Power Output | Tolerance | Emission Designator | Microprocessor Number | |||||||||||||||||||||||||||||||||
1 | 1 | 15B |
some individual PII (Personally Identifiable Information) available on the public forms may be redacted, original source may include additional details
This product uses the FCC Data API but is not endorsed or certified by the FCC