all | frequencies |
|
exhibits | applications |
---|---|---|---|---|
manual |
app s | submitted / available | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 |
|
User Manual | Users Manual | 1.26 MiB | ||||
1 | Cover Letter(s) | |||||||
1 | External Photos | |||||||
1 | Internal Photos | |||||||
1 | ID Label/Location Info | |||||||
1 | Test Report | |||||||
1 | Test Setup Photos |
1 | User Manual | Users Manual | 1.26 MiB |
s Headset Bluetooth HHB-700/710 Headset PTT Bluetooth 1 Headset PTT Bluetooth (en) .......................................................2 Headset PTT Bluetooth (de) .....................................................12 Headset PTT Bluetooth (it) (Cuffia Bluetooth) .......................22 Headset PTT Bluetooth (fr) (Kit Piton Bluetooth) .................32 Headset PTT Bluetooth (nl) ......................................................42 Headset PTT Bluetooth (da) (Headst Bluetooth) .................52 Headset PTT Bluetooth (fi) (Bluetooth-kuuloke) ...................62 Headset PTT Bluetooth (sv) (Headset Bluetooth) ..................72 Headset PTT Bluetooth (no) .....................................................82 Headset PTT Bluetooth (es) (Auricular Bluetooth) .................92 Headset PTT Bluetooth (pt) ....................................................102 Headset PTT Bluetooth (tr) ....................................................112 Headset PTT Bluetooth (el) ( Bluetooth) ....122 Headset PTT Bluetooth (pl) ....................................................132 Headset PTT Bluetooth () ( PTT Bluetooth) .......142 Customer Care .........................................................................152 European Directive 2002/96/EC ................................................154 Federal Communication Commission (en) ..............................161 FCC (Federal Communication Commission) (fr) ......................162 t oth Headset PTT Bluetooth (en) 2 Safety precautions Information for parents Please read the user guide and safety precautions carefully before use. Explain the content to your children and the hazards associated with using the Bluetooth Headset. Remember to comply with legal requirements and lo-
cal restrictions when using the Bluetooth Headset in aeroplanes, petrol sta-
tions, hospitals or while driving, for example. Mobile phones can inter-
fere with the functioning of medical devices such as hearing aids or pacemak-
ers. Keep at least 20cm/
9 inches between the Bluetooth Headset and the pacemaker. Wear the Bluetooth Headset on the ear further away from a heart pacemaker during a call. For more information consult your doctor. It is possible to remove the earpiece. Caution!
Small parts like this could be swallowed by young children. The main voltage (V) specified on the power supply unit must not be exceeded. Otherwise the charging unit may be de-
stroyed. Do not throw the device into an open fire. Use only Siemens Original charging units. Otherwise you risk serious damage to health and property as the battery could explode, for instance. The Bluetooth Headset must only be opened by authorised Siemens service partners. The rechargeable battery may be replaced by Siemens Service only. Any changes to this device are strictly prohibited and will invalidate the operating licence. Headset PTT Bluetooth (en) 3 Important:
Dispose of used batteries and Bluetooth Headsets according to the legal regulations. The Bluetooth Headset can interfere with the op-
eration of nearby TVs, radios or PCs. Use only Siemens original accessories. In this way, you will avoid possible health risks and damage to the product, and ensure compliance with all relevant provisions. Improper use will invalidate the guarantee!
Note In some countries there may be restrictions on the use of Bluetooth devices. Please check with the relevant authority. Headset PTT Bluetooth (en) 4 Overview of headset Rocker button volume
\ press: lower
[ press: louder LED signals different headset states
(p. 5) Microphone Ear hook Loudspeaker with earpiece On/Off button ptt button
(push-to-talk button) Press briefly:
to activate voice dialling or to accept a call Press and hold:
to end a call Charging socket Headset PTT Bluetooth (en) 5 1. Pull the ear hook backwards out of its holder. 2. Turn the ear hook and carefully insert it on the other side:
for the left ear:
for the right ear:
Headset charging. LED display explained The LED (Light Emitting Diode) indicates the different states of the headset:
Lights up steadily (when connected to a charger) Off (when connected to a charger) Repeatedly flashes 3x slowly Lights up steadily Flashes 5x Headset is fully charged. Empty battery. Registering. Flashes slowly Repeatedly flashes 2x rapidly Repeatedly flashes 2x slowly Off Successfully registered. Headset is ready for use. Incoming call. Call in progress. Headset is switched off. Adjusting the headset The Headset comes with two ear hooks for different ear sizes. Se-
lect the right one for your ear. You can reverse the ear hook so that you can wear the headset on the left or right ear. 6 Headset PTT Bluetooth (en) Wearing the headset correctly Wear the Bluetooth Headset as shown in the diagram. The microphone opening must always point towards your mouth. Bend the ear hook carefully to adjust it to your ear. Ensure that part of the projecting end of the rubber earpiece sticks into your ear canal. What is Bluetooth?
Bluetooth is a short-range radio link. It enables wireless communication between various terminals equipped with Bluetooth. The Bluetooth Headset will only work in conjunction with a Blue-
tooth-enabled mobile phone ca-
pable of supporting the headset profile. The handsfree profile is preferred for this purpose. Please read the notes on Bluetooth links in your mobile phone manual as the controls and display messages differ be-
tween phones. Every Bluetooth device has a unique address and name. This ensures that it only communicates with the selected communication partners. The security concept uses a password which the devices exchange the first time they register (p. 8). Setting up the headset Before you can use your Bluetooth headset, you need to:
charge the headset and register the headset with the mobile phone. Charging the Bluetooth headset The battery supplied has not been fully charged. To charge the headset, you will need the charging unit included in the delivery. Please note that the mains power socket must be nearby and easily accessible. You can also charge the Headset with a Siemens Travel Charger ETC-500/510* or Siemens Car Charger Plus ECC-600* using the charging adapter ECA-500*.
*: These products are offered as Siemens original accessories.
1. Insert the charging unit connector into the headset as shown in the diagram. 2. Plug the charging unit plug into the socket. Charge time A flat battery takes about two and a half hours to fully charge. Display during charging The LED is red during charging. When the battery is fully charged, the LED is green. Headset PTT Bluetooth (en) 7 Only charge the battery at a tempera-
ture of 0 C to 45 C. Otherwise, it will wear out prematurely. Please note that batteries generally wear out over time. Switching on the Bluetooth Headset Press the ptt button for 2 seconds. The LED flashes rapidly for 1 second, then it flashes more slowly. A low and a high tone can be heard. Switching off the Bluetooth Headset Press the ptt button for 3 seconds. The LED lights up steadily for 1 second and then goes out. A high and a low tone can be heard. Registering the headset with a mobile phone The headset must be switched off. 1. Press the ptt button for at least 6 seconds. The LED lights up steadily, and two high tones can be heard. Your mobile phone can now "look for" the Bluetooth Headset. 8 Headset PTT Bluetooth (en) 2. Activate search mode on your mobile phone. Please read the notes in your mobile phone manual. 3. If your mobile phone finds your headset, this is shown on the mobile telephone display beneath the device name HHB-700. If your mobile phone does not find the headset within 3 minutes, activate search mode again (repeat step 1). 4. If requested, enter the password (PIN) for the headset into your mobile phone:
0000. The Bluetooth Headset is now registered to your mobile phone. Making a phone call You can only make calls with the headset if the headset is switched on (see on left) and if the headset is registered with a mobile phone (p. 7). The procedure described below only applies to Siemens mobile phones. It may be different for other manufacturers mobiles. The following symbols are used to explain how to operate the headset:
b This function varies from service provider to service provider. You may need to register separately for this service. You will know the call is about to drop if the signal quality is poor. If the mobile phone is not connected to the network, you will hear a recurring beep tone in the headset. If the Bluetooth connection to the mobile phone is interrupted for several seconds during a call, you can only continue the call with the mobile phone. Voice dialling You can dial a number by saying the name aloud. A voice recording of the name must be stored with the number in the Addressbook in the mobile phone. Please read the manual for your mobile phone. This function is not offered by all mobile phones. 1. Briefly press the ptt key. Headset PTT Bluetooth (en) 9 b Call waiting/toggling between calls Call waiting If someone calls you while you are already in a call, you will hear a 'call waiting tone'. Briefly press the ptt button in order to accept the new call. The current call is put on hold. You have the following options:
Toggling Briefly press the ptt button twice in order to toggle the calls. Rejecting the current call Press and hold the ptt key. The active call is ended. The second call is accepted. Picking up a call From the phone to the headset Briefly press the ptt key. From the headset to the phone Use the control keys on the mobile phone. Please read the manual. 2. Say the name. If the name is recognised, the mobile phone dials the telephone number. If the name is not recognised, press the ptt button again and repeat the name. Dialling using the mobile phone 1. Dial as normal using the mobile phone. 2. Briefly press the ptt button to make the call via the headset. Ending a call Press and hold the ptt button. The call is ended. The headset remains ready for use. Setting the volume The two keys [ and \ adjust the volume. The volume setting on the headset does not affect the volume setting on the mobile phone. Answering a call Press the ptt button briefly. Hold call Briefly press the ptt button twice. To continue the call, briefly press the ptt button twice again. FCC ID:QVZHHB700 Headset PTT Bluetooth (en) 10 Maintenance/
troubleshooting/
device data Maintenance advice Clean the headset with a damp cloth or anti-static cloth. Do not use any chemicals. Protect the headset from moisture and knocks. Do not expose your headset to direct sunlight. Conformity declaration FCC:
see p. 161. CE:
BenQ Mobile hereby declares that the device described in this user guide is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of European Directive 1999/5/EC
(R&TTE). The declaration of conformity (DoC) concerned has been signed. Please call the company hotline if you require a copy of the original or visit:
www.siemens.com/mobiledocs Headset PTT Bluetooth (en) 11 Headset technical data Li-Ion battery 100 mAh Charging time approx. 2.5 hours Standby time up to 300 hours Talk time up to 6 hours*
Range max. 10 metres, less in buildings Weight approx. 15 grams Protection class Operating temperature IP20
-20C...55C
*: depending on the mobile phone used Mains adapter technical data 110 V or 230 V AC, Input 50/60 Hz Output Operating temperature 5 V DC/0.4 A 0C...55C N626 Customer service See Customer Care, S. 152. t oth Headset PTT Bluetooth (de) 12 Sicherheitshinweise Hinweis fr Eltern Lesen Sie vor Gebrauch die Bedie-
nungsanleitung und die Sicherheits-
hinweise genau!
Klren Sie Ihre Kinder ber deren In-
halt und die Gefahren bei der Benut-
zung des Bluetooth Headsets auf!
Beachten Sie bei der Be-
nutzung des Bluetooth Headsets gesetzliche Vor-
schriften und lokale Ein-
schrnkungen. Diese knnen z. B. gelten in Flugzeugen, an Tankstel-
len, in Krankenhusern oder beim Autofahren. Die Funktion medizini-
scher Gerte wie Hrhilfen oder Herzschritt-
macher kann gestrt wer-
den. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm zwischen Bluetooth Headset und Herzschritt-
macher ein. Tragen Sie whrend eines Gesprchs das Bluetooth Headset an dem vom Herzschrittma-
cher weiter entfernten Ohr. Wenden Sie sich fr weitere Informationen an Ihren Arzt. Das Ohrstck kann abge-
nommen werden. Vor-
sicht! Kleinkinder knnten dieses verschlucken. Die auf dem Steckernetz-
teil angegebene Netz-
spannung (V) darf nicht berschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann es zur Zerstrung des Lade-
gertes kommen. Gert nicht ins offene Feuer werfen. Verwenden Sie nur Siemens-Original-Lade-
vorrichtungen. Andernfalls sind erhebliche Gesund-
heits- und Sachschden nicht auszuschlieen. Es knnte z. B. der Akku explodieren. Das Bluetooth Headset darf nur von autorisierten Siemens-Servicepartnern geffnet werden. Der Aus-
tausch des Akkus ist nur ber den Siemens Service zulssig. Jede nderung am Gert ist unzulssig und fhrt zum Verlust der Betriebserlaubnis. Headset PTT Bluetooth (de) 13 Bitte beachten:
Entsorgen Sie unbrauch-
bare Akkus und Bluetooth Headsets den gesetzli-
chen Bestimmungen entsprechend. Das Bluetooth Headset knnte in der Nhe von Fernsehgerten, Radios und PCs Strungen verursachen. Verwenden Sie nur Siemens-Original-Zube-
hr. So vermeiden Sie mgliche Gesundheits-
und Sachschden und stellen sicher, dass alle relevanten Bestimmun-
gen eingehalten werden. Unsachgemer Gebrauch schliet jegliche Gewhrleistung aus!
Hinweis In einigen Lndern knnen Beschrn-
kungen bei der Nutzung von Bluetooth-Gerten bestehen. Erkundigen Sie sich bitte bei den zustndigen Behrden. Headset PTT Bluetooth (de) 14 bersicht Headset Lautstrke-Tasten
\ Taste drcken: leiser
[ Taste drcken: lauter LED signalisiert unterschiedliche Zustnde des Headsets (S. 15) Mikrofon Ohrbgel Lautsprecher mit Ohrstck Ein-/Aus-Taste ptt-Taste
(Push-to-talk-Taste) Kurz drcken:
Sprachwahl aktivieren oder Gesprch annehmen Lang drcken:
Gesprch beenden Ladebuchse Headset PTT Bluetooth (de) 15 1. Ziehen Sie den Ohrbgel nach hinten ab. 2. Drehen Sie den Ohrbgel und stecken Sie ihn vorsichtig wie-
der auf:
fr das linke Ohr:
fr das rechte Ohr:
Das Headset wird aufgeladen. Bedeutung der LED-Anzeige Die Leuchtdiode (LED) signali-
siert die verschiedenen Zustn-
de des Headset:
Leuchtet perma-
nent (bei ange-
schlossenem Ladegert) Aus (bei ange-
schlossenem Ladegert) Blinkt wieder-
holt 3x mit lan-
gen Pausen Leuchtet permanent Blinkt 5x Das Headset ist vollstndig aufgeladen. Batterie ist leer. Whrend der Be-
kanntmachung. Bekanntma-
chung erfolgreich abgeschlossen. Das Headset ist betriebsbereit. Ankommender Anruf. Whrend des Gesprchs. Headset ist ausgeschaltet. Blinkt mit langen Pausen Blinkt wieder-
holt 2x mit kur-
zen Pausen Blinkt wieder-
holt 2x mit lan-
gen Pausen Aus Headset anpassen Dem Headset liegen zwei Ohrb-
gel fr unterschiedliche Ohrgr-
en bei. Whlen Sie den fr Sie passenden. Sie knnen den Ohr-
bgel umstecken, so dass Sie das Headset am linken oder rechten Ohr tragen knnen. 16 Headset PTT Bluetooth (de) Headset korrekt tragen Tragen Sie das Bluetooth Head-
set wie abgebildet. Die Mikrofonffnung sollte immer in Richtung Mund zeigen. Durch vorsichtiges Biegen kn-
nen Sie den Ohrbgel Ihrem Ohr anpassen. Achten Sie darauf, dass das her-
vorstehende Ende des Gummi-
Ohrstcks etwas in den Gehr-
gang hineinragt. Was ist Bluetooth?
Bluetooth ist eine Kurzstrecken-
funkverbindung. Sie erlaubt die drahtlose Kommunikation zwischen verschiedenen, mit Bluetooth ausgestatteten Endgerten. Das Bluetooth Headset funktio-
niert nur in Verbindung mit ei-
nem Bluetooth-fhigen Mobilte-
lefon, das das Headset-Profil oder Handsfree-Profil unterstt-
zen kann. Dabei wird das Hands-
free Profil prferiert. Bitte beach-
ten Sie auch die Hinweise zu Bluetooth-Verbindungen in der Bedienungsanleitung des Mobil-
telefons, da die Bedienelemente und Displayanzeigen von Mobil-
telefon zu Mobiltelefon unter-
schiedlich sind. Jedes Bluetooth-Gert hat eine eindeutige Adresse und einen Namen. So ist gewhrleistet, dass sich nur die ausgewhlten Kommunikationspartner verbin-
den. Das Sicherheitskonzept ba-
siert auf einem Passwort, das beide Gerte bei der ersten Be-
kanntmachung austauschen
(S. 18). Inbetriebnahme Bevor Sie das Bluetooth Headset nutzen knnen, mssen Sie:
das Headset laden und das Headset mit dem Mobilte-
lefon bekannt machen. Bluetooth Headset laden Der Akku ist im Lieferzustand noch nicht vollstndig geladen. Zum Laden des Headset benti-
gen Sie das im Lieferumfang ent-
haltene Ladegert. Bitte beach-
ten Sie, dass sich die Steckdose in der Nhe befinden und frei zu-
gnglich sein muss. Headset PTT Bluetooth (de) 17 Den Akku nur bei einer Temperatur von 0C bis 45C laden, da er sonst vorzeitig verschleit. Bitte beachten Sie, dass Akkus generell dem Ver-
schlei unterliegen. Bluetooth Headset einschalten Drcken Sie die ptt-Taste fr 2 Sekunden. Die LED blinkt 1 Sekunde mit kurzen, danach mit langen Pausen. Ein tiefer und ein hoher Ton sind zu hren. Bluetooth Headset ausschalten Drcken Sie die ptt-Taste fr 3 Sekunden. Die LED leuchtet 1 Sekunde permanent und er-
lischt anschlieend. Ein hoher und ein tiefer Ton sind zu hren. Headset mit Mobiltelefon bekannt machen Das Headset muss ausgeschaltet sein. 1. Drcken Sie die ptt-Taste fr mindestens 6 Sekunden. Die LED leutchtet permanent, zwei hohe Tne sind zu hren. Das Bluetooth Headset kann nun von Ihrem Mobiltelefon gesucht werden. Das Headset kann unter Verwen-
dung des Ladeadapters ECA-500* auch mit einem Siemens Travel Charger ETC-500/510* oder Siemens Car Charger Plus ECC-600* geladen werden.
*: Diese Produkte erhalten Sie im Angebot von Siemens Original Zubehr.
1. Stecken Sie den Stecker des Ladegerts wie abgebildet in das Headset . 2. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegerts in die Steck-
dose. Ladezeit Ein leerer Akku erreicht nach etwa 2,5 Stunden die volle Ladung. Anzeige im Ladebetrieb Die LED leuchtet whrend des Ladevorgangs rot. Ist der Akku voll aufgeladen erlischt die LED. 18 Headset PTT Bluetooth (de) 2. Aktivieren Sie den Suchmodus auf Ihrem Mobiltelefon. Lesen Sie dazu die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons. 3. Findet das Mobiltelefon Ihr Headset, wird dieses auf dem Display des Mobiltelefons unter dem Gertenamen HHB-700 angezeigt. Wird das Headset nicht innerhalb von 3 Minuten von Ihrem Mobiltelefon gefunden, mssen Sie den Suchmo-
dus erneut aktivieren (Schritt 1 wie-
derholen). 4. Geben Sie am Mobiltelefon, falls gefordert, das Passwort
(PIN) des Headset ein:
0000 Das Bluetooth Headset ist jetzt dem Mobiltelefon bekannt. Telefonieren Voraussetzung fr das Telefonie-
ren mit Headset ist, dass das Headset eingeschaltet ist (siehe links) und das Headset mit ei-
nem Mobiltelefon bekannt ge-
macht wurde (S. 17). Die im Folgenden beschriebe-
nen Bedienablufe gelten nur fr Siemens Mobiltelefone. Bei Mobiltelefonen anderer Herstel-
ler knnen sich andere Ablufe ergeben. Folgende Symbole werden zur Erklrung der Bedienung be-
nutzt:
b Vom Dienstanbieter abhn-
gige Funktion, erfordert evtl. eine gesonderte Registrierung. Einen drohenden Gesprchsab-
bruch erkennen Sie an einer schlechten Signalqualitt. Hat das Mobiltelefon keine Verbin-
dung zum Netz, hren Sie im Head-
set einen sich wiederholenden Piepston. Ist die Bluetooth-Verbindung zum Mobiltelefon whrend eines Ge-
sprchs mehrere Sekunden unter-
brochen, knnen Sie das Gesprch nur noch ber das Mobiltelefon fort-
setzen. Sprachwahl Sie knnen Rufnummern nur durch Ansage eines Namens whlen. Dazu muss zur Rufnum-
mer eine Sprachaufzeichnung des Namens im Adressbuch des Mobiltelefons gespeichert wer-
den. Lesen Sie dazu die Bedie-
nungsanleitung des Mobil-
telefons. Diese Funktionalitt wird nicht von allen Mobiltelefonen unter-
sttzt. 1. Drcken Sie kurz die ptt-Taste. Headset PTT Bluetooth (de) 19 b Anklopfen/Makeln Anklopfen Werden Sie whrend eines Ge-
sprchs angerufen, hren Sie den Anklopfton. Um den neuen Anruf anzuneh-
men, drcken Sie kurz die ptt-
Taste. Der bestehende Anruf wird zunchst gehalten. Sie haben jetzt folgende Mg-
lichkeiten:
Makeln Um zwischen den beiden Ge-
sprchen zu wechseln, drcken Sie 2 x kurz die ptt-Taste. Aktuellen Anruf abweisen Drcken Sie lang auf die ptt-
Taste. Das aktive Gesprch wird beendet. Das zweite Gesprch wird angenommen. Gesprch bernehmen Vom Telefon zum Headset Drcken Sie die ptt-Taste kurz. Vom Headset zum Telefon Verwenden Sie die Bedienele-
mente des Mobiltelefons. Lesen Sie dazu dessen Bedienungs-
anleitung. 2. Sagen Sie den Namen an. Wird der Name erkannt, whlt das Mobiltelefon die zugeh-
rige Telefonnummer. Wird der Name nicht erkannt, drcken Sie erneut die ptt-
Taste und sagen Sie den Na-
men noch einmal an. Wahl ber das Mobiltelefon 1. Whlen Sie wie gewohnt am Mobiltelefon. 2. Drcken Sie kurz die ptt-Taste, um das Gesprch ber das Headset zu fhren. Gesprch beenden Drcken Sie die ptt-Taste lang. Das Gesprch wird beendet. Das Headset bleibt betriebsbereit. Lautstrke einstellen Mit den beiden Tasten [ und \
stellen Sie die Lautstrke ein. Die hier eingestellte Lautstrke beeinflusst nicht die Einstellun-
gen am Mobiltelefon. Anruf annehmen Drcken Sie die ptt-Taste kurz. Halten des Gesprchs Drcken Sie 2 x kurz die ptt-Tas-
te. Um das Gesprch fortzuset-
zen, drcken Sie erneut 2 x kurz die ptt-Taste. rung (DoC) wurde unterzeich-
net. Falls erforderlich, kann eine Kopie des Originals ber die Firmen-Hotline angefordert werden oder:
www.siemens.com/mobiledocs FCC ID:QVZHHB700 Headset PTT Bluetooth (de) 20 Pflege/Fehlerbehe-
bung/Gertedaten Pflegetipps Reinigen Sie das Headset mit einem angefeuchteten Tuch oder einem Antistatiktuch ohne chemische Reiniger. Schtzen Sie das Headset vor Feuchtigkeit und Sten. Setzen Sie Ihr Headset nicht direkter Sonneneinstrahlung aus. Konformittserklrung FCC:
Dieses Gert ist konform mit Teil 15 der FCC-Regeln. Voraus-
setzungen fr den Betrieb des Gerts: (1) das Gert verursacht keine gefhrlichen Interferen-
zen, und (2) wird von keinerlei Interferenzen beeintrchtigt, auch wenn es sich um Interfe-
renzen handelt, die uner-
wnschte Effekte haben knnen. CE:
BenQ Mobile erklrt hiermit, dass das im vorliegenden Hand-
buch beschriebene Gert den wesentlichen Anforderungen und anderen einschlgigen Be-
stimmungen der Richtlinie 1999/
5/EC (R&TTE) entspricht. Die be-
treffende Konformittserkl-
Headset PTT Bluetooth (de) 21 Technische Daten Headset Li-Ion-Akku 100 mAh Ladezeit etwa 2,5 Stunden Standby-
Zeit bis zu 300 Stunden Sprechzeit bis zu 6 Stunden*
Reichweite max. 10 Meter, in Gebuden weniger Gewicht etwa 15 Gramm Schutzart Betriebs-
temperatur IP20
-20 C ... 55 C
*: Abhngig vom verwendeten Mobiltelefon Technische Daten Netzteil Eingang 110 V oder 230 V AC, 50/60 Hz Ausgang Betriebs-
temperatur 5 V DC/0,4 A 0 C ... 55 C N626 Kundenservice Siehe Customer Care, S. 152. t oth a
) Headset PTT Bluetooth (it) 22 Avvertenze di sicurezza Nota per i genitori Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente il manuale di istruzioni e le avvertenze di sicurezza. Riassumere il contenuto del presente manuale ai bambini, informandoli dei possibili pericoli che pu comportare lutilizzo della cuffia Bluetooth. Durante lutilizzo della cuf-
fia Bluetooth, osservare le normative legali e le even-
tuali restrizioni legislative locali. Tra queste rientra-
no per es. le restrizioni previste sugli aeroplani, presso le stazioni di rifor-
nimento, negli ospedali o in automobile. Lutilizzo della cuffia po-
trebbe compromettere il corretto funzionamento di apparecchi medicali, quali dispositivi di ausilio delludito o pacemaker. Rispettare una distanza minima di 20 cm tra la cuffia Bluetooth e il pace-
maker. Tenere la cuffia Bluetooth sull'orecchio opposto al pacemaker durante la telefonata. Ri-
volgersi al proprio medico per ulteriori informazioni. Lauricolare pu essere staccato. Attenzione! I bambini potrebbero inghiottirlo. La tensione di rete indica-
ta sullalimentatore non deve essere superata. Linosservanza di questa avvertenza pu determi-
nare la distruzione del caricabatteria. Non gettare lapparecchio nel fuoco vivo. Utilizzare esclusivamente caricabatterie Siemens-
Original. In caso contrario non possono escludersi danni gravi alla salute e alle cose. La batteria potrebbe per esempio esplodere. La cuffia Bluetooth deve essere aperta soltanto da personale del servizio di assistenza Siemens auto-
rizzato. Le batterie devono essere sostituite soltanto tramite il servizio di assi-
stenza Siemens. Non so-
no ammesse modifiche all'apparecchio, esse cau-
sano la perdita dell'omolo-
gazione d'uso. Headset PTT Bluetooth (it) 23 Attenzione:
Smaltire a norma di legge le batterie e la cuffia Blue-
tooth inutilizzabili. In prossimit di televisori, radio e PC, la cuffia Blue-
tooth potrebbe provocare dei disturbi. Utilizzare solo Accessori Originali Siemens, in que-
sto modo sar possibile evitare danni alla salute e alle cose e garantire los-
servanza di tutte le dispo-
sizioni in materia. Luso improprio dellapparecchio e dei suoi componenti esclude qualsia-
si garanzia!
Nota In alcuni paesi possono esistere limi-
tazioni sullutilizzo di apparecchi Bluetooth. Informarsi presso le autori-
t competenti. Headset PTT Bluetooth (it) 24 Panoramica della cuffia Tasto doppio per volume voce
\ Premere il tasto: volume pi basso
[ Premere il tasto: volume pi alto LED Segnala i diversi stati della cuffia
(pag. 25) Microfono Supporto ad archetto Altoparlante con auricolare Tasto ON/OFF Tasto ptt
(tasto push-to-talk) Premere brevemente:
attivare la chiamata vocale o rispondere alla chiamata. Premere a lungo:
terminare la chiamata Presa per la ricarica Headset PTT Bluetooth (it) 25 1. Togliere larchetto tirandolo allindietro. 2. Ruotare larchetto inserendolo con cautela:
per lorecchio sinistro:
per lorecchio destro:
Batteria scarica. Cuffia in fase di carica. Cuffia completamente carica. In fase di registrazione. Registrazione effettuata con successo. Cuffia pronta all'uso. Significato della segnalazione a LED Il LED segnala i diversi stati della cuffia:
Acceso fisso
(con carica-
batterie collegato) Spento (con caricabatterie collegato) Lampeggia 3 volte con lunghe pause Acceso fisso Lampeggia 5 volte Lampeggia con lunghe pause Lampeggia 2 volte con brevi pause Lampeggia due volte con lunghe pause Spento Adattare la cuffia Con la cuffia vengono forniti due archetti di misure differenti. Sce-
gliere quello pi adatto al pro-
prio orecchio. possibile sposta-
re il supporto ad archetto in modo da poter sistemare la cuf-
fia sullorecchio sinistro oppure destro. Conversazione in corso. Cuffia non collegata. Chiamata in arrivo. 26 Headset PTT Bluetooth (it) Come indossare la cuffia correttamente Indossare la cuffia Bluetooth come mostrato nella figura. Lapertura del microfono deve essere sempre rivolta verso la bocca. Larchetto pu essere adattato al proprio orecchio piegandolo cautamente. Accertarsi che lestremit spor-
gente dellauricolare in gomma si collochi nel dotto uditivo. Cos Bluetooth?
La tecnologia Bluetooth un col-
legamento a segnali radio a cor-
to raggio che permette la comu-
nicazione wireless tra le varie apparecchiature che supportano lo standard Bluetooth. La cuffia Bluetooth funziona sol-
tanto con un cellulare compati-
bile Bluetooth che supporta il profilo cuffia o viva voce. Si pre-
ferisce il profilo viva voce. Leg-
gere attentamente le note relati-
ve ai collegamenti Bluetooth riportate nel manuale duso del cellulare, in quanto gli elementi di comando e le visualizzazioni a display possono variare da un cellulare allaltro. Ogni apparecchio Bluetooth pos-
siede un indirizzo ed un nome univoci. In questo modo si ga-
rantisce il corretto collegamento soltanto con il partner di comu-
nicazione prescelto. Il concetto di sicurezza si basa su una pas-
sword che i due apparecchi si scambiano al momento della pri-
ma registrazione (pag. 28). Messa in funzione Prima di poter utilizzare la cuffia Bluetooth necessario:
caricare la batteria della cuffia registrare la cuffia con il cellulare. Caricare la cuffia Bluetooth Al momento della fornitura la batteria non completamente carica. Per caricare la cuffia necessario il caricabatteria fornito nella confezione d'acquisto. Assi-
curarsi di avere a portata di ma-
no una presa di facile accesso. Headset PTT Bluetooth (it) 27 Caricare la batteria soltanto ad una temperatura compresa tra 0C e 45C, in caso contrario si usurer pri-
ma del previsto. Attivare la cuffia Bluetooth Premere il tasto ptt per 2 secondi. Il LED lampeggia 1 secondo ad intervalli brevi poi lunghi. Viene emesso un tono basso ed uno alto. Disattivare la cuffia Bluetooth Premere il tasto ptt per 3 secondi. Il LED si accende per 1 secondo e poi si spegne. Viene emesso un tono alto ed uno basso. Registrare la cuffia con il cellulare La cuffia deve essere disattivata. 1. Premere il tasto ptt per alme-
no 6 secondi. Il LED ampeggia in modo permanente, vengo-
no emessi due toni alti. Ora il cellulare pu iniziare la "ricer-
ca" della cuffia Bluetooth. Utilizzando ladattatore per cari-
cabatterie ECA-500* la cuffia pu essere caricata anche con un Siemens Travel Charger ETC-500/510* oppure un Siemens Car Charger Plus ECC-600*.
*Questi prodotti sono disponibili consultando il catalogo degli Accessori Originali Siemens.
1. Inserire il connettore del caricabatterie come illu-
strato nella figura . 2. Inserire la spina del caricabat-
terie nella presa di corrente. Tempo di carica Una batteria scarica raggiunge la carica completa dopo circa 2,5 ore. Visualizzazione durante il processo di carica Il LED si accende durante il pro-
cesso di carica. Quando la batte-
ria carica il LED si spegne. 28 Headset PTT Bluetooth (it) 2. Attivare la modalit di ricerca sul proprio cellulare. Leggere a tale scopo le note riportate nel manuale duso del cellulare. 3. Quando il cellulare trova la cuffia, sul display del cellulare viene visualizzato il nome HHB-700. La cuffia si disattiva se la ricerca supera i 3 minuti, la modalit di ricerca deve essere nuovamente attivata
(ripetere il punto 1). 4. Immettere nel telefono, se ri-
chiesta, la password (PIN) del-
la cuffia:
0000. A questo punto la cuffia Blue-
tooth stata registrata dal cellulare. Telefonare Per poter telefonare utilizzando la cuffia necessario che la cuf-
fia sia attivata (vedere a sinistra) e registrata ad un cellulare
(pag. 27). La procedura descritta qui di se-
guito vale solo per i cellulari Siemens. I cellulari di altre case produttrici potrebbero prevede-
re procedure differenti. In queste istruzioni vengono uti-
lizzati i seguenti simboli:
b Funzione che dipende dallOperatore di Rete e che pu richiede una registra-
zione speciale. Una cattiva qualit del segnale pu portare allinterruzione della con-
versazione. Se il telefono cellulare non con-
nesso alla rete, nella cuffia si sente un segnale ripetuto. Se il collegamento Bluetooth al cel-
lulare viene interrotto per diversi secondi durante una conversazio-
ne, possibile continuare la con-
versazione solo con il cellulare. Chiamata vocale possibile selezionare un nume-
ro di telefono tramite un coman-
do vocale. A tale proposito oc-
corre salvare nella rubrica del cellulare una registrazione voca-
le del nome associato al numero di telefono. Leggere le relative istruzioni nel manuale duso del cellulare. Questa funzione non supporta-
ta da tutti i telefoni cellulari. 1. Premere brevemente il tasto ptt. Headset PTT Bluetooth (it) 29 b Avviso di chiamata/
scambio Avviso di chiamata Una chiamata in arrivo durante una conversazione telefonica indicata da un "tono di avviso di chiamata". Per rispondere alla nuova chia-
mata, premere il tasto ptt. La chiamata in corso viene messa in attesa. Si hanno adesso le seguenti possibilit:
Scambio Per passare da una conversazio-
ne a un'altra, premere due volte brevemente il tasto ptt. Rifiutare la chiamata attuale Premere a lungo il tasto ptt. La chiamata attiva viene terminata. La seconda chiamata viene mes-
sa in attesa. Rispondere ad una chiamata Dal telefono alla cuffia Premere brevemente il tasto ptt. Dalla cuffia al telefono Utilizzare la tastiera del cellulare. Leggere a tale proposito il relati-
vo manuale duso. 2. Pronunciare il nome. Se il nome viene riconosciuto, il cellulare seleziona il numero di telefono corrispondente. Se il nome non viene riconosciuto, premere nuovamente il tasto ptt e ripetere il nome. Selezione tramite cellulare 1. Effettuare normalmente la se-
lezione sul cellulare. 2. Premere brevemente il tasto ptt per effettuare la chiamata tra-
mite cuffia. Terminare la chiamata Premere a lungo il tasto ptt. La chiamata viene terminata. La cuffia rimane pronta alluso. Regolare il volume Con i tasti [ e \ possibile im-
postare il volume. La regolazione del volume della cuffia non ha alcun effetto sulle impostazioni del cellulare. Rispondere ad una chiamata Premere brevemente il tasto ptt. Mettere in attesa la chiamata Premere due volte brevemente il tasto ptt. Per continuare la con-
versazione, premere di nuovo brevemente due volte il tasto ptt. Se necessario, possibile richie-
dere una copia delloriginale presso il servizio hotline azien-
dale oppure:
www.siemens.it/cellulari FCC ID:QVZHHB700 Headset PTT Bluetooth (it) 30 Cura/eliminazione dei guasti/
dati dellapparecchio Suggerimenti per la cura Pulire la cuffia con un panno antistatico, senza usare deter-
genti chimici. Proteggere la cuffia da umidi-
t ed urti. Non esporre la cuf-
fia ai raggi diretti del sole. Dichiarazione di conformit FCC:
Questo dispositivo conforme al comma 15 delle normative FCC. Condizioni per l'utilizzo dellapparecchio: (1) che lo stes-
so non provochi interferenze dannose e (2) che il dispositivo sia sensibile a qualsiasi interfe-
renza esterna, incluse le interfe-
renze che potrebbero causare effetti indesiderati. CE:
BenQ Mobile dichiara che il tele-
fono descritto nel presente ma-
nuale conforme ai requisiti es-
senziali e alle altre disposizioni pertinenti della Direttiva Euro-
pea 1999/5/CE (R&TTE). La rela-
tiva dichiarazione di conformit
(DoC) stata sottoscritta. Headset PTT Bluetooth (it) 31 Servizio clienti Vedere Customer Care, pag. 152. 100 mAh circa 2,5 ore fino a 300 ore fino a 6 ore*
Dati tecnici Batteria Li-Ion Tempo di carica Autonomia in stand-by Autonomia in conversa-
zione Portata max 10 metri, la portata risulta ri-
dotta allinterno di edifici circa 15 grammi IP20
-20 C ... 55 C Peso Tipo di protezione Temperatu-
ra d'esercizio
*A seconda del telefono cellula-
re utilizzato Dati tecnici Rete Tensione Entrata Tensione Uscita Temperatu-
ra di esercizio 110 V oppure 230 V CA, 50/60 Hz 5 V CC/0,4 A 0 C ... 55 C N626 PTT
(fr) n
) Headset PTT Bluetooth (fr) 32 Prcautions d'usage de l'appareil Consignes pour les parents Lisez attentivement le mode d'emploi et les consignes de scurit avant toute utilisation !
Expliquer aux enfants leur contenu et les dangers que reprsente l'utilisa-
tion du kit piton Bluetooth !
Respectez les disposi-
tions lgales et les restric-
tions locales pour l'utilisation du tlphone. Celles-ci s'appliquent no-
tamment dans les avions, les stations service, les hpitaux, les garages pro-
fessionnels ou en condui-
sant. Les tlphones portables peuvent interfrer avec le fonctionnement d'appa-
reils mdicaux tels que des prothses auditives, stimulateurs cardiaques, pompes insuline, neu-
rostimulateurs. Laissez une distance d'au moins 20 cm entre le tlphone et l'appareil. Portez le tl-
phone loreille la plus loigne de l'appareil. Pour plus d'informations, contactez votre mdecin. Conservez hors de porte des enfants. L'couteur peut tre dtach. Atten-
tion ! Risque d'ingestion par les enfants en bas ge. Ne dpassez pas la ten-
sion secteur indique sur l'alimentation. Vous ris-
queriez de dtruire le chargeur. Le bloc secteur doit tre branch sur une prise faci-
lement accessible pour le chargement de la batterie. Aprs chargement de la batterie, le seul moyen de dsactiver le chargeur consiste le dbrancher. Ne pas jeter l'appareil dans le feu. N'utilisez que des batte-
ries (100 % sans mercure) et des chargeurs Siemens dorigine. Le non-respect de cette recommandation peut engendrer des ris-
ques importants pour la sant et lappareil. La bat-
terie pourrait, par exem-
ple, exploser. Headset PTT Bluetooth (fr) 33 Remarque Dans certains pays, lutilisation dap-
pareils Bluetooth peut tre limite. Veuillez vous renseigner auprs des autorits comptentes. Attention :
Le kit piton Bluetooth ne peut tre ouvert que par un partenaire de service Siemens agr. Le rem-
placement de la batterie n'est autoris que par le biais du service Siemens. N'ouvrir la batterie sous aucun prtexte. Toute mo-
dification de l'appareil est interdite et invalide son autorisation d'utilisation. Mettre au rebut les batte-
ries et les kit pitons Blue-
tooth inutilisables conformment la lgisla-
tion en vigueur. Le kit piton Bluetooth peut provoquer des per-
turbations proximit de tlviseurs, de postes de radio et d'ordinateurs. N'utilisez que des acces-
soires d'origine Siemens. Vous viterez ainsi tout risque de dommage mat-
riel ou de blessure et se-
rez certain de respecter les rglements en vigueur. Une utilisation non conforme de l'ap-
pareil exclut tout recours en garantie !
Headset PTT Bluetooth (fr) 34 Aperu du kit piton Rglage du volume
\ Appuyer sur la touche : moins fort
[ Appuyer sur la touche : plus fort DEL indique les diffrents tats du kit piton
(p. 35) Microphone Bride Haut-parleur avec couteur Touche Marche/arrt Touche ptt
(touche push-to-talk) Appuyer brivement :
activer la numrotation vocale ou prendre l'appel. Appuyer longuement :
mettre fin l'appel. Prise de charge Headset PTT Bluetooth (fr) 35 pour pouvoir porter le kit piton l'oreille gauche ou droite. 1. Retirer la bride fixe sur le ct du support. 2. Faire pivoter la bride et lins-
rer prudemment sur le ct souhait :
pour loreille gauche :
pour loreille droite :
Le kit piton est en charge. Signification de la DEL La diode lectroluminescente
(DEL) signalise les diffrents tats du kit piton :
Allume en per-
manence (lors-
qu'un chargeur est branch) Eteinte (lors-
qu'un chargeur est branch) Clignote 3 fois avec de longues pauses plu-
sieurs reprises Allume en per-
manence Clignote 5 fois La batterie est dcharge. Le kit piton est charg. Authentification en cours. Authentification russie. Le kit piton est prt fonction-
ner. Appel entrant. Communication en cours. Le kit piton est dsactiv. Clignote lente-
ment Clignote 2 fois avec des pauses brves plu-
sieurs reprises Clignote 2 fois avec de longues pauses plu-
sieurs reprises Eteinte Adapter le kit piton Le kit piton est fourni avec deux brides pour diffrentes tailles d'oreilles. Choisir celle qui vous convient. Vous pouvez l'inverser 36 Headset PTT Bluetooth (fr) Porter le kit piton correctement Porter le kit piton Bluetooth comme illustr. L'ouverture du microphone doit toujours tre dirige vers la bouche. Vous pouvez adapter la bride votre oreille en la pliant douce-
ment. Veiller ce que l'extrmit pro-
minente de l'couteur en caout-
chouc n'entrave pas l'audition. Quest-ce que Bluetooth?
Bluetooth est un systme de communication radio sur courte distance. Il permet diffrents terminaux quips de Bluetooth de communiquer entre eux sans fil. Le kit piton Bluetooth ne fonc-
tionne qu'en association avec un tlphone mobile compatible Bluetooth, prenant en charge le profil kit piton, par ex. le Siemens S65. Il est alors prfra-
ble d'utiliser le profil mains-li-
bres. Respectez galement les consignes relatives aux liaisons Bluetooth dans le mode d'em-
ploi du tlphone, car les l-
ments de commande et les affi-
chages varient d'un modle l'autre. Chaque appareil Bluetooth pos-
sde un nom et une adresse uni-
ques. Vous tes ainsi certain de vous connecter avec l'interlocu-
teur dsir. Le concept de scuri-
t est bas sur un mot de passe chang entre les deux appareils lors de la premire authentifica-
tion (p. 38). Mise en service Avant de pouvoir utiliser le kit piton Bluetooth, vous devez :
charger le kit piton et lauthentifier sur le mobile. Charger le kit piton Bluetooth Dans son emballage, la batterie nest pas encore charge com-
pltement. Pour charger le kit piton, vous avez besoin du chargeur fourni. Placez-le prs d'une prise secteur accessible. Grce l'adaptateur ECA-500*, il peut galement tre charg l'aide d'un Siemens Travel Char-
ger ETC-500/510* ou d'un Siemens Car Charger Plus ECC-600*.
*: Ces produits sont disponibles dans l'ventail d'accessoires Siemens d'origine.
1. Connecter l'adaptateur de charge au kit piton , comme illustr. 2. Brancher la fiche du chargeur dans la prise secteur. Temps de charge Une batterie vide se charge com-
pltement en 2,5 heures env. DEL en mode charge La DEL s'allume en rouge pen-
dant la charge. Une fois la batte-
rie charge, elle s'allume en vert. Headset PTT Bluetooth (fr) 37 Charger la batterie une temprature comprise entre 0 et 45 C, sans quoi elle risque de s'user prmaturment. Notez que la batterie est gnrale-
ment soumise l'usure. Activation du kit piton Bluetooth Appuyer sur la touche ptt pen-
dant 2 secondes. La DEL clignote pendant 1 seconde d'abord rapi-
dement puis plus lentement. Un son grave est suivi d'un son aigu. Dsactivation du kit piton Bluetooth Appuyer sur la touche ptt pen-
dant 3 secondes. La DEL s'allume pendant 1 seconde puis s'teint. Un son aigu est suivi d'un son grave. Authentification du kit piton auprs du tlphone mobile Le kit piton doit tre dsactiv. 1. Appuyer sur la touche ptt pen-
dant 6 secondes au moins. La DEL s'allume et deux sons aigus se font entendre. Votre tlphone mobile peut alors rechercher le kit piton Bluetooth. 38 Headset PTT Bluetooth (fr) 2. Activer le mode de recherche sur votre mobile. Lire ce propos les consignes dans le mode demploi du mobile. 3. S'il trouve le kit piton, ce der-
nier s'affiche l'cran du tl-
phone sous le nom HHB-700. Si le kit piton n'a pas t dtect par le tlphone dans les 3 minutes, rac-
tiver le mode de recherche (rpter l'tape 1). 4. Entrer si ncessaire le mot de passe (code PIN) du kit piton sur le mobile :
0000. Le kit piton Bluetooth est dsormais authentifi par le tlphone. Tlphoner Pour pouvoir tlphoner avec le kit piton, ce dernier doit tre activ (voir gauche) et authen-
tifi par un tlphone mobile
(p. 37). Les tapes dcrites ci-aprs sappliquent uniquement aux mobiles Siemens. Les mobiles dautres constructeurs peuvent ncessiter dautres procdures. Les symboles suivants sont utili-
ss pour expliquer l'utilisation de l'appareil :
b Fonction dpendant de loprateur, peut ncessiter un abonnement spar. Une rupture imminente de la com-
munication est signale par une di-
minution de la qualit du signal. Si le tlphone mobile n'est pas connect au rseau, une tonalit rpte retentit dans le kit piton. Si la liaison Bluetooth avec le tl-
phone est interrompue pendant quelques secondes en cours de communication, vous ne pourrez poursuivre la conversation que sur le tlphone. Numrotation vocale Vous pouvez composer des nu-
mros en prononant un nom. Un enregistrement vocal du nom correspondant au numro doit tre programm dans le r-
pertoire du mobile. Lire ce pro-
pos le mode demploi du mobile. Cette fonctionnalit n'est pas prise en charge par tous les tl-
phones mobiles. 1. Appuyer brivement sur la touche ptt. 2. Prononcer le nom. Une fois le nom reconnu, le mobile compose le numro de tlphone correspondant. Si le nom n'est pas reconnu, rappuyer sur la touche ptt et rpter le nom. Numrotation sur le mobile 1. Composer le numro comme dhabitude sur le mobile. 2. Pour prendre un appel avec le kit piton, appuyer brivement sur la touche ptt. Mettre fin lappel Appuyer longuement sur la touche ptt. La communication prend fin. Le kit piton reste activ. Rgler le volume Utiliser les touches [ et \ pour rgler le volume. Le volume rgl ici ninfluence pas les rglages sur le mobile. Dcrocher un appel Appuyer brivement sur la touche ptt. Mise en attente de la communication Appuyer brivement deux fois sur la touche ptt. Pour poursuivre la conversation, rappuyer brive-
ment sur la touche ptt. Headset PTT Bluetooth (fr) 39 b Signal dappel/
Permutation Signal d'appel Lorsque vous recevez un appel pendant une communication, vous entendez le signal dappel . Pour prendre le nouvel appel, appuyer brivement sur la tou-
che ptt. L'appel en cours est mis en attente. Vous avez ds lors plusieurs possibilits :
Permutation Pour permuter entre les deux ap-
pels, appuyer brivement deux fois sur la touche ptt. Rejeter lappel en cours Appuyer longuement sur la tou-
che ptt. La communication ac-
tuelle est termine. Le deuxime appel est pris. Dcrocher un appel Du tlphone sur le kit piton Appuyer brivement sur la touche ptt. Du kit piton sur le mobile Utiliser les lments de com-
mande du mobile. Lire ce pro-
pos le mode demploi correspondant. Headset PTT Bluetooth (fr) 40 Entretien/Rsolution des problmes/
Caractristiques de l'appareil Conseils dentretien Nettoyer le kit piton avec un chiffon sec ou antistatique sans utiliser de dtergent chi-
mique. Protger le kit piton de lhumidit et des chocs. Ne pas exposer votre kit pi-
ton aux rayons du soleil. Dclaration de conformit FCC :
voir p. 162 CE :
BenQ Mobile dclare par la pr-
sente que l'appareil dcrit dans ce mode d'emploi rpond aux principales exigences et autres dispositions respectives de la di-
rective europenne 1999/5/CE
(R&TTE). La dclaration de con-
formit correspondante (DoC) a t signe. Si ncessaire, une co-
pie de l'original peut tre obte-
nue via la ligne d'assistance de la socit ou :
www.siemens.com/mobiledocs FCC ID:QVZHHB700 100 mAh Environ 2,5 heures Caractristiques techniques du kit piton Batterie Li-ion Temps de charge Autonomie en veille Autonomie en commu-
nication Porte 300 heures maximum 6 heures maximum*
Max. 10 mtres, moins l'intrieur Environ 15 g
-20 C ... 55 C Poids Protection IP20 Tempratu-
re de fonc-
tionnement
*: varie selon le tlphone portable utilis Headset PTT Bluetooth (fr) 41 Des collaborateurs de Siemens quali-
fis vous y fourniront des informations produits et des conseils d'installation clairs. Dans certains pays, les services de r-
paration et de remplacement ne sont pas assurs si les produits n'ont pas t commercialiss par nos revendeurs autoriss. Si une rparation s'avre ncessaire, consulter l'un de nos centres de service
(p. 152). Remarque Avant d'appeler, prparer le reu, le numro d'appareil du micro-oreillette et du tlphone (IMEI, afficher en ap-
puyant sur *#06#), la version logicielle du tlphone (afficher en appuyant sur *#06#, puis Info) et, le cas chant, votre numro du service Siemens. Caractristiques techniques d'alimentation Rception 110 V ou 230 V CA, 50/60 Hz 5 V CC/0,4 A 0 C ... 55 C Sortie Tempratu-
re de fonc-
tionnement N626 Service clients
(Customer Care) Nous vous proposons des conseils rapides et personnaliss ! Vous dis-
posez de plusieurs possibilits :
Notre assistance en ligne sur Internet :
www.siemens.fr/servicemobile Vous disposez d'une assistance per-
manente sur tous nos produits, 24 heures/24. Vous y trouverez un systme interactif de recherche des erreurs, une liste des questions et r-
ponses courantes, ainsi que des mo-
des d'emploi et des mises jour logicielles tlcharger. Vous trouverez des conseils personna-
liss sur nos produits en contactant no-
tre ligne d'assistance Premium :
France................................ 08 99 70 01 85
(1,35 EuroTTC/Appel puis 0,34 EuroTTC/Minute) t oth Headset PTT Bluetooth (nl) 42 Veiligheids-
voorschriften Instructie voor ouders Lees vr gebruik zorgvuldig de vei-
ligheidsvoorschriften en de gebruiks-
aanwijzing. Wijs uw kinderen op de inhoud hier-
van en de gevaren bij gebruik van de Bluetooth Headset. Houd bij het gebruik van de Bluetooth Headset re-
kening met wettelijke be-
palingen en lokale beperkingen. Deze kun-
nen bijvoorbeeld gelden in vliegtuigen, bij tanksta-
tions, in ziekenhuizen of bij het autorijden. De werking van medische apparatuur, zoals hoor-
toestellen of pacemakers kan worden verstoord. Zorg ervoor dat de afstand tussen de Bluetooth Headset en de pacemaker altijd minstens 20 cm be-
draagt. Draag tijdens een gesprek de Bluetooth Headset op het oor dat het verst van de pacemaker is verwijderd. Raadpleeg uw arts voor meer informatie. De oordop kan worden losgemaakt. Pas op! Klei-
ne kinderen kunnen deze inslikken. De spanning (V) die op de netadapter is vermeld mag niet worden over-
schreden. Anders kan de lader onherstelbaar wor-
den beschadigd. Werp het apparaat niet in open vuur. Gebruik uitsluitend origi-
nele Siemens-laders. An-
ders is ernstig letsel en schade aan goederen niet uit te sluiten. De batterij zou bijvoorbeeld kunnen exploderen. De Bluetooth Headset mag alleen door geautori-
seerde Siemens-service-
partners worden geopend. De batterij mag uitsluitend worden vervangen door Siemens Service. U mag de batterij in geen geval openen. Iedere andere wijziging aan het apparaat is niet toegestaan en leidt tot verlies van de garantie. Headset PTT Bluetooth (nl) 43 Let op het volgende:
Lege batterijen en afge-
dankte telefoons overeen-
komstig de wettelijke bepalingen voor de afval-
verwerking behandelen. De Bluetooth Headset kan in de nabijheid van televi-
sies, radios en pcs storin-
gen veroorzaken. Gebruik uitsluitend origi-
nele Siemens-accessoi-
res. Zo vermijdt u schade aan uw gezondheid en be-
zittingen en kunt u er ze-
ker van zijn dat aan alle van toepassing zijnde voorschriften wordt vol-
daan. Ondeskundig gebruik sluit elke ga-
rantie uit. Let op In sommige landen kunnen beperkin-
gen gelden bij het gebruik van Bluetooth-apparaten. Neem voor meer informatie contact op met de verantwoordelijke instanties. Headset PTT Bluetooth (nl) 44 Overzicht headset Tuimelschakelaar volume
\ -toets indrukken: volume verlagen.
[ -toets indrukken: volume verhogen. LED-indicatie kondigt verschillende toestanden van de headset aan (pag. 45) Microfoon Oorbeugel Luidspreker met oordop Aan/uit-schakelaar Ptt-toets
(ptt-toets) Kort indrukken:
om voice dialing in te schakelen of het gesprek te beantwoorden Ingedrukt houden:
om het gesprek te beindigen Laadcontact Headset PTT Bluetooth (nl) 45 1. Koppel de oorbeugel los door hem naar achteren te bewe-
gen. 2. Draai de oorbeugel en sluit hem voorzichtig opnieuw aan:
Voor het linkeroor:
Voor het rechteroor:
De headset wordt geladen. Betekenis van de LED De LED geeft de verschillende modi van de headset weer:
Brandt continu
(bij aangesloten lader) Uit (bij aange-
sloten lader) Knippert her-
haald 3x met lan-
ge tussenpauzes Brandt continu De headset is volledig geladen. Batterij is leeg. Knippert 5x Knippert met lan-
ge tussenpauzes Knippert her-
haald 2x met kor-
te tussenpauzes Knippert her-
haald 2x met lan-
ge tussenpauzes Uit Tijdens kennis-
making. Kennismaking is met succes afge-
sloten. De headset is klaar voor gebruik. Binnenkomende oproep. Tijdens het ge-
sprek. Headset is uit-
geschakeld. Headset aanpassen Bij de headset worden twee oor-
beugels voor verschillende oor-
grootten geleverd. Kies de oor-
beugel die bij u past. U kunt de oorbeugel andersom aansluiten, zodat u de headset aan het lin-
keroor of aan het rechteroor kunt dragen. 46 Headset PTT Bluetooth (nl) Headset correct dragen Draag de Bluetooth Headset zoals in de afbeelding. De micro-
foonopening moet altijd naar de mond gericht zijn. Door de oorbeugel voorzichtig te buigen kunt u hem aanpassen aan uw oor. Het uitstekende uiteinde van de rubberen oordop moet zich voor een deel in de gehoorgang be-
vinden. Wat is Bluetooth?
Bluetooth is een draadloze com-
municatietechniek voor korte af-
standen. De Bluetooth Headset werkt al-
leen in combinatie met een mo-
biele telefoon met Bluetooth-
functionaliteit, die het headset-
profiel ondersteunt, bijvoor-
beeld de Siemens S65. Boven-
dien heeft het Handsfree-profiel de voorkeur. Volg ook de in-
structies voor Bluetooth-verbin-
dingen in de gebruiksaanwijzing van de mobiele telefoon, aange-
zien de bedieningselementen en displayindicaties per mobiele te-
lefoon verschillen. Elk Bluetooth-apparaat heeft een uniek adres en een naam. Op deze manier wordt gegaran-
deerd dat alleen de geselecteer-
de communicatiepartners met elkaar worden verbonden. Het beveiligingsconcept is geba-
seerd op een wachtwoord, dat beide apparaten bij de eerste aanmelding uitwisselen
(pag. 48). In gebruik nemen Voordat u de Bluetooth Headset kunt gebruiken, dient u:
de headset te laden;
de headset bij de mobiele telefoon aan te melden. Bluetooth Headset laden Bij levering is de batterij niet vol-
ledig geladen. Om de headset te laden hebt u de meegeleverde lader nodig. Let erop dat het stopcontact zich in de buurt bevindt en vrij toe-
gankelijk is. De headset kan naast de laad-
adapter ECA-500* ook met een Siemens Travel Charger ETC. De headset kan tevens met een Siemens Travel Charger500/
510* of een Siemens Car Char-
ger Plus ECC-600* worden geladen.
*: De producten zijn verkrijgbaar in het assortiment van originele Siemens-accessoires.
1. Steek de plug van lader in de headset zoals in de af-
beelding. 2. Steek de stekker van de lader in het stopcontact. Laadtijd Een lege batterij is na circa 2,5 uur volledig geladen. LED-weergave tijdens het laden De LED wordt rood tijdens het la-
den. Zodra de batterij vol is, wordt de LED groen. Headset PTT Bluetooth (nl) 47 Laad de batterij uitsluitend bij een temperatuur van 0 C tot 45 C. An-
ders slijt de batterij voortijdig. Houd er rekening mee dat batterijen in het al-
gemeen aan slijtage onderhevig zijn. Bluetooth Headset inschakelen Druk 2 seconden lang op de ptt-
toets. De LED-indicatie knippert 1 seconde lang met korte en daarna lange onderbrekingen. U hoort een lage en een hoge toon. Bluetooth Headset uitschakelen Druk 3 seconden lang op de ptt-
toets. De LED-indicatie brandt 1 seconde lang permanent en gaat daarna uit. U hoort een lage en een hoge toon. De headset kennis laten maken met de mobiele telefoon De headset moet uitgeschakeld zijn. 1. Druk minstens 6 seconden lang op de ptt-toets. De LED brandt permanent en u hoort twee tonen. De Bluetooth Headset kan nu alleen door uw mobiele telefoon worden
"gezocht."
48 Headset PTT Bluetooth (nl) 2. Schakel de zoekmodus in op uw mobiele telefoon. Zie hier-
voor ook de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van uw mobiele telefoon. 3. Als de mobiele telefoon de headset vindt, wordt dit op het display van de mobiele te-
lefoon weergegeven onder de apparaatnaam HHB-700. Wanneer de headset niet binnen drie minuten door uw mobiele telefoon wordt gevonden, dient u de zoekmo-
dus opnieuw in te schakelen (herhaal stap 1). 4. Zodra u hierom wordt ge-
vraagd, voert u op de mobiele telefoon het wachtwoord
(PIN) van de headset in:
0000. De Bluetooth Headset is nu be-
kend bij de mobiele telefoon. Telefoneren Om te kunnen telefoneren met de headset moet deze ingescha-
keld zijn (zie links) en zijn aange-
meld bij een mobiele telefoon
(pag. 47). De hier beschreven bedienings-
procedure geldt alleen voor mobiele telefoons van Siemens. Bij toestellen van andere leve-
ranciers kunnen andere proce-
dures gelden. Ter verduidelijking van de bedie-
ning worden de volgende picto-
grammen gebruikt:
b Functie is afhankelijk van de provider. U dient zich even-
tueel voor deze functie aan te melden. Een slechte signaalkwaliteit geeft aan, dat de gespreksverbinding verloren dreigt te gaan. Als de mobiele telefoon geen ver-
binding heeft met het netwerk, geeft de headset herhaaldelijk een pieptoon weer. Wanneer de Bluetooth-verbinding met de mobiele telefoon gedurende verschillende seconden is verbro-
ken, kunt u het gesprek alleen nog met de mobiele telefoon voortzetten. Voice dialing U kunt alleen via Voice dialing een nummer kiezen als u een naam aan het nummer heeft ge-
koppeld en de naam in het tele-
foonboek van uw mobiele tele-
foon voor voice dialing heeft gemarkeerd. Zie hiervoor ook de gebruiksaanwijzing van uw mo-
biele telefoon. Deze functie wordt niet door alle mobiele telefoons ondersteund. 1. Druk kort op de ptt-toets. 2. Spreek de naam in. Als de naam wordt herkend, kiest de mobiele telefoon het bijbehorende telefoon-
nummer. Als de naam niet wordt her-
kend, drukt u nogmaals op de ptt-toets en spreekt u de naam nogmaals in. Kiezen via het de mobiele telefoon 1. Kies een nummer via uw mobiele telefoon. 2. Druk kort op de ptt-toets om het gesprek via de headset te voeren. Gesprek beindigen Houd de ptt-toets ingedrukt. Het gesprek wordt beindigd. De headset blijft gereed voor gebruik. Volume instellen Met de toetsen [ en \ kunt u het volume instellen. De instellingen van de headset hebben geen invloed op de in-
stellingen van uw mobiele tele-
foon. Oproep beantwoorden Druk kort op de ptt-toets. Gesprek in de wachtstand zetten Druk tweemaal kort op de ptt-
toets. Als u het gesprek wilt Headset PTT Bluetooth (nl) 49 b voortzetten, drukt u nogmaals tweemaal kort op de ptt-toets. Wisselgesprekken Wisselgesprek Als u tijdens een gesprek wordt gebeld, hoort u de wisselge-
sprektoon. Als u de nieuwe oproep wilt aan-
nemen, drukt u kort op de ptt-
toets. Eerst wordt de bestaande oproep in de wacht gezet. U hebt dan de volgende moge-
lijkheden:
Wisselgesprek voeren Om tussen twee gesprekken te schakelen drukt u tweemaal kort op de ptt-toets. Huidige gesprek beindigen Druk lang op de ptt-toets. Het huidige gesprek wordt bein-
digd. Het tweede gesprek wordt aan-
genomen. Gesprek overnemen Van telefoon naar headset Druk kort op de ptt-toets. Van headset naar telefoon Gebruik de bedieningselemen-
ten van de mobiele telefoon. Zie hiervoor ook de gebruiksaan-
wijzing van het toestel. Indien gewenst, kunt u een ko-
pie van het origineel opvragen via onze hotline of op www.siemens.com/mobiledocs FCC ID:QVZHHB700 Headset PTT Bluetooth (nl) 50 Onderhoud/
foutopsporing/
apparaatgegevens Onderhoud Neem de headset af met een licht vochtige doek of antista-
tische doek zonder chemische reinigingsmiddelen. Stel de headset niet bloot aan vocht, stoten of directe zon-
nestraling. Conformiteitsverklaring FCC Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-regels. Voorwaarden voor het gebruik van het appa-
raat: (1) het apparaat veroor-
zaakt geen gevaarlijke interfe-
rentie en (2) wordt niet door interferentie benvloed, ook als er sprake is van interferentie die ongewenste effecten kan hebben. CE BenQ Mobile verklaart hierbij dat het apparaat dat in deze handlei-
ding wordt beschreven voldoet aan de relevante vereisten en andere pertinente bepalingen van de richtlijn 1999/5/EC
(R&TTE). De betreffende confor-
miteitsverklaring (DoC) is ondertekend. Headset PTT Bluetooth (nl) 51 Klantenservice Zie Customer Care, S. 152. Technische gegevens headset Lithium-
ion-batterij 100 mAh Laadtijd ongeveer 2,5 uur Stand-bytijdmaximaal 300 uur Spreektijd maximaal 6 uur*
Bereik maximaal 10 meter, binnenshuis minder Gewicht ongeveer 15 gram Beveiliging IP20
-20 C ... 55 C Bedrijf-
tempera-
tuur
*: Afhankelijk van de gebruikte mobiele telefoon Technische gegevens voedingsadapter Ingang 110 V of 230 V AC, 50/60 Hz Uitgang Bedrijfstem-
peratuur 5 V DC/0,4 A 0 C ... 55 C N626 t oth dst
) Headset PTT Bluetooth (da) 52 Sikkerhedsanvisninger Henvisning for Note til Ls denne betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisningerne nje grun-
digt inden apparatet tages i brug!
Fortl dine brn om vejledningens indhold og anvisninger samt om farer-
ne ved at bruge Bluetooth headst!
Vr opmrksom p lov-
givningens bestemmelser og lokale begrnsninger i forbindelse med brugen af Bluetooth headst. Det kan f. eks. glde i flyve-
maskiner, p tankstatio-
ner, i sygehuse og ved krsel i bilkrsel. Headsttet kan pvirke funktionen af medicinsk udstyr som f.eks. hreap-
parater eller pacemakere. Hold en afstand p mindst 20 cm mellem Bluetooth headst og pacemakere. Brug Bluetooth headst-
tet under en samtale p det re, som er lngst vk fra pacemakeren. Kontakt din lge for at f yderligere oplysninger. restykket kan tages af. Pas p! Smbrn kan komme til at sluge det. Den netspnding, som er angivet p strmforsynin-
gen (V), m ikke overskri-
des. Hvis man dette ikke overholdes, kan det forr-
sage skade p ladeapparatet. Apparatet m ikke kastes i ben ild. Brug kun originalt Siemens-ladeudstyr. I modsat fald kan det med-
fre alvorlige sundheds-
mssige og materielle skader. Batteriet kan f.eks. eksplodere. Kun autoriserede Siemens-servicepartnere m bne dit Bluetooth Headst. Udskiftning af batteriet er kun tilladt via Siemens Service. Enhver ndring af apparatet er ik-
ke tilladt og medfrer tab af driftstilladelsen. Headset PTT Bluetooth SIM (da) 53 Bemrk:
Ubrugelige batterier og Bluetooth headst skal bortskaffes i overens-
stemmelse med glden-
de lov. Bluetooth headst kan i nrheden af tv- og radio-
apparater samt pcer med-
fre forstyrrelser p disse apparater. Brug kun originalt Siemens-tilbehr. P den mde undgr du eventuel-
le sundheds- og tingska-
der og sikrer dig, at alle relevante bestemmelser overholdes. Hvis produktet bruges i strid med sit forml, bortfalder garantien!
Bemrk I nogle lande kan brugen af Bluetooth-
produkter vre begrnset. Kontakt de relevante myndigheder for at f yderligere oplysninger. Headset PTT Bluetooth (da) 54 Oversigt headst Vippeknap Lydstyrkeknapper
\ -Tryk p knappen: lavere
[ -Tryk p knappen: hjere LED angiver forskellige headst-
tilstande (s. 55) Mikrofon rebjle Hjttaler med restykke Tnd/sluk-knap ptt-knap
(Push-to-talk-knap) Tryk kort:
Aktiver stemmestyret opkald, el-
ler besvar et opkald. Tryk lnge:
Afslut en samtale Ladebsningstik Headset PTT Bluetooth SIM (da) 55 1. Trk rebjlen af bagud. 2. Drej rebjlen og st den for-
sigtigt p igen:
til venstre re:
til hjre re:
Betydning af diodens LED-
visningernes betydning Lysdioden (LED) angiver de for-
skellige headst-tilstande:
Lyser kon-
Headsttet oplades. stant (ved til-
sluttet lader) Slukket (ved tilsluttet lader) Blinker gen-
tagne gange 3x med lange pauser Lyser konstant Blinker 5x Headsttet er helt opladet. Under tilmeldingen. Batteriet er tomt. Tilmeldingen er gennemfrt. Headsttet er driftsklart. Blinker med lange pauser Under samtalen. Indgende opkald. Blinker gen-
tagne gange 2x med korte pauser Blinker gen-
tagne gange 2x med lange pauser Slukket Tilpas headsttet Sammen med headsttet flger to rebjler til forskellige re-
strrelser. Vlg den, der passer til dig. Du kan flytte rebjlen, s du kan bre headsttet p ven-
stre eller hjre re. Headsttet er slukket. 56 Headset PTT Bluetooth (da) Br headsttet korrekt Br dit Bluetooth headst som vist. Mikrofonbningen br altid pege i retning af munden Du kan tilpasse rebjlen til dit re ved at bje den forsigtigt. Srg for, at den fremstende en-
de af gummirestykket stikker lidt ind i regangen. Hvad er Bluetooth?
Bluetooth er en radiobaseret for-
bindelse over korte afstande. Den muliggr trdls kommuni-
kation mellem forskellige termi-
naler, enheder som er udstyret med Bluetooth. Bluetooth headsttet fungerer kun sammen med en Bluetooth-
kompatibel mobiltelefon, som understtter Headst-profilen eller Hndfri-profilen. I den sammenhng er Hndfri-profi-
len at foretrkke. Ls ogs oplysningerne om Bluetooth-
forbindelser i mobiltelefonens betjeningsvejledning, da betje-
ningselementer og displayvis-
ninger varierer fra mobiltelefon til mobiltelefon. Alle Bluetooth-produkter har en entydig adresse og et navn. P den mde er det sikret, at kun de udvalgte kommunikationspart-
nere fr forbindelse med hinan-
den. Sikkerhedskonceptet byg-
ger p en adgangskode, som begge enheder udveksler ved den frste tilmelding (s. 58). Ibrugtagning Inden du kan bruge dit Bluetooth headst, skal du:
oplade headsttet og tilmelde headsttet til mobiltelefonen. Oplad Bluetooth headsttet Batteriet er ved levering endnu ikke opladet helt. Til opladning af batteriet skal du bruge det ladeapparat, som er en del af leverancen. Vr op-
mrksom p, at der skal vre en tilgngelig stikkontakt i nrheden. Headset PTT Bluetooth SIM (da) 57 Ved at bruge ladeadapteren ECA-500* kan headsttet ogs oplades med en Siemens Travel Charger ETC-500/510* eller Siemens Car Charger Plus ECC-600*.
*: Disse produkter fs som origi-
nalt Siemens-tilbehr.
1. St ladeapparatets stik som vist i headsttet . 2. St stikket fra laderen i stikkontakten. Opladningstid Et tomt batteri er fuldt opladet efter ca. 2,5 timers opladning. Visning under opladning Lysdioden lyser rdt under op-
ladningen. Nr batteriet er ladet helt op, slukkes lysdioden. Batteriet m kun oplades ved en tem-
peratur p 0C til 45C, da det ellers bliver slidt op fr tiden. Tnd for Bluetooth-
headsttet Tryk p ptt-tasten i 2 sekunder. Lysdioden blinker i 1 sekund med korte og derefter lange pauser. Du hrer en dyb og en hj tone. Sluk for Bluetooth headsttet Tryk p ptt-tasten i 3 sekunder. Lysdioden lyser permanent i 1 sekund og slukkes s. Du hrer en hj og en dyb tone. Tilmeld headsttet til mobiltelefonen Headsttet skal vre slukket. 1. Tryk p ptt-tasten i mindst 6 sekunder. Lysdioden lyser permanent, og du hrer to hje toner. 58 Headset PTT Bluetooth (da) 2. Start sgefunktionen p din mobiltelefon. Ls i betjeningsvejledningen til din mobiltelefon, hvordan du gr. 3. Hvis mobiltelefonen finder headsttet, vises dette p mobiltelefonens display under navnet HHB-700. Hvis din mobiltelefon ikke finder head-
sttet i lbet af 3 minutter, skal du ak-
tivere sgefunktionen igen (Gentag trin 1). 4. Indtast adgangskoden (PIN-
koden) for headsttet p mo-
biltelefonen, hvis du bliver bedt om det:
0000 Flgende symboler anvendes til at forklare betjeningen:
b Funktion, der er afhngig af netudbyderen. Der skal eventuelt tegnes et separat abonnement p funktionen. En drlig signalkvalitet kan medf-
re, at samtalen bliver afbrudt. Hvis mobiltelefonen ikke har nogen forbindelse til nettet, hrer du et bipsignal, der gentager sig, i headsttet. Hvis forbindelsen mellem Bluetooth headsttet og mobiltele-
fonen afbrydes i flere sekunder un-
der en samtale, kan du kun fortstte samtalen via mobiltelefo-
nen. Dit Bluetooth headst er nu tilmeldt din mobiltelefon. Samtale Det er en forudstning for at f-
re en samtale med headsttet, at headsttet er tndt (se til venstre) og at headsttet er til-
meldt en mobiltelefon (s. 57). De betjeningsforlb, der beskri-
ves i det flgende, glder kun for Siemens mobiltelefoner. Forlbet for mobiltelefoner fra andre producenter kan vre anderledes. Stemmestyret opkald Du kan kun vlge telefonnumre ved at sige et navn. Det krver, at du for hvert telefonnummer gemmer en stemmeoptagelse af navnet i mobiltelefonens adres-
sekartotek. Se mobiltelefonens betjeningsvejledning. Denne funktion understttes ik-
ke af alle mobiltelefoner. 1. Tryk kort p ptt-knappen. Headset PTT Bluetooth SIM (da) 59 b Banke p/skifte Banke p Hvis du bliver ringet op under en samtale, hrer du en "banke p"-
tone. Tryk kort p ptt-tasten for at be-
svare det nye opkald. Det eksi-
sterende opkald sttes i frste omgang p hold. Du har nu flgende muligheder:
Skift Skift mellem de to samtalerved at trykke 2 gange kort p ptt-ta-
sten. Afvis det aktuelle opkald Tryk lnge p ptt-knappen. Den aktive samtale afsluttes. Den anden samtale sttes p hold. Hent samtale Fra telefon til headst Tryk kort p ptt-knappen. Fra headst til telefon Anvend mobiltelefonens betje-
ningselementer. Se mobiltelefo-
nens betjeningsvejledning. 2. Sig navnet p personen. Hvis navnet bliver genkendt, ringer mobiltelefonen det tilhrende telefonnummer op. Tryk p ptt-tasten igen, hvis navnet ikke genkendes, og sig navnet en til. Opkald via mobiltelefonen 1. Ring op som normalt p mobiltelefonen. 2. Tryk kort p ptt-knappen for at fre samtalen via headsttet. Afslut en samtale Tryk lnge p ptt-knappen. Sam-
talen afsluttes. Headsttet er fortsat driftsklart. Indstil lydstyrken Lydstyrken indstilles med de to taster [ og \. Den lydstyrke, der indstilles her, pvirker ikke indstillingerne p mobiltelefonen. Besvar et opkald Tryk kort p ptt-knappen tasten. St samtale p hold Tryk 2 gange kort p ptt-knap-
pen. Tryk igen 2 gange kort p ptt-tasten for at fortstte samtalen. Om ndvendigt kan en kopi af originalen rekvireres via firmaets hotline eller p:
www.siemens.com/mobiledocs FCC ID:QVZHHB700 Headset PTT Bluetooth (da) 60 Pleje/afhjlpning af fejl/apparatets data Plejetips Rengr headsttet med en fugtig klud eller en antistatisk klud uden kemiske rengringsmiddeller. Beskyt headsttet imod std og fugt. Beskyt headsttet imod direkte sollys. Overensstemmelses-
erklring FCC:
Apparatet overholder Afsnit 15 i FCC-reglerne. Det m kun an-
vendes under overholdelse af flgende to forudstninge: (1) Apparatet forrsager ikke nogen farlig interferens, og (2) pvirkes ikke p nogen mde af interfe-
rens, heller ikke hvor det drejer sig om interferens, der kan have unskede effekter. CE:
BenQ Mobile erklrer hermed, at det apparat, som er beskrevet i den foreliggende manual, opfylder de vsentligste krav og andre gldende bestemmelser iht. direktivet 1999/5/EF
(R&TTE). Den pgldende over-
ensstemmelseserklring (DoC) er underskrevet. Headset PTT Bluetooth SIM (da) 61 Tekniske data Li-Ion-batteri 100 mAh Opladnings-
tid ca. 2,5 timer Standbytid op til 300 timer Taletid op til 6 timer*
Rkkevidde maks. 10 meter, in-
dendrs mindre Vgt Kapslings-
klasse Beskyttelses-
grad ca. 15 g IP20
-20 C ... 55 C
*: Afhngiger af den mobiltele-
fon, der bruges Tekniske data, strmforsyning Indgang 110 V eller 230 V AC, 50/60 Hz Udgang Driftstem-
peratur 5 V DC/0,4 A 0 C ... 55 C N626 Kundeservice Se Customer Care, S. 152. t oth h-
Headset PTT Bluetooth (fi) 62 Turvallisuus Ohjeita vanhemmille Tutustu kytt- ja turvallisuusohjeisiin huolellisesti ennen kytt!
Kerro ohjeet mys lapsille ja selvit, mit mahdollisia vaaroja Bluetooth-
kuulokkeen kyttn voi liitty!
Noudata paikallisia ohjeita ja mryksi Bluetooth-
kuuloketta kyttesssi. Kuulokkeen kytt on ra-
joitettu esim. lentokoneis-
sa, huoltoasemilla, sairaaloissa ja autolla ajet-
taessa. Kuuloke saattaa hirit terveydenhuollon laittei-
den, kuten kuulolaitteiden ja sydmentahdistimien toimintaa. Bluetooth-kuu-
lokkeen ja tahdistimen v-
lisen etisyyden on oltava vhintn 20 cm. Pid Bluetooth-kuuloketta sit korvaa vasten, joka on kauempana tahdistimes-
ta. Listietoja saat lk-
riltsi. Pid kuuloke lasten ulottu-
mattomissa! Kuulokkeen osia ei saa joutua lasten ksiin. Verkkolaitteessa annet-
tua jnnitett (V) ei saa ylitt. Laturi saattaa vau-
rioitua kytettess korke-
ampaa jnnitett. Laitetta ei saa heitt avotuleen. Kyt ainoastaan Siemensin alkuperisi latureita. Muussa tapauk-
sessa seurauksena saat-
taa olla huomattavia terveydellisi haittoja tai laitevaurioita. Vrnlai-
nen akku saattaa esimer-
kiksi rjht. Vain Siemensin valtuutta-
ma huolto saa avata Blue-
tooth-kuulokkeen ja vaihtaa akun. Puhelimeen ei saa tehd minknlaisia muutoksia, muutoin takuu ei ole voimassa. Headset PTT Bluetooth (fi) 63 Trke:
Noudata paikallisia lakeja ja mryksi hvittes-
ssi akkuja ja Bluetooth-
kuulokkeita. Bluetooth-kuuloke saattaa aiheuttaa hiriit lhell oleviin televisioihin, radioi-
hin ja tietokoneisiin. Kyt ainoastaan Siemensin alkuperisi li-
svarusteita. Nin vltt mahdolliset terveyshaitat ja laitevauriot ja varmistat, ett kaikki olennaiset vaa-
timukset tyttyvt. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta on kytetty vrin!
Ohje Joissakin maissa saatetaan rajoittaa Bluetooth-laitteiden kytt. Listietoja saat viranomaisilta. Headset PTT Bluetooth (fi) 64 Kuulokkeen yleiskuva nenvoimakkuus
\ hiljaisemmalle
[ kovemmalle LED-merkkivalo Kuulokkeen eri tilat (s. 65) Mikrofoni Sanka Kaiutin ja korvakuuloke Plle/Pois-nppin Vastauspainike
(Push-to-talk-nppin) Lyhyt painallus:
nivalinta tai puheluun vastaaminen Pitk painallus Laturiliitnt Headset PTT Bluetooth (fi) 65 1. Irrota sanka taaksepin. 2. Kierr sankaa ja aseta se varo-
vasti halutulle puolelle:
vasenta korvaa vasten:
oikeaa korvaa vasten:
Kuuloke latautuu. LED-valon merkitykset Merkkivalo (LED) osoittaa kuu-
lokkeen eri tilat:
Palaa jatkuvasti
(kytkemisen aikana) Pois (kun laturi on liitettyn verkkoon) Vilkkuu 3x hitaasti. Palaa jatkuvasti Akku on tyhj. Kuuloke on ladat-
tu tyteen. Vilkkuu 5x Vilkkuu hitaasti Vilkkuu 2x nopeasti Vilkkuu 2x hitaasti Pois Kytkemisen aikana. Kuuloke on kyt-
ketty matkapuhe-
limeen. Kuuloke on kyttvalmis. Saapuva puhelu. Puhelun aikana. Kuuloke on kyt-
ketty pois plt. Kuulokkeen sovitus Kuulokkeen toimitukseen kuu-
luu kaksi erikokoista sankaa. Va-
litse itsellesi sopiva sanka. Sanka voidaan asettaa siten, ett kuu-
loketta voidaan pit oikeassa tai vasemmassa korvassa. pimet ja nytn tekstit voivat vaihdella puhelinmalleittain. Jokaisella Bluetooth-laitteella on oma nimi ja osoite. Nin varmis-
tetaan, ett puhelut yhdistyvt oikeille henkilille. Turvallisuus perustuu salasanaan, jonka mo-
lemmat laitteet vaihtavat ensim-
misen kytkemisen yhteydess
(s. 68). Kyttnotto Ennen kuin voit kytt Blue-
tooth-kuuloketta:
kuuloke on ladattava ja kuuloke on kytkettv matka-
puhelimeen. Bluetooth-kuulokkeen lataaminen Akkua ei ole ladattu valmiiksi tyteen. Latausta varten tarvitset kuulokkeen mukana toimitetun laturin. Varmista, ett lhell on pistorasia. 66 Headset PTT Bluetooth (fi) Kuulokkeen kytt Kyt Bluetooth-kuuloketta ku-
van osoittamalla tavalla. Mikrofonin on aina osoitettava suuta kohti. Voit vnt sankaa varovasti korvallesi sopivaksi. Varmista, ett kuminen korva-
kappale on taivutettu hieman korvan sisn. Mik on Bluetooth?
Bluetooth on lyhyen matkan ra-
dioliikenneyhteys. Sen avulla Bluetoothilla varustetut pte-
laitteet voivat olla langattomas-
sa yhteydess toisiinsa. Bluetooth-kuuloke toimii vain sellaisessa matkapuhelimessa, jossa on kuuloketta tukeva Blue-
tooth-toiminto. Kuulokkeen kanssa kytetn kuulokeprofii-
lia. Lue mys matkapuhelimen kyttohjeen Bluetooth-yhteyk-
si koskevat ohjeet, koska np-
Kuuloke voidaan ladata mys la-
turiadapterilla ECA-500*, Siemensin lislaturilla ETC-
500/510* tai Siemensin Plus-au-
tolaturilla ECC-600*.
*: Nm tuotteet ovat Siemensin alkuperisi lisvarusteita.
1. Aseta laturin pistoke kuu-
lokkeen liitntkohtaan kuvan osoittamalla tavalla. 2. Kytke laturin verkkolaite pistorasiaan. Latausaika Tyhj akku latautuu tyteen noin 2,5 tunnissa. Nytt latauksen aikana LED palaa latauksen aikana pu-
naisena. Kun akku on latautunut tyteen, LED sammuu. Headset PTT Bluetooth (fi) 67 Lataa akku vain 0C - 45C lmpti-
lassa, jolloin se ei kulu ennenaikaises-
ti loppuun. Akku kuluu normaalissa kytss. Kuulokkeen kytkeminen plle Paina vastauspainiketta 2 sekunnin ajan. LED-valo vlk-
kyy 1 sekunnin ajan nopeasti, sitten hitaasti. Kuuluu matala ja korkea ni. Kuulokkeen kytkeminen pois plt Paina vastauspainiketta 3 sekunnin ajan. LED-valo palaa sekunnin ajan ja sammuu. Kuuluu korkea ja matala ni. Kuulokkeen kytkeminen matkapuhelimeen Kuulokkeen on oltava kytkettyn pois plt. 1. Paina vastauspainiketta vhin-
tn 6 sekunnin ajan. LED pa-
laa jatkuvasti. Kuuluu kaksi korkeaa nt. Matkapuhelin voi nyt etsi Bluetooth-kuu-
lokkeen. 68 Headset PTT Bluetooth (fi) 2. Ota kyttn matkapuheli-
men etsinttila. Lisohjeita lydt matkapuhelimen kyt-
tohjeista. 3. Kun matkapuhelin lyt kuu-
lokkeen, se nkyy puhelimen nytll laitenimell HHB-700. Jos matkapuhelin ei lyd kuuloketta 3 minuutin kuluessa, etsinttila on otettava kyttn uudelleen
(toistamalla kohta 1). 4. Nppile matkapuhelimeen tarvittaessa kuulokkeen sa-
lasana (PIN):
0000 Bluetooth-kuuloke on nyt kyt-
ketty matkapuhelimeen. Soittaminen Kuulokkeella voidaan soittaa, kun se on kytketty plle (katso edell) ja se on kytketty matka-
puhelimeen (s. 67). Seuraavassa kuvatut toiminnot koskevat vain Siemens-matka-
puhelimia. Muiden valmistajien matkapuhelimissa voi olla muita toimintoja. Toiminnon symboli:
b Operaattorikohtainen toi-
minto, joka saattaa edellyt-
t rekisteritymist. Jos yhteyden laatu on huono, pu-
helu saattaa katketa yhtkki. Jos matkapuhelin ei ole kuuluvuus-
alueella, kuulokkeesta kuuluu tois-
tuva piippaus. Jos Bluetooth-yhteys matkapuheli-
meen on puhelun aikana ollut poik-
ki useamman sekunnin ajan, puhelua voidaan jatkaa vain matka-
puhelimesta. nivalinta Puhelinnumeroihin voidaan soit-
taa sanomalla vastaanottajan ni-
mi. Tt varten matkapuhelimen puhelinluetteloon on tallennet-
tava nimen nivalinta. Listie-
toja on matkapuhelimen kytt-
ohjeessa. Kaikki matkapuhelimet eivt tue tt toimintoa. 1. Paina lyhyesti vastauspainiketta. 2. Sano nimi. Kun nimi tunnistetaan, mat-
kapuhelin soittaa vastaavaan puhelinnumeroon. Jos nime ei tunnisteta, yrit uudelleen painamalla vastauspainiketta toisen kerran ja sanomalla nimi uudelleen. Soittaminen matkapuhelimen kautta 1. Valitse numero normaalisti matkapuhelimesta. 2. Puhu puhelu kuulokkeen kautta painamalla vastauspainiketta lyhyesti. Puhelun lopetus Paina vastauspainiketta pitkn. Puhelu lopetetaan. Kuuloke pysyy kyttvalmiina. nenvoimakkuuden st Nppimill [ ja \ sdetn nenvoimakkuutta. Kuulokkeen nenvoimakkuu-
den st ei vaikuta matkapuhe-
limen niasetuksiin. Puheluun vastaaminen Paina vastauspainiketta lyhyesti. Puhelun asetus pitoon Paina vastauspainiketta kaksi kertaa lyhyesti. Jatka puhelua painamalla vastauspainiketta uudelleen kaksi kertaa lyhyesti. Headset PTT Bluetooth (fi) 69 Koputus/vuorottelu b Koputus Meneilln olevan puhelun aika-
na kuuluva koputus on merkki odottavasta puhelusta. Vastaa uuteen puheluun painamalla vastauspainiketta lyhyesti. Aikaisempi puhelu asetetaan toistaiseksi pitoon. Valittavana on seuraavat vaihto-
ehdot:
Vuorottelu Vuorottele puheluiden vlill painamalla vastauspainiketta kaksi kertaa lyhyesti. Meneilln olevan puhelun hylk-
minen Paina vastauspainiketta pitkn. Meneilln oleva puhelu lopete-
taan. Toiseen puheluun vastataan. Puhelun siirto Puhelimesta kuulokkeeseen Paina vastauspainiketta lyhyesti. Kuulokkeesta puhelimeen Kyt matkapuhelimen np-
pimi. Listietoja on matkapu-
helimen kyttohjeessa. asiakaspalvelusta tai osoitteesta:
www.siemens.com/mobiledocs FCC ID:QVZHHB700 Headset PTT Bluetooth (fi) 70 Ksittely/Vianetsint/
Laitetiedot Ksittelyohjeita Puhdista kuuloke kostealla tai antistaattisella liinalla. l kyt kemiallisia puhdistusai-
neita. Suojaa kuuloke kosteudelta ja iskuilta. l jt kuuloketta suoraan auringonvaloon. Vaatimustenmukaisuus-
vakuutus FCC:
Tss kyttoppaassa kuvattu laite tytt FCC-sntjen koh-
dan 15 vaatimukset. Laitteen toiminta tytt seuraavat kaksi ehtoa: (1) Laite ei aiheuta hiri-
it muissa laitteissa. (2) Laite siet kaikkia hiriit, mukaan lukien hiriit, jotka voivat vai-
kuttaa sen toimintoihin. CE:
BenQ Mobile vakuuttaa, ett tss kyttoppaassa kuvattu puhelin tytt kaikki direktiivin 1999/5/EY (R&TTE) pvaatimukset ja muut asiaankuuluvat mrykset. Vaatimustenmukaisuusvakuutu s (DoC) on allekirjoitettu. Kopion alkuperisest vakuutuksesta saat tarvittaessa BenQ Mobilen Headset PTT Bluetooth (fi) 71 Asiakaspalvelu Kyttjystvllist tukea teknisiin kysymyksiin saat Siemensin online-tuesta Internet-osoitteesta:
www.siemens.fi/matkapuhelimet tai HelpDesk-puhelinpalvelusta, joka palvelee arkisin klo 9.00-
18.00 puh. 09 2294 3700 Kuulokkeen tekniset tiedot Li-Ion-akku 100 mAh Latausaika noin 2,5 tuntia Valmiusaika jopa 300 tuntia Puheaika jopa 6 tuntia*
Kuuluvuus-
alue enintn 10 metri, sistiloissa vhem-
mn Paino Suojaus Kyttlm-
ptila n. 15 g IP20
-20 C... 55 C
*: Riippuu matkapuhelimesta Verkon tekniset tiedot Tulo 110 V tai 230 V AC, 50/60 Hz Lht Kyttlm-
ptila 5 V DC/0,4 A 0 C ... 55 C N626 t oth adset
) Headset PTT Bluetooth (sv) 72 Skerhetsanvisningar Anvisningar fr vuxna Innan du anvnder detta headset br du lsa igenom anvndarhandboken och skerhetsanvisningarna noga!
Frklara innhllet och farorna med att anvnda Bluetooth Headset fr barn. Beakta lokala regler och begrnsningar nr du an-
vnder Bluetooth Head-
set. Ta i akt rttsliga freskrifter och lokala be-
grnsningar. Dessa kan glla t.ex. p flygplan, bensinsstationer, sjukhus och vid bilkrning. Funktionen hos medicin-
ska apparater som hrap-
parater och pacemaker kan stras. Ha alltid ett mi-
nimiavstnd p 20 cm mellan Bluetooth Headset och en pacemaker. Sker-
hetsanvisningar: Under samtal ska du anvnda Bluetooth Headset p det ra som r lngst bort frn pacemakern. Tala med din lkare om du vill ha mer information. ronsnckan kan tas av. Varning! Sm barn kan svlja denna. Den ntspnning (V) som anges p transformatorn fr inte verskridas. Om den verskrids kan appa-
raten skadas. Kasta inte aparaten i p-
pen eld. Anvnd endast Siemens original-laddare. I annat fall kan allvarliga person-
och sakskador intrffa. Exempelvis kan batteriet explodera. Bluetooth Headset fr en-
dast ppnas av en auktori-
serad Siemens-Service-/
partner. Batteriet fr en-
dast bytas av Siemens service. Det r inte tilltet att gra ngra ndringar p apparaten. ndringar leder till att anvndnings-
rtten frverkas. Headset PTT Bluetooth SIM (sv) 73 Observera:
Avfallshantera frbrukade batterier och Bluetooth Headset enligt lokala fre-
skrifter. Bluetooth Headset kan or-
saka strningar i nrheten av TV, radio, datorer etc. Anvnd endast Siemens original-tillbehr. P s stt unviker du eventuella hlsoproblem och skador och kan vara sker p att alla lagar och regler fljes. Vid felaktig anvndning upphr ga-
rantin att glla!
Tips I vissa lnder kan begrnsningar gl-
lande anvndandet av Bluetooth-ap-
parater frekomma. Ta reda p detta hos ansvariga myndigheter. Headset PTT Bluetooth (sv) 74 versikt headset Vipbrytare fr ljudnivn
\ Tryck: Lgre
[ Tryck: Hgre Lysdiod Visar olika aktiveringslgen fr headsetet (s. 75) Mikrofon ronbygel Hgtalare med ronsncka Knappen P/Av ptt-knapp Svarsknapp Tryck kort:
Aktivera rstringning eller besvara/samtal. Hll nedtryckt:
Avsluta samtal Laddningsdosa Headset PTT Bluetooth SIM (sv) 75 1. Dra av ronsnckan bakt. 2. Vrid sedan ronsnckan och stt tillbaka den frsiktigt:
fr vnster ra:
fr hger ra:
Headsetet laddas upp. LED-visningens innebrd Lysdioden (LED) visar headse-
tets/olika aktiveringslgen:
Lyser perma-
nent (nr lad-
daren r ansluten) Lyser inte
(nr laddaren r ansluten) Blinkar upp-
repande 3x med lnga pauser Lyser permanent Blinkar 5x Headsetet r fulladdat. Vid igenknnande. Batteriet r tomt. Igenknnandet har slut-
frts med framgng. Headsetet r redo fr drift. Inkommande samtal. Under pgende samtal. Blinkar med lnga pauser Blinkar upp-
repande 2x med korta pauser Blinkar upp-
repande 2x med lnga pauser Lyser inte Anpassa headset Tv ronsnckor fljer med headsetet fr olika stora ron. Vlj den som passar dig bst. Du kan anpassa ronsnckan s att du kan ha den p ditt hgra eller vnstra ra. Headsetet r avslaget. 76 Headset PTT Bluetooth (sv) S hr har du p dig headsetet Anvnd Bluetooth Headset som bilden visar. Mikrofon-
ppningen ska alltid vara riktad mot munnen. Genom att frsiktigt bja den kan du anpassa ronsnckan till ditt ra. Se till s att den utstickande n-
den p ronsnckan kommer in ngot i rongngen. Vad r Bluetooth?
Bluetooth r en radiofrbindelse fr korta avstnd. Du fr trdls kommunikation mellan enheter som r utrustade med Blue-
tooth. Bluetooth -headsetet fungerar/
endast en Bluetooth-kompatibel telefon som stder headset-pro-
filen eller handsfree-profilen. Handsfree-profilen prefereras. Ls ven tipsen om Bluetooth-
anslutning i mobiltelefonens an-
vndarguide, eftersom anvnd-
ningen och displayvisningarna skiljer sig t frn mobiltelefon till mobiltelefon. Varje Bluetooth-apparat har en entydig adress och ett namn. P s stt kan du vara sker p att du endast kopplas samman med din samtalspartner. Sker-
hetskonceptet baseras p ett l-
senord, som de bda apparater-
na utbyter under avknningsprocessen (s. 78). Komma igng Innan du kan anvnda Bluetooth Headset mste du:
ladda headsetet och kra avknningsprocess mel-
lan headset och mobiltelefon. Ladda Bluetooth Headset Batteriet r inte fulladdat vid leverans. Headsetet laddas med den lad-
dare som medfljer vid leveran-
sen. Kontrollera att det finns ett vgguttag i nrheten och att det r ledigt. Headset PTT Bluetooth SIM (sv) 77 Headset kan ocks laddas med en Siemens Travel Charger ETC-500/510* eller Siemens Car Charger Plus ECC-600* om du anvnder laddningsadpatern ECA-500*.
*: Dessa produkter kan du erhl-
la frn frsljare som sljer Siemens originaltillbehr.
1. Stick i laddarens kontakt i headsetet enligt bilden. 2. Stt i laddarens ntadapter i vgguttaget. Laddningstid Ett tomt batteri r fulladdat efter ca 2,5 timmar. Visning i laddningslge Lysdioden lyser rtt under ladd-
ningen. Nr batteriet r fullad-
dat slocknar lysdioden. Ladda endast upp batteriet i tempera-
turer mellan 0C och 45C, annars ris-
kerar du att slita ut det i frtid. Sl p Bluetooth-headsetet Hll ptt-knappen nedtryckt i tv sekunder. Lysdioden blinkar i en sekund med korta pauser och drefter med lnga pauser. En lgre och en hgre ton hrs. Stnga av Bluetooth-
headsetet Hll ptt-knappen nedtryckt i tre sekunder. Lysdioden lyser med ett fast sken i en sekund och slocknar drefter. En hgre och en lgre ton hrs. Kra avknningsprocess mellan headset och mobiltelefon Headsetet mste vara avstngt. 1. Hll ptt-knappen nedtryckt i minst sex sekunder. Lysdio-
den lyser med ett fast grnt sken och tv hga toner hrs. Mobiltelefon kan nu "ska" ef-
ter Bluetooth Headset. 78 Headset PTT Bluetooth (sv) 2. Aktivera sklget p mobiltelefonen. Ls ven tipsen i mobiltelefonens anvndarguide. 3. Om mobiltelefonen hittar headsetet visas headsetets namn p mobiltelefonens display i listan med apparat-
namn. HHB-700 Om telefonen inte hittat headsetet in-
om tre minuter, mste du teraktivera skningslget (upprepa steg 1). 4. Mata in lsenordet (PIN) fr headsetet i mobiltelefonen om du uppmanas till detta:
0000 Nu knner mobiltelefonen igen Bluetooth Headset. Ringa Fr att du ska kunna anvnda headsetet nr du ringer mste du ha slagit p det (se vnster) och headsetet och mobiltelefo-
nen mste ha knt av varandra
(s. 77). De tillvgagngsstt som be-
skrivs nedan gller endast fr Siemens mobiltelefoner. Andra tillvgagngsstt kan glla fr telefoner av andra fabrikat. Fljande symboler anvnds i an-
vndarguiden:
b Funktion beroende p ope-
ratr, ev. krvs att du regist-
rerar den innan du kan anvnda den. En dlig signalkvalitet indikerar att samtalet kan komma att avbrytas. Om mobiltelefonen inte har kontakt med ntet hr du en upprepande pipsignal i headsetet. Om Bluetooth-anslutningen till mo-
biltelefonen avbryts lngre n 5 sekunder under ett samtal kan du endast fortstta samtalet p mobiltelefonen. Rstringning Du kan ringa upp nummer ge-
nom att sga ett namn. Fr att det ska fungera mste varje tele-
fonnummer lagras med en in-
spelning av namnet i telefonbo-
ken. Ls ven mobiltelefonens anvndarguide. Denna funktion stdjs inte av alla mobiltelefoner. 1. Tryck kort p svarsknappen. Headset PTT Bluetooth SIM (sv) 79 Samtal vntar/pendla b Samtal vntar Under pgende samtal kan denna signal uppmrksamma dig p att ett annat samtal vn-
tar. Fr att besvara det nya samtalet trycker du kort p ptt-knappen. Det pgende samtalet parkeras. Nu kan du gra fljande:
Pendla Fr att pendla mellan de bda samtalen trycker du 2x kort p ptt-knappen. Avvisa aktuellt samtal Hll svarsknappen nedtryckt. Det aktiva samtalet avslutas. Det andra samtalet parkeras. Ta ver samtal Frn telefon till headset Tryck kort p svarsknappen. Frn headset till telefon Anvnd mobiltelefonens funk-
tioner. Ls om dessa i mobiltele-
fonens anvndarguide. 2. Sg namnet. Om namnet knns igen, ringer mobiltelefonen upp tillhrande nummer. Om namnet inte knns igen trycker du p ptt-knappen igen och uttalar namnet p nytt. Ringa upp via mobiltelefonen 1. Sl numret som vanligt p mobiltelefonen. 2. Tryck kort p svarsknappen fr att tala via headsetet. Avsluta samtal Hll svarsknappen nedtryckt. Samtalet avslutas. Headsetet kan nu anvndas fr ett nytt samtal. Stlla in volym Anvnd de tv knapparna [ och
\ fr att stlla in volymen. Volymen som stlls in hr pver-
kar inte instllningarna p mo-
biltelefonen. Ta emot samtal Tryck kort p ptt-knappen. Parkera ett samtal Tryck 2x kort p svarsknappen. Fr att fortstta samtalet trycker du 2x kort p ptt-knappen igen. En kopia av originalet kan erhl-
las via BenQ Mobile Hotline eller via:
www.siemens.com/mobiledocs FCC ID:QVZHHB700 Headset PTT Bluetooth (sv) 80 Underhll/
Felkorrigering/
Apparatdata Sktselrd Rengr headsetet med en an-
tistatisk putsduk. Anvnd ej kemiska rengringsmedel och liknande. Utstt inte headsetet fr fukt, sttar eller slag. Utstt inte headsetet fr direkt solljus. verensstmmelsedeklara-
tion FCC Enheten verensstmmer med avsnitt 15 i FCC Rules. Anvnd-
ning sker p fljande villkor: (1) Enheten fr inte orsaka skadlig strning. (2) Enheten mste kla-
ra all mottagen strning, inklusi-
ve sdan interferens som kan or-
saka felaktig funktion. CE Hrmed intygar BenQ Mobile att den enhet som beskrivs i denna bruksanvisning uppfyller alla grundlggande krav och andra tilllmpliga bestmmelser i EU:s direktiv om radioutrustning och teleterminalutrustning 99/5/EG. Berrd konformitetsfrklaring har undertecknats. Headset PTT Bluetooth SIM (sv) 81 Tekniska data Li-Ion-
batteri 100 mAh Laddnings-
tid ca 2,5 timmar Tid i vilolgeupp till 300 timmar Taltid upp till 6 timmar*
Rckvidd max. 10 meter, min-
dre inomhus Vikt ca 15 gram Skyddstyp IP20 Betriebs-
temperatur
-20 C ... 55 C
*: Beror p den mobiltelefon som anvnds Tekniska data ntdel Inspnning 110 V eller 230 V AC, 50/60 Hz Utspnning 5 V DC/0,4 A 0 C ... 55 C Drifttempe-
ratur N626 Kundservice Se Customer Care, S. 152. PTT Headset PTT Bluetooth (no) 82 Sikkerhetsanvisninger Henstilling til foreldre Les bruksanvisningen og sikkerhets-
anvisningene nye fr headsettet tas i bruk!
Informer barna dine om hvordan headsettet brukes og potensielle farer ved bruk av Bluetooth-headsettet !
Gjeldende forskrifter og lokale restriksjoner m overholdes ved bruk av Bluetooth-headsettet. Dis-
se kan f. eks. gjelde i fly, p bensinstasjoner, i sy-
kehus og ved bilkjring. Funksjonene til medisinsk utstyr som hreapparater eller pacemakere kan bli forstyrret. Hold en mini-
mumsavstand p 20 cm mellom Bluetooth-head-
settet og pace-makeren. Under samtale br du b-
re Bluetooth-Headset p det ret som er lengst fra en eventuell pacemaker. Ta kontakt med lege hvis du trenger ytterligere informasjon. restykket kan tas av. Merk! Smbarn kan svel-
ge restykket. Nettspenningen (V) som str oppfrt p nett-
adapteren m ikke over-
skrides. Hvis dette skjer, an dette delegge laderen. Headsettet m ikke kastes i pen ild. Vi anbefaler at du kun bru-
ker originale Siemens-
ladere. I motsatt fall kan det oppst alvorlige helse-
skader og materielle ska-
der. For eksempel kan batteriet eksplodere. Bluetooth-headsettet skal kun pnes av autoriserte Siemens-servicepartne-
re. Batteriet skal kun skif-
tes av Siemens Service. Enhver forandring av ap-
paratet er forbudt og frer til tap av driftstillatelsen. Headset PTT Bluetooth (no) 83 Merk:
Nr batteriene og Bluetooth-headsettet ikke lenger kan brukes, m de avhendes p forskriftsmessig mte. Bluetooth-headsettet kan forrsake interferens i nrheten av tv-apparater, radioer og PCer. Vi anbefaler at du kun bruker originalt Siemens-
tilbehr. Dermed unngr du eventuelle helseskader og materielle skader, samtidig som du sikrer at alle relevante bestemm-
elser overholdes. Ukyndig bruk gjr at alle garantikrav bortfaller!
Merk!
I noen land kan det foreligge begrens-
ninger ved bruk av Bluetooth-
apparater. Ta kontakt med ansvarlig myndighet hvis du nsker mer infor-
masjon om dette. Headset PTT Bluetooth (no) 84 Oversikt over headsettet Volum-tasten
\ Trykk p tasten: lavere
[ Trykk p tasten: hyere Lysdiode angir modi for headsettet (s. 85) Mikrofon rebyle Hyttaler med restykke Av/P-tasten ptt-knapp
(Push-to-talk-knapp) Kort trykk:
Aktivere taleoppringing eller Langt trykk:
Avslutte samtalen Ladekontakt Headset PTT Bluetooth (no) 85 1. Trekk rebylen baklengs ut av holderen. 2. Vend rebylen og sett den forsiktig inn p nsket side igjen:
for venstre re:
for hyre re:
Batteriet i headsettet blir ladet Hva viser lysdioden?
Lysdioden (LED) viser tilstanden til headsettet:
Lyser konti-
nuerlig (ved tilkoblet la-
der) Slukket (ved tilkoblet la-
der) Blinker gjen-
tatt 3x med lange pauser Lyser konti-
nuerlig Blinker 5x Headsettet er fullt la-
det. Under oppmelding. Batteriet er utladet. Blinker med lange pauser Blinker gjen-
tatt 2x med korte pauser Blinker gjen-
tatt 2x med lange pauser Slukket Oppmeldingen var vellykket. Headsettet er klart til bruk. Innkommende an-
rop. Samtale pgr Headsettet er sltt av. Tilpasse headsettet Det flger to rebyler i forskjel-
lig strrelse med headsettet. Velg den som passer deg best. Du kan vende rebylen slik at den kan brukes p hyre eller venstre re. nen, i det betjeningsmten og displaysymbolene kan variere fra mobiltelefon til mobiltelefon. Hver Bluetooth-enhet har en unik adresse og et navn. Dermed er det sikret at du kobler deg kun til riktig kommunikasjonspart-
ner. Sikkerhetskonseptet er ba-
sert p et passord som begge en-
heter utveksler ved frste oppkoblingsforsk (s. 88). Ta headsettet i bruk Fr du tar Bluetooth-headsettet i bruk, m du:
lade headsettet og foreta oppkobling mellom headsett og mobiltelefon. Lade Bluetooth-headsettet Batteriet er ikke ladet helt opp nr det leveres. Nr du skal lade headsettet, trenger du ladeadapteren som flger med i esken. Pass p at det finnes en fritt tilgjengelig stik-
kontakt i nrheten. 86 Headset PTT Bluetooth (no) Riktig bruk av headsettet Bruk Bluetooth-headsettet som vist p bildet. Mikrofonpningen br alltid peke mot munnen. Du kan tilpasse rebylen til ret ditt ved bye forsiktig p den. Den delen av gummirestykket som stikker frem, skal g litt inn i regangen. Hva er Bluetooth?
Bluetooth er en radio-
forbindelse med kort rekkevidde. Systemet muliggjr trdls kommunikasjon mellom ulike enheter som er utstyrt med Bluetooth. Bluetooth-headsettet fungerer bare i forbindelse med en Blue-
tooth-aktivert mobiltelefon som har sttte for headset- eller handsfree-profilen. Handsfree-
profilen foretrekkes. Ta ogs hensyn til det som str skrevet om Bluetooth-forbindelser i bru-
kerveiledningen for mobiltelefo-
Headset PTT Bluetooth (no) 87 Batteriet m kun lades opp ved tem-
peraturer mellom 0 C og 45 C, hvis ikke blir det raskere slitt. Sl p Bluetooth-headsettet Trykk p ptt-tasten i 2 sekunder. Lampen blinker i 1 sekund med korte intervaller, deretter med lengre. Du vil hre en dyp og en hy tone. Sl av Bluetooth-headsettet Trykk p ptt-tasten i 3 sekunder. Lysdioden lyser i 1 sekund og slukke deretter. Du vil hre en hy og en dyp tone. Koble headsettet til mobiltelefonen Headsettet m vre sltt av. 1. Trykk p ptt-tasten i minst 6 sekunder. Lysdioden lyser hele tiden. Du hrer to hye toner. Mobiltelefonen kan n
"ske" etter Bluetooth-head-
settet. Headsettet kan ved bruk av lade-
adapteren ECA-500* ogs lades opp med en Siemens Travel Charger ETC-500/510* eller Siemens Car Charger Plus ECC-600*.
*: Disse produktene leveres som originalt Siemens-tilbehr.
1. Koble pluggen p laderen, . som vist p tegningen, til headsettet . 2. Koble laderens nettstpsel til et vegguttak. Ladetid Et tomt batteri blir fulladet i l-
pet av rundt 2,5 timer. Visning under lading Lysdioden lyser under lading. Nr batteriet er slukker den. 88 Headset PTT Bluetooth (no) 2. Aktiver skemodus p din mobiltelefon. Dette er nrmere beskrevet i bruks-
anvisningen til mobil-
telefonen. 3. Nr mobiltelefonen finner headsettet, blir dette vist p displayet med enhetsnavnet HHB-700. Dersom headsettet ikke blir funnet av mobiltelefonen innen 3 minutter, m du aktivere skemodus p nytt (gjenta trinn 1). 4. Oppgi passordet (PIN) til headsettet p mobiltelefonen hvis du blir bedt om det:
0000. Bluetooth-headsettet er n opp-
koblet til mobiltelefonen. Bruke telefonen En forutsetning for bruk av tele-
fonen sammen med headsettet er at headsettet er sltt p (se venstre side) og at headsettet er koblet til en mobiltelefon (s. 87). Operasjonene som er beskrevet nedenfor gjelder kun for Siemens-mobiltelefoner. For mobiltelefoner fra andre produ-
senter kan fremgangsmten v-
re annerledes. Flgende symboler er brukt til forklaring av betjenings-
funksjonene:
b Funksjon avhengig av nett-
operatr, m ev. registreres separat. Hvis samtalen er i ferd med bli brutt, merker du at signalkvaliteten blir drlig. Hvis ikke mobiltelefonen har forbin-
delse til nettet, hrer du en gjentatt pipetone i headsettet. Hvis Bluetooth-forbindelsen til mo-
biltelefonen er brutt i mer enn 5 sekunder, kan du bare fortsette samtalen fra mobiltelefonen. Taleoppringing Du kan ringe opp et telefon-
nummer ved bare si navnet hyt. Dette krever at telefon-
nummeret er lagret med en taleoppfring for navnet i adresse-boken p mobiltelefo-
nen. Les mer om dette i bruks-
anvisningen til mobiltelefonen. Denne funksjonen kan bare garanteres for Siemens-
mobiltelefoner. 1. Trykk kort p ptt-knappen. Headset PTT Bluetooth (no) 89 b Samtale venter/bytte mellom samtaler Samtale venter Hvis du blir ringt opp under en samtale, hrer du "samtale ven-
ter"-tonen. For motta det nye anropet tryk-
ker du kort p ptt-knappen. Det aktuelle anropet blir frst satt p venting. Du har n flgende muligheter:
Bytte mellom samtaler For bytte mellom to samta-
ler,m du trykke 2 kort p ptt-
knappen. Avvise det aktuelle anropet Hold ptt-knappen lenge inne. Den aktive samtalen avsluttes. Du overtar den andre samtalen. Overta samtale Fra telefon til headsett Trykk kort p ptt-knappen. Fra headsett til telefon Bruk betjeningselementene p mobiltelefonen. Les mer om det-
te i bruksanvisningen. 2. Si navnet hyt. Hvis navnet gjenkjennes, ringer mobiltelefonen opp det aktuelle telefonnummeret. Dersom navnet ikke blir gjenkjent, trykker du p nytt p ptt-knappen og sier navnet en gang til. Ringe opp via mobiltelefonen 1. Ring opp som vanlig fra mobil-
telefonen. 2. Trykk kort p ptt-knappen for fre samtalen via headsettet. Avslutte samtalen Hold ptt-knappen lenge inne. Samtalen avsluttes. Headsettet forblir klar til bruk. Stille inn volumet Bruk tastene [ og \ til stille inn lydstyrken. Volumet du her stiller inn pvir-
ker ikke innstillingene p mobil-
telefonen. Besvare anrop Trykk kort p ptt-knappen. Sette p vent Trykk 2 kort p ptt-knappen. For fortsette samtalen trykker 2 du p nytt kort p ptt-knappen. CE:
BenQ Mobile erklrer herved at apparatet som beskrives i denne hndboken, overholder alle vesentlige krav og vrige bestemmelser i EU-direktivet 1999/5/EC (R&TTE). Den aktuelle samsvarserklringen (DoC) er undertegnet. Om ndvendig kan en kopi av originalen bestilles via selskapets hotline:
www.siemens.com/mobiledocs FCC ID:QVZHHB700 Headset PTT Bluetooth (no) 90 Vedlikehold/
feiloppretting/
tekniske data Vedlikeholdstips Rengjr headsettet med en myk eller antistatisk klut uten kjemiske midler. Beskytt headsettet mot stt og fuktighet. Ikke utsett head-
settet for direkte sollys. Feiloppretting Hvis headsettet ikke virker len-
ger i det hele tatt, m enheten omstartes: Trykk samtidig p ptt-
knappen, dempe-knappen og
\-knappen for gjre dette. Dermed lyser lysdioden rdt-
grnt-rdt i rask rekkeflge. Fr du bruker headsettet igjen, m du forsikre deg om at batteriet er ladet. Samsvarserklring FCC:
Utstyret overensstemmer med avsnitt 15 i FCC-reglene. Bruk av utstyret skjer p flgende vilkr:
(1) Utstyret m ikke forrsake skadelig interferens, og (2) ut-
styret skal kunne motst all mot-
tatt interferens, inklusive inter-
ferens som kan forrsake feilaktig funksjon. Headset PTT Bluetooth (no) 91 Tekniske data Headset Li-Ion-batteri 100 mAh Ladetid ca. 2,5 timer Standbytid inntil 300 timer Taletid inntil 6 timer*
Rekkevidde maks. 10 meter, mindre innendrs Vekt ca. 15 gram Beskyttel-
sestype Drifts-
temperatur IP20
-20 C ... 55 C
*: Avhengig av mobiltelefonen som brukes Tekniske data for batterieliminator Inngang 110 V eller 230 V AC, 50/60 Hz Utgang Drifts-
temperatur 5 V DC/0,4 A 0 C ... 55 C N626 Kundeservice Se Customer Care, s. 152 t oth cular
) Headset PTT Bluetooth (es) 92 Indicaciones de seguridad Nota para los padres Lea con detenimiento el manual del usuario y las indicaciones de seguri-
dad antes de utilizar el equipo. Explique a sus hijos su contenido y los peligros que puede entraar el uso del auricular Bluetooth. Cuando utilice el auricular Bluetooth, tenga en cuen-
ta la normativa legal y las limitaciones locales. Estas pueden estar en vigor, p. ej., en aviones, gasoli-
neras, hospitales o duran-
te la conduccin. El funcionamiento de equipos mdicos, como audfonos o marcapasos, puede verse afectado. Guarde una distancia m-
nima de 20 cm entre el au-
ricular Bluetooth y el marcapasos. Durante las llamadas, pngase el auri-
cular Bluetooth en el odo ms alejado del marcapa-
sos. Para ms informa-
cin, consulte a su mdico. Es posible retirar el micro-
casco. Atencin: los nios pequeos podran tragrselo. No se debe superar la ten-
sin de red (V) indicada en el alimentador. Si esto no se tiene en cuenta, el equipo de carga puede estropearse. No arroje el equipo al fuego. Utilice slo dispositivos de carga originales Siemens. De lo contrario, pueden producirse importantes daos materiales y para la salud. P. ej., la batera po-
dra explotar. El auricular Bluetooth slo debe abrirse en los servi-
cios tcnicos autorizados por Siemens. Slo el ser-
vicio tcnico de Siemens est autorizado a cambiar la batera. Las modificaciones del equipo no estn permitidas y conllevan la prdida de la licencia de servicio. Headset PTT Bluetooth (es) 93 Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Deshgase de las bate-
ras inservibles y de los auriculares Bluetooth de acuerdo con las normas legales. El auricular Bluetooth po-
dra provocar interferen-
cias cerca de televisores, radios y ordenadores. Utilice slo accesorios ori-
ginales Siemens. De este modo, se evitan posibles daos materiales y para la salud y se garantiza el cumplimiento de todas las normas relevantes. Un uso inadecuado anula cualquier garanta!
Nota En algunos pases pueden existir limi-
taciones para la utilizacin de equipos Bluetooth. Infrmese en los organis-
mos competentes. Headset PTT Bluetooth (es) 94 Esquema del auricular Teclas para ajustar el volumen
\ Pulsar tecla: ms bajo
[ Pulsar tecla: ms alto LED Sealiza diferentes estados del auricular (pg. 95) Micrfono Gancho de sujecin Altavoz con microcasco Interruptor encendido/
apagado Tecla ptt
(Tecla push-to-talk) Pulsar brevemente:
Activar marcacin por voz o con-
testar llamada. Pulsar prolongadamente:
Finalizar llamada Conector de carga Headset PTT Bluetooth (es) 95 1. Retire el gancho de sujecin desplazndolo hacia atrs. 2. Gire el gancho e insrtelo de nuevo con cuidado:
para la oreja izquierda:
para la oreja derecha:
La batera est vaca. El auricular se est cargando. El proceso de carga del auricular ha finalizado. Significado de la indicacin del LED El diodo luminiscente (LED) se-
aliza los diferentes estados del auricular:
Encendido permanente
(con el cargador conectado) Apagado
(con el cargador conectado) Parpadea len-
to 3 veces Encendido permanente Parpadea 5 veces Parpadeo lento Parpadea r-
pido 2 veces Parpadea len-
to 2 veces Apagado Acoplamiento concluido con xito. El auricular est listo para el servicio. Llamada entrante. Durante el acoplamiento. El auricular est desconectado. Adaptar el auricular Con los auriculares se incluyen dos ganchos de sujecin para distintos tamaos de oreja. Se-
leccione el adecuado. Es posible cambiar el gancho de sujecin, de modo que pueda llevar el au-
ricular en la oreja derecha o en la izquierda. Durante la llamada. 96 Headset PTT Bluetooth (es) Colocar correctamente el auricular Pngase el auricular Bluetooth como se muestra en el dibujo. El orificio para el micrfono debe-
ra sealar siempre en direccin a la boca. Puede adaptar el gancho de su-
jecin a la oreja doblndolo con cuidado. Asegrese de que el extremo del auricular de goma que sobresale se introduce ligeramente en el pabelln auditivo. Qu es Bluetooth?
Bluetooth es una conexin ra-
diotelefnica para tramos cor-
tos. Permite la comunicacin inalmbrica entre diferentes terminales equipados con Bluetooth. El auricular Bluetooth slo fun-
ciona junto con un telfono m-
vil compatible con Bluetooth que admita el perfil auricular o manos libres. Es preferible el perfil manos libres. Siga tambin las indicaciones sobre conexio-
nes Bluetooth del manual del usuario del telfono mvil, ya que los elementos de mando y las indicaciones del display difie-
ren de unos telfonos mviles a otros. Todos los equipos Bluetooth tie-
nen una direccin y un nombre inequvocos. De este modo, que-
da garantizado que slo se pro-
duce la conexin entre los inter-
locutores seleccionados. El concepto de seguridad se basa en una contrasea que los dos equipos intercambian durante el primer acoplamiento (pg. 98). Puesta en servicio Antes de que pueda utilizar el auricular Bluetooth, deber:
cargar el auricular y acoplar el auricular al telfono mvil. Cargar el auricular Bluetooth En el estado de suministro, la ba-
tera no est todava completa-
mente cargada. Para cargar el auricular, se nece-
sita el adaptador de carga inclui-
do en el paquete de suministro. Tenga en cuenta que ha de dis-
Headset PTT Bluetooth (es) 97 poner de un enchufe cercano y que sea accesible. Si se utiliza el adaptador de car-
ga ECA-500*, tambin se puede cargar el auricular con Siemens Travel Charger ETC-500/510* o Siemens Car Charger Plus ECC-600*.
*: Puede obtener ambos produc-
tos en la gama de accesorios ori-
ginales Siemens.
1. Enchufe el conector del equi-
po de carga en el auricular como se muestra en la figura . 2. Conecte el alimentador del equipo de carga en el enchufe. Tiempo de carga Una batera vaca tarda aproxi-
madamente 2,5 horas en cargar-
se completamente. Indicacin durante la carga El LED se ilumina en rojo durante el proceso de carga. Cuando la batera est completamente cargada se apaga el LED. Cargue la batera a una temperatura de 0 C a 45 C nicamente, ya que, si no, se agota antes de tiempo. Ten-
ga en cuenta que las bateras estn sujetas a desgaste. Encender el auricular Bluetooth Pulse la tecla ptt durante 2 segundos. El LED parpadear durante 1 segundo a intervalos breves y despus ms prolonga-
dos. Escuchar un sonido ms grave y otro ms agudo. Apagar el auricular Bluetooth Pulse la tecla ptt durante 3 segundos. El LED se iluminar de forma permanente durante 1 segundo y a continuacin se apagar. Escuchar un sonido ms agudo y otro ms grave. Acoplar el auricular al telfono mvil El auricular debe estar desconectado. 1. Pulse la tecla ptt durante un mnimo de 6 segundos. El LED se iluminar de forma permanente y escuchar dos tonos. El telfono mvil pue-
de "buscar" ahora el auricular Bluetooth. 98 Headset PTT Bluetooth (es) 2. Active el modo de bsqueda en el telfono mvil. Para ello, lea las indicaciones del ma-
nual del usuario del telfono mvil. 3. Cuando el telfono mvil en-
cuentra el auricular, ste se muestra en el display del tel-
fono mvil debajo del nombre del equipo HHB-700. Si el telfono mvil no encuentra el auricular en 3 minutos, debe activarse de nuevo el modo de bsqueda
(paso 1). 4. Si es necesario, introduzca en el telfono mvil la contrase-
a (PIN) del auricular:
0000. En ese momento, el auricular Bluetooth ha sido reconocido por el telfono mvil. Hablar por telfono El requisito para hablar por tel-
fono con el auricular es que est conectado (vase la columna de la izquierda) y que se haya aco-
plado a un telfono mvil
(pg. 97). Los procedimientos de manejo descritos a continuacin sirven slo para telfonos mviles Siemens. Para telfonos mviles de otros fabricantes, pueden ser necesarios otros procesos. Se utilizan los siguientes smbo-
los para explicar el manejo:
b Funcin dependiente del proveedor de servicios. Puede que requiera un re-
gistro por separado. Una seal con mala calidad indica que la llamada puede cortarse. Si el telfono mvil no est conec-
tado a la red, se escucha en el auri-
cular un tono de aviso que se repite. Si la conexin Bluetooth con el tel-
fono mvil se interrumpe varios se-
gundos durante una llamada, slo podr proseguir dicha llamada a travs del telfono mvil. Marcacin por voz Es posible marcar nmeros de telfono pronunciando simple-
mente un nombre. Para ello, el nmero debe estar guardado en el listn telefnico del telfono mvil como registro de voz. En-
contrar ms informacin en el manual del usuario del telfono mvil. No todos los telfonos mviles admiten esta funcin. 1. Pulse brevemente la tecla ptt. 2. Pronuncie el nombre. Si se reconoce el nombre, el telfono mvil marca el n-
mero correspondiente. En el caso de que el telfono no reconociera el nombre, marque de nuevo la tecla ptt y vuelva a repetir el nombre. Marcar con el telfono mvil 1. Marque en el telfono mvil del modo habitual. 2. Pulse brevemente la tecla ptt para cursar la llamada a travs del auricular. Finalizar llamada Pulse la tecla ptt prolongadamen-
te. La llamada finaliza. El auricu-
lar sigue estando listo para el servicio. Ajustar volumen Ajuste el volumen con las teclas
[ y \. El volumen que se regula de esta forma no afecta a los ajustes del telfono mvil. Contestar llamada Pulse brevemente la tecla ptt. Retener la llamada Pulse dos veces brevemente la te-
cla ptt. Para proseguir la llama-
da, pulse de nuevo dos veces brevemente la tecla ptt. Headset PTT Bluetooth (es) 99 Llamada en espera/
comunicacin alternativa b Llamada en espera Si recibe una llamada mientras est cursando otra, se escucha el tono de llamada en espera. Para contestar la nueva llamada, pulse brevemente la tecla ptt. En primer lugar, se retiene la llama-
da que se est cursando en ese momento. A continuacin, estn disponi-
bles las siguientes posibilidades:
Comunicacin alternativa Para volver a cambiar entre las dos llamadas, pulse de nuevo dos veces brevemente la tecla ptt. Rechazar la llamada actual Pulse prolongadamente la tecla ptt. La llamada activa finaliza. Se retiene la segunda llamada. Transferir llamada Del telfono al auricular Pulse brevemente la tecla ptt. Del auricular al telfono Utilice los elementos de manejo del telfono mvil. Lea para ello el manual del usuario. En caso necesario, puede solici-
tarse una copia del original a tra-
vs del servicio de atencin al cliente de la compaa, o bien en:
www.siemens.com/mobiledocs FCC ID:QVZHHB700 Headset PTT Bluetooth (es) 100 Cuidado/resolucin de problemas/datos del equipo Consejos para el cuidado Limpie el auricular con un pao hmedo o antiesttico sin utilizar productos de lim-
pieza qumicos. Proteja el auricular de la hu-
medad y los golpes. No lo ex-
ponga a la accin directa de los rayos del sol. Declaracin de conformidad FCC Este equipo cumple con el apar-
tado 15 de las normas FCC. Los requisitos de funcionamiento del equipo son: (1) este disposi-
tivo no causa interferencias no-
civas, y (2) a este dispositivo no le afectan interferencias, inclu-
yendo aquellas que puedan cau-
sar efectos no deseados. CE BenQ Mobile declara que el dispositivo descrito en estas instrucciones cumple todos los requisitos bsicos y otras regulaciones en el marco de la Directiva europea 1999/5/CE
(R&TTE). La declaracin de conformidad (DoC) respectiva ha sido firmada a los efectos. Headset PTT Bluetooth (es) 101 N626 Atencin al cliente Consulte Customer Care, S. 152. Caractersticas tcnicas del auricular Batera Li-
Ion 100 mAh Tiempo de carga Tiempo en espera Tiempo de conversa-
cin Alcance aprox. 2,5 horas hasta 300 horas hasta 6 horas*
mx. 10 metros; en edificios, menos Peso aprox. 15 gramos Clase de proteccin IP20
-20 C ... 55 C Temperatu-
ra de funci-
onamiento
*: Depende del telfono mvil utilizado Caractersticas tcnicas del componente de red Entrada 110 V o 230 V AC, 50/60 Hz 5 V DC/0,4 A 0 C ... 55 C Salida Temperatu-
ra de funci-
onamiento PTT Headset PTT Bluetooth (pt) 102 Avisos de segurana Aviso para os pais Antes da utilizao leia com ateno o manual de instrues e os avisos de segurana!
Explique aos seus filhos o seu con-
tedo e os perigos que podem ocorrer devido utilizao do Auricular Blue-
tooth!
Ao utilizar o Auricular Bluetooth observe as nor-
mas legais e restries lo-
cais. Estas podem existir, por ex. nos avies, postos de abastecimento de ga-
solina, hospitais ou du-
rante a conduo. O aparelho pode fazer in-
terferncia com equipa-
mentos mdicos, tais como prteses auditivas ou Pacemakers. Observe sempre uma distncia m-
nima de 20 cm entre o au-
ricular Bluetooth e os pacemakers. Durante uma chamada, coloque o auricular Bluetooth sem-
pre no ouvido oposto ao pace-maker. Para mais informaes, consulte o seu mdico. O auricular pode ser reti-
rado. Ateno! Existe o perigo de as crianas po-
derem engoli-lo. A tenso de rede indicada
(V) no pode ser ultrapas-
sada. Em caso de inob-
servncia pode ser danificado o carregador. No deitar o aparelho para o fogo. Utilize apenas carregado-
res originais da Siemens. De outra forma, no se pode excluir o risco de graves problemas de sa-
de nem de considerveis danos materiais. A bateria pode, por exemplo, explodir. O auricular Bluetooth apenas pode ser aberto por parceiros da assistn-
cia da Siemens. A substi-
tuio da bateria apenas pode ser efectuada pelo servio de assistncia da Siemens. As alteraes efectuadas no aparelho no so permitidas e im-
plicam a perda da licena de funcionamento. Headset PTT Bluetooth (pt) 103 Ateno:
Elimine as baterias gastas e auriculares Bluetooth em conformidade com as disposies legais. O auricular Bluetooth po-
der causar interferncias na proximidade de televi-
sores, rdios ou computa-
dores. Utilize apenas acessrios originais da Siemens. Deste modo, evita poss-
veis problemas graves de sade e danos materiais e garante que sejam obser-
vadas todas as disposi-
es relevantes. A garantia exclui danos causados por uso incorrecto!
Aviso Alguns pases limitam a utilizao de equipamentos Bluetooth. Consulte as entidades oficiais competentes. Headset PTT Bluetooth (pt) 104 Resumo auricular Boto basculante do volume
\Premir boto: mais baixo
[Premir boto: mais alto LED sinaliza os diversos estados do auricular (pg. 105) Microfone Clip de orelha Altifalante com encaixe em borracha para a orelha Tecla de ligar/desligar Tecla ptt
(tecla push-to-talk) Premir brevemente:
Activar marcao por voz ou atender chamada. Premir longamente:
Terminar a chamada Unidade de recarga Headset PTT Bluetooth (pt) 105 do a trazer o auricular na orelha esquerda ou direita. 1. Puxe o clip de orelha para trs. 2. Rode o clip de orelha e colo-
que-o outra vez cuidadosa-
mente:
para o ouvido esquerdo:
para o ouvido direito:
O auricular est a ser carregado. Significado do LED O indicador luminoso (LED) sina-
liza os diversos estados do auri-
cular:
Brilha permanen-
temente
(com carregador conectado) Desligado (com carregador conectado) Pisca repetida-
mente 3x com in-
tervalos longos Brilha permanen-
temente O auricular est completamente carregado. Bateria est vazia. Pisca 5x Pisca com lon-
gos intervalos Pisca repetida-
mente 2x com curtos intervalos Pisca repetida-
mente 2x com longos intervalos Desligado Durante o proces-
so de identifica-
o. Processo de iden-
tificao conclu-
do com sucesso. O auricular est operacional. Chamada de ent-
rada. Durante a chama-
da. O auricular est desligado. Adaptar o auricular Juntamente com o auricular vm dois clips de orelha para tama-
nhos diferentes. Seleccione o clip mais indicado para si. Pode colocar o clip de orelha, de mo-
106 Headset PTT Bluetooth (pt) Posio correcta do auricular Coloque o auricular Bluetooth conforme se v na figura. A en-
trada do microfone deve estar sempre orientada para a boca. Se o dobrar cuidadosamente, poder adaptar o clip de orelha ao seu ouvido. Certifique-se de que a extremi-
dade saliente da pea de borra-
cha entra no canal auditivo. O que Bluetooth?
O Bluetooth uma ligao radio-
elctrica de curta distncia. Esta permite a comunicao sem fios entre diferentes terminais equi-
pados com Bluetooth. O auricular Bluetooth s funcio-
na em conjunto com um te-
lemvel Bluetooth que suporte os perfis auricular ou mos-
livres. No entanto, para este efeito, prefervel o perfil mos-
livres. Leia tambm os avisos re-
lativos a ligaes Bluetooth constantes do manual de instru-
es do telemvel, uma vez que os elementos de comando e os displays diferem de telemvel para telemvel. Cada dispositivo Bluetooth tem um endereo e um nome inequ-
voco. Desta forma, garantido que fale apenas com os parcei-
ros de comunicao que preten-
de. A segurana assegurada por uma password, atravs da qual os dois terminais se identifi-
cam mutuamente aquando da primeira ligao (pg. 108). Colocao em servio Antes de poder utilizar o auricu-
lar Bluetooth, deve ainda:
carregar o auricular e associar o auricular ao telemvel. Carregar a bateria do auricular Bluetooth Quando recebe o equipamento, a bateria ainda no est total-
mente carregada. Para carregar a bateria do auricu-
lar necessita do carregador que faz parte do fornecimento. No se esquea que a tomada deve estar perto e ser fcil de aceder. Se utilizar o adaptador de carga ECA-500* o auricular tambm pode ser carregado com um Car-
regador de Viagem Siemens ETC-500/510* Carregador de Is-
queiro Plus Siemens ECC-600*.
*: Estes produtos fazem parte da gama de acessrios originais da Siemens.
1. Insira a ficha do carregador conforme indicado na figura, no auricular . 2. Insira a ficha de rede do carre-
gador na tomada de rede. Tempo de carga Uma bateria vazia fica totalmen-
te carregada aps aprox. 2,5 horas. Indicao durante a carga O LED fica vermelho durante o processo de carregamento. Quando a bateria estiver carre-
gada o LED desliga-se. Headset PTT Bluetooth (pt) 107 Carregue a bateria apenas a tempera-
turas entre 0C e 45C, caso contr-
rio, est sujeito a um maior desgaste. Tenha em ateno que as baterias esto sujeitas ao desgaste. Ligar o auricular Bluetooth Pressione a tecla ptt durante 2 segundos. O LED fica intermitente durante 1 segundo com intervalos pequenos, a seguir com intervalos mais longos. Ouve-se um som baixo e um alto. Desligar o auricular Bluetooth Pressione a tecla ptt durante 3 segundos. O LED fica aceso du-
rante 1 segundo permanente-
mente e a seguir desliga. Ouve-
se um som alto e um baixo. Associar o auricular a um telemvel O auricular tem de estar desligado. 1. Pressione a tecla ptt pelo me-
nos 6 segundos. O LED fica aceso permanentemente, consegue-se ouvir dois sons altos. Agora, o seu telemvel pode "localizar" o auricular Bluetooth. 108 Headset PTT Bluetooth (pt) 2. Active o modo de localizao no seu telemvel. Leia as ins-
trues no manual do seu te-
lemvel. 3. Se o telemvel localizar o auri-
cular, no display do telemvel visualizar o nome do produto HHB-700. Se o auricular no for localizado pelo seu telemvel no espao de 3 minu-
tos, dever iniciar novamente a locali-
zao (repetir o 1 passo). 4. Introduza no telemvel, caso necessrio, a palavra-chave
(PIN) do auricular:
0000 O telemvel localizou o auricular Bluetooth. Telefonar Para poder telefonar com o auri-
cular, este tem de estar ligado
(ver esquerda) e associado a um telemvel (pg. 107). Os procedimentos descritos a se-
guir aplicam-se exclusivamente a telemveis Siemens. Os proce-
dimentos para telemveis de ou-
tros fabricantes podem ser diferentes. Smbolos utilizados para explicar os procedimentos:
b Funo dependente do ope-
rador de rede que possa vir a exigir registo individual. Uma m qualidade de sinal indi-
cao que a chamada est prestes a cair. Se o telemvel no tiver uma liga-
o com a rede, ouvir um sinal re-
petitivo no auricular. Se a ligao Bluetooth ao telem-
vel for interrompida durante vrios segundos enquanto estiver a falar, s poder continuar a chamada atravs do telemvel. Marcao por voz Os nmeros de telefone s po-
dem ser marcados mediante anncio de voz. Para o efeito, a lista de endereos do telemvel deve ter guardada uma gravao de voz do nome associado ao nmero de telefone. Consulte o manual de instrues do telem-
vel. Esta funo no compatvel com todos os telemveis. 1. Prima brevemente a tecla ptt. Headset PTT Bluetooth (pt) 109 b Chamadas em espera/
alternar Chamadas em espera Se receber uma chamada duran-
te outra chamada, ser avisado por um "sinal de chamada em espera". Para atender a chamada, prima brevemente a tecla ptt. A cha-
mada existente fica retida. Agora pode optar entre:
Alternar Para alternar entre duas chama-
das, prima dos vezes brevemente a tecla ptt. Terminar a chamada em curso Prima longamente a tecla ptt. A chamada em curso ser terminada. A segunda chamada atendida. Transferir chamadas Do telemvel para o auricular Prima brevemente a tecla ptt. Do auricular para o telemvel Utilize os elementos de coman-
do do telemvel. Consulte o ma-
nual de instrues do telemvel. 2. Diga o nome. Se o nome for reconhecido, o telemvel marcar o nmero de telefone associado. Caso o nome no seja identificado, prima novamente a tecla ptt e repita o nome. Marcao via telemvel 1. Marque o nmero no teclado do telemvel. 2. Prima brevemente a tecla ptt para passar a chamada ao auricular. Terminar a chamada Prima longamente a tecla ptt. A chamada ser terminada. O auricular continua operacional. Regular o volume Com ambas teclas [ e \ pode regular o volume. O volume regulado no auricular no altera as definies respecti-
vas do telemvel. Atender chamadas Prima brevemente a tecla ptt. Reteno de chamadas Prima dos vezes brevemente a te-
cla ptt. Para continuar a chama-
da, prima outra vez dos vezes brevemente a tecla ptt. Se necessrio, pode pedir uma cpia do original atravs da ho-
tline da empresa ou no endereo:
www.siemens.com/mobiledocs FCC ID:QVZHHB700 Headset PTT Bluetooth (pt) 110 Cuidados/eliminao de erros/dados tcnicos Cuidados a ter Limpe o auricular com um pano hmido ou com um pano anti-esttico sem recur-
so a detergentes qumicos. Proteja o auricular contra hu-
midade e choque. No deixe o auricular exposto radiao solar directa. Declarao de conformidade FCC Este dispositivo cumpre a parte 15 do regulamento FCC. O funci-
onamento est sujeito s seguintes condies: (1) o dispo-
sitivo no deve causar interfe-
rncias nocivas, e (2) o dispositi-
vo deve aceitar qualquer interferncia, mesmo se tal in-
terferncia possa causar um fun-
cionamento no desejado. CE:
A BenQ Mobile esclarece que o aparelho descrito neste manual corresponde no essencial s exi-
gncias e outras determinaes decisivas da directiva 1999/5/CE
(R&TTE). A respectiva declarao de conformidade (DoC) foi assinada. Headset PTT Bluetooth (pt) 111 Servio de Apoio a Clientes Ver Customer Care, S. 152 100 mAh aprox. 2,5 horas Dados tcnicos do Auricular Bateria de ies de ltio Tempo de carga Autonomia em standby Autonomia de conversao Alcance at 300 horas at 6 horas*
mx. 10 m, menos dentro de edifcios aprox. 15 gr IP20
-20 C ... 55 C Peso Classe de proteco Temperatura de servio
*: Consoante o telemvel utilizado Dados tcnicos da parte elctrica Entrada 110 V ou 230 V AC, 50/60 H 5 V DC/0,4 A 0 C ... 55 C Sada Temperatura de servio N626 Adaptr fiinde belirtilen
ebeke voltaj (V) almamaldr. Aksi takdirde arj cihaz bozulabilir. Cihaz ak atee atmayn. Yalnzca orijinal Siemens
arj cihazlar kullann. Aksi takdirde nemli salk sorunlar ve maddi hasarlar meydana gelebilir. rnein pil patlayabilir. Bluetooth kulaklk seti sadece Siemens yetkili servisleri tarafndan alabilir. Pil yalnzca Siemens servisi tarafndan deitirilebilir. Cihaz zerinde hibir deiiklik yaplamaz. Yaplan deiiklik kullanm iznini geersiz klar. PTT th Headset PTT Bluetooth (tr) 112 Gvenlik bilgileri Anne ve babalar iin not Telefonunuzu kullanmaya balamadan nce kullanm klavuzunu ve gvenlik bilgilerini dikkatle okuyun!
ocuklarnza kullanm klavuzunun ve gvenlik bilgilerinin ieriini aklayn ve Bluetooth kulaklk seti kullanlrken ortaya kabilecek tehlikeli durumlar hakknda bilgi verin!
Bluetooth kulaklk setinin kullanmnda yasal zorunluluklar ve yerel snrlamalar dikkate aln. Bunlar rn. uaklarda, benzin istasyonlarnda, hastanelerde veya araba kullanrken geerli olabilir.
itme cihaz veya kalp pili gibi tbbi cihazlarda parazite neden olabilir. Bluetooth kulaklk seti ile kalp pili arasnda en az 20 cm mesafe brakmaya dikkat edin. Grme srasnda Bluetooth kulaklk setini daima kalp pilinden daha uzakta olan kulanzda tayn. Ayrntl bilgi iin doktorunuza bavurun. Kulak blm kartlabilir. Dikkat! Bu parann kk ocuklar tarafndan yutulmamasna dikkat edin. Headset PTT Bluetooth (tr) 113 Ltfen aadakilere dikkat edin:
Kullanlmayan pilleri ve Bluetooth kulaklk setlerini yasalara uygun olarak elden karn. Bluetooth kulaklk seti televizyon, radyo ve PC yaknnda kullanldnda parazit yapabilir. Yalnzca orijinal Siemens aksesuarlar kullann. Bylece olas salk sorunlarn ve maddi hasarlar nleyebilir ve ilgili yasal mevzuata uyulduundan emin olabilirsiniz. Kurallara aykr kullanm her trl garantiyi geersiz klar!
Not Baz lkelerde Bluetooth cihazlarnn kullanmyla ilgili kstlamalar olabilir. Ltfen yetkili makamlardan bilgi aln. Headset PTT Bluetooth (tr) 114 Kulaklk setine genel bak Ses dzeyi tuu
\ksmna basldnda: Ses kslr
[ksmna basldnda: Ses artar LED kulaklk setinin farkl durumlarn gsterir Mikrofon Kulaklk tutucusu Hoparlr ve kulak blm Ama/kapatma dmesi ptt tuu
(Push-to-talk tuu) Ksa sreli basldnda:
Sesle arama etkinletirilir veya gelen arama cevaplanr. Uzun sreli basldnda:
Grme sona erer
arj konektr Headset PTT Bluetooth (tr) 115 veya sa kulanza takabilirsiniz. 1. Kulaklk tutucusunu arkaya doru iterek karn. 2. Kulaklk tutucusunu evirin ve tekrar dikkatle yerine takn:
Sol kulak iin:
Sa kulak iin:
Kulaklik setinin sarj islemi sona ermistir. Kulaklik seti sarj ediliyor. LED gstergesinin anlam Ikl gsterge (LED), kulaklk setinin eitli durumlarn gsterir:
Srekli yaniyorsa (sarj cihazi takiliyken) Yanmiyorsa
(sarj cihazi takiliyken) Uzun araliklarla 3 kez yanip snerse Srekli yaniyorsa 5 kez yanip snerse Pil bosalmistir. Tanitma islemi srmektedir. Tanitma islemi basariyla tamamlanmistir. Kulaklik seti kullanima hazirdir. Grsme yapiliyor. Arama gelmistir. 5 kez uzun araliklarla yanip snerse Kisa araliklarla 2 kez yanip snerse Uzun araliklarla 2 kez yanip snerse Yanmiyorsa Kulakl kulaa gre ayarlama Kulaklk seti farkl kulak byklkleri iin iki kulaklk tutucusu ierir. Bunlardan size uygun olann sein. Kulaklk tutucusunu karp ynn deitirerek kulaklk setini sol Kulaklik seti kapali. 116 Headset PTT Bluetooth (tr) Kulaklk setini doru ekilde takma Bluetooth kulaklk setini ekilde gsterildii gibi takn. Mikrofon daima aznza ynelmi durumda olmaldr. Kulaklk tutucusunu dikkatlice bkerek kulanza gre ayarlayabilirsiniz. Lastik kulak blmnn oluturduu kntnn kulan iine biraz girmesine dikkat edin. Bluetooth nedir?
Bluetooth, ksa mesafeli radyo balantsdr. Bu radyo balants, Bluetooth donanml cihazlar arasnda kablosuz iletiim kurulmasna olanak verir. Bluetooth kulakl sadece Bluetooth ile uyumlu olan, yani kulaklk profilini veya Ahizesiz Grme profilini destekleyen bir cep telefonuyla birlikte kullanlr. Ahizesiz Grme profilinin kullanm daha uygundur. Kumanda eleri ve ekran gstergeleri her cep telefonunda farkl olduundan, ltfen sz konusu cep telefonunun kullanm klavuzundaki Bluetooth balantlaryla ilgili bilgileri okuyun. Her Bluetooth cihaznn zel bir adresi ve ad vardr. Bylece balantnn sadece iletiim kurmak iin seilmi olan kiiler arasnda olumas salanr. Gvenlik sistemi, iki cihazn ilk tantm srasnda birbirlerine bildirdii bir parolaya dayanr
(S. 118). altrma Bluetooth kulaklk setini kullanabilmeniz iin, nce:
kulaklk setini arj etmeniz ve kulaklk setini cep telefonuna tantmanz gerekir. Bluetooth kulaklk setini
arj etme Pil fabrika knda tamamen
arj edilmemitir. Kulaklk setini arj etmek iin teslimat paketindeki arj cihazn kullanmanz gerekir. Prizin yaknda olmasna ve sorunsuz eriilebilir olmasna dikkat edin. Headset PTT Bluetooth (tr) 117 Pili yalnzca 0C ila 45C aras scaklklarda arj edin, aksi takdirde pilin mr ksalr.Genel olarak pil mrnn zamanla da kisalacagini dikkate alin. Bluetooth kulakln ama Ptt tuuna 2 saniye boyunca basn. LED 1 saniye ksa, ardndan uzun aralklarla yanp sner. Bir kaln ve bir ince ses duyulur. Bluetooth kulakln kapatma Ptt tuuna 3 saniye boyunca basn. LED 1 saniye boyunca yanar ve ardndan sner. Bir ince ve bir kaln ses duyulur. Kulaklk setini cep telefonuna tantma Kulaklk seti kapal olmaldr. 1. Ptt tuuna en az 6 saniye boy-
unca basn. LED yanar ve iki ince ses duyulur. Bluetooth kulaklk seti artk cep telefo-
nunuz tarafndan "aranabilir".
arj adaptr ECA-500*
kullanld takdirde, kulaklk setini Siemens Travel Charger ETC-500/510* veya Siemens Car Charger Plus ECC-600* ile de arj edebilirsiniz.
*: Bu rnleri orijinal Siemens aksesuarlar rn yelpazesinde bulabilirsiniz.
1. arj cihaznn fiini ekilde gsterildii gibi kulaklk setine takn . 2. arj cihaznn fiini elektrik pri-
zine takn.
arj sresi Bo bir pil yaklak 2,5 saatte tamamen arj olur.
arj srasnda gsterge
ar ilemi srasnda LED krmz yanar. Pil tamamen arj olduunda, LED sner. 118 Headset PTT Bluetooth (tr) 2. Cep telefonunuzda arama modunu etkinletirin. Bunu yapmak iin cep telefonunuzun kullanm klavuzunda verilen bilgileri okuyun. 3. Kulaklk setiniz cep telefonu tarafndan bulunduunda, te-
lefonun ekrannda HHB-700 cihaz ad altnda grntlenir. Cep telefonunuz kulaklk setini 3 dakika iinde bulamazsa arama modunu yeniden etkinletirmeniz gerekir (1. adm tekrarlayn). 4. stenirse, cep telefonunuza kulakln parolasn (PIN ko-
du) girin:
0000. Bluetooth kulaklk seti artk cep telefonuna tantlmtr. Telefon grmesi Kulaklk setiyle grme yapmanz iin, kulaklk setinin ak (bkz. soldaki blm) ve bir cep telefonuna tantlm durumda olmas gerekir
(S. 117). Aadaki aklamalar yalnzca Siemens cep telefonlar iin geerlidir. Dier reticilerin cep telefonlarnda farkl koullar sz konusu olabilir. Kullanm talimatlar aadaki simgelerle aklanmtr:
b Servis salaycya bal fonksiyon; ayrca abone olmanz gerekebilir. Kt sinyal kalitesi, grmenin kesilebileceini gsterir. Cep telefonunuzun a balants kesikse, kulaklk setinde tekrarlanan bir bip sesi duyarsnz. Cep telefonuyla kurulan Bluetooth balants grme srasnda birka saniye boyunca kesilirse, grmeyi yalnzca cep telefonundan srdrebilirsiniz. Sesle arama Aramak istediiniz kiinin adn syleyerek, o kiinin telefon numarasnn evrilmesini salayabilirsiniz. Bunun iin cep telefonunun adres defterine, telefon numarasna ilikin bir ses kayd yaplmas gerekir. Cep telefonunuzun kullanm klavuzunda bununla ilgili bilgileri okuyun. Bu fonksiyon tm cep telefonlar tarafndan desteklenmez. 1. Ptt dmesine ksa sreli basn. Headset PTT Bluetooth (tr) 119 b Arama bekletme/gei yapma Arama bekletme Grme srasnda arama geldiinde "arama bekliyor" sin-
yali duyulur. Yeni aramay cevaplamak iin ptt dmesine ksa sreli basn. Mevcut arama nce beklemeye alnr. Bu durumda aadakileri yapabilirsiniz:
Gei yapma
ki grme arasnda gei yapmak iin ptt tuuna 2 kez ksa sreli basn. Sren grmeyi sona erdirme Ptt dmesine uzun sreli basn. Yapmakta olduunuz grme sona erer. kinci grme kabul edilir. Grmeyi aktarma Telefondan kulaklk setine Ptt dmesine ksa sreli basn. Kulaklk setinden telefona Cep telefonunuzun kumanda
elerini kullann. Kullanm klavuzunda bununla ilgili bilgileri okuyun. 2. Ad syleyin. Ad tannrsa, cep telefonu ilgili telefon numarasn arar. Ad tannmazsa, Ptt dmesine tekrar basarak ad yineleyin. Cep telefonundan arama 1. Cep telefonundan normal
ekilde arama yapn. 2. Ptt dmesine ksa sreli basa-
rak grmeyi kulaklk setine aktarn. Grmeyi bitirme Ptt dmesine uzun sreli basn. Grme sona erer. Kulaklk seti kullanma hazr durumda kalr. Ses dzeyini ayarlama
[ ve \ tularyla ses dzeyini ayarlayabilirsiniz. Burada ayarlanan ses dzeyi, cep telefonundaki ayarlar etkilemez. Arama cevaplama Ptt dmesine ksa sreli basn. Grmeyi beklemeye alma Ptt dmesine 2 kez ksa sreli basn. Grmeyi srdrmek iin ptt dmesine tekrar 2 kez ksa sreli basn. retici Firma ve Uygunluk Bilgisi retici Firma Microlink Communications Inc. Address: 3F, No. 196, Xinhu 3rd., Neihu, Taipei 114, Taiwan, R.O.C. Ithalati Firma Siemens Sanayi ve Ticaret A. S. Yakacik Yolu No: 111 34861 Kartal ISTANBUL Telefon: 0216 - 459 2000 www.siemens.com.tr Uygunluk Degerlendirme Kurulusu American Telecommunications Certification Body 6731 Whittier Avenue, Suite C110 McLean, VA 22101 Telefon: +1 703-847-4700 Fax: +1 703-847-6888 e-mail: sales@atcb.com Cihazin Kullanim mr 7 yildir. FCC ID:QVZHHB700 Headset PTT Bluetooth (tr) 120 Bakm/hata giderme/
cihaz bilgileri Bakm nerileri Kulaklk setini nemli veya antistatik bir bezle, kimyasal temizleyici kullanmadan temizleyin. Kulaklk setini nemden ve darbelerden koruyun. Kulaklk setinizi dorudan gne na maruz brakmayn. Uygunluk bildirimi FCC:
Bu cihaz, FCC Kurallar'nn 15. blmne uygundur. Bu cihazn altrlmas iin gereken nkoullar aadaki gibidir: (1) Cihaz hibir tehlikeli parazite yol amamal ve (2) istenmeyen etkilere neden olabilecek parazitler dahil olmak zere, hibir parazitten etkilenmemelidir. CE - Uygunluk bildirimi BenQ Mobile, bu kullanim kilavuzunda sz edilen mobil telefonun 1999/5/EC
(R&TTE) tarih ve baslikli ynergede yer alan hkmlerine ve temel taleplerine uygun oldugunu beyan eder. Ilgili uygunluk bildirimi (DoC) imzalanmistir. CE - Declaration of conformity BenQ Mobile hereby declares that the phone described in this user guide is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of European Directive 1999/5/EC (R&TTE). The declaration of conformity (DoC) concerned has been signed. Headset PTT Bluetooth (tr) 121 EG-Uygunluk Bildirisi retici:
Adres:
rn:
Siemens Aktiengesellschaft Information and Communication mobile Mobile Phones Com MD QM / Com MD AD RD Haidenauplatz 1 81667 Mnchen Germany Bluetooth Kulaklk S30880-S2601-A550 Yukarda belirtilen rn aada verilen Avrupa Direktiflerine uygundur:
89/336/EWG Electromagnetic uyumluluu ile ilgili ye lke kanunlarnn yaklam konusunda Konsey Direktifleri
(91/263/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC ve 93/97/EEC) Direktiflerin uygunluu aadaki standartlarn uygulanmas ile salanmtr:
Referans numaras Bask EN 301489-19 EN 301489-7 Mnih, 04.07.2005 Siemens AG
ub. 2003 Ara. 2002 100 mAh Teknik veriler (Kulaklk seti) Li-Ion pil
arj sresi yaklak 2,5 saat Bekleme sresi Grme sresi Kapsama alan maksimum 6 saat*
maksimum 300 saat maksimum 10 metre, bina iinde daha az yaklak 15 gram IP20 Arlk Koruma
ekli alma scakl
*: Kullanlan cep telefonuna bal
-20 C ... 55 C Teknik zellikler (adaptr) Giri 110 V veya 230 V AC, 50/60 Hz 5 V DC/0,4 A 0 C ... 55 C k alma scakl N626 Mteri hizmetleri Bkz. Customer Care, S. 152 PTT
) Headset PTT Bluetooth (el) 122
Bluetooth!
Bluetooth
20
Bluetooth
Bluetooth
(V).
Siemens. ,
Blue-
tooth
Siemens.
Siemens.
. Headset PTT Bluetooth (el) 123
Bluetooth
Bluetooth
Siemens.
Bluetooth.
. Headset PTT Bluetooth (el) 124
(LED)
(. 125)
ptt
( push-to-talk)
Headset PTT Bluetooth (el) 125
. 1.
. 2.
(LED)
(LED)
3
5
2
2
126 Headset PTT Bluetooth (el)
Bluetooth,
Bluetooth?
Bluetooth
, Blue-
tooth.
Bluetooth
Bluetooth,
(Handsfree).
Handsfree.
Bluetooth
Bluetooth
() (. 128).
Bluetooth :
Bluetooth
. Headset PTT Bluetooth (el) 127
0C 45C,
Bluetooth
ptt 2 .
(LED) 1 ,
Bluetooth
ptt 3 .
(LED) 1
. 1. ptt
6 .
(LED)
Bluetooth
ECA-500*,
Siemens Travel Charger ETC-500/510* Siemens Car Charger Plus ECC-600*.
Siemens.
1. ,
. 2.
2,5 .
(LED)
(LED). 128 Headset PTT Bluetooth (el) 2.
. 3.
HHB-700.
3 ,
( 1). 4. ,
(PIN)
0000.
Bluetooth
(. 127).
Siemens.
b
Bluetooth
. 1. ptt. Headset PTT Bluetooth (el) 129
/ b
ptt .
ptt .
ptt.
ptt .
. 2. .
ptt
1.
. 2. ptt,
ptt.
ptt .
ptt.
, ptt
www.siemens.com/mobiledocs FCC ID:QVZHHB700 Headset PTT Bluetooth (el) 130
FCC
15
FCC.
: (1)
, (2)
. CE
BenQ Mobile
1999/5/EC (R&TTE).
(DoC) . Headset PTT Bluetooth (el) 131
2,5 100 mAh
6 *
300
. 10 ,
15 IP20
-20 C ... 55 C
110 V 230 V AC, 50/60 Hz 5 V DC/0,4 A 0 C ... 55 C
N626
. Customer Care, S. 152. PTT
(pl) Headset PTT Bluetooth (pl) 132 Bezpieczestwo Uwagi dla rodzicw Przed uyciem naley dokadnie za-
pozna si ze instrukcj obsugi i wskazwkami dotyczcymi bezpieczestwa. Naley wytumaczy dzieciom tre instrukcji i zagroenia wynikajce z uywania zestawu suchawkowego Bluetooth. Podczas uywania zestawu suchawkowego Bluetooth naley przestrzega przepisw prawnych i lokalnych ogranicze. Mog one obowizywa np. w samolotach, na stacjach paliw lub podczas prow-
adzenia samochodu. Moe doj do zakce funkcji urzdze medyc-
znych jak aparaty suchowe lub stymulatory serca. Naley zachowa minimum 20 cm odstpu pomidzy stymulatorem serca a zestawem sucha-
wkowym Bluetooth. Podc-
zas rozmowy zestaw suchawkowy Bluetooth naley trzyma z dala od rozrusznika serca. Aby uzyska wicej informacji, skonsultuj si ze swoim le-
karzem. Element douszny moe by zdejmowany. Os-
tronie! Moe doj do je-
go poknicia przez mae dzieci. Podane na wtyczce sie-
ciowej napicie sieciowe
(V) nie moe zosta przekroczone. Nieprzestrzeganie moe prowadzi do zniszczenia
adowarki. Nie wrzuca urzdzenia do otwartego ognia. Naley uywa wycznie oryginalnych adowarek Siemens. W innym przy-
padku nie mona wyklu-
czy znacznych uszko-
dze zdrowia lub przedmi-
otu. Moe np. doj do ek-
splozji bateri. Zestaw suchawkowy Bluetooth moe by otwi-
erany wycznie przez au-
toryzowanego partnera serwisowego Siemens. Wymiana baterii moe by przeprowadzona wycznie przez serwis Siemens. Dokonywanie wszelkich zmian w zestawie suchawkowym jest niedopuszczalne i prowadzi do utraty pozwolenia na eksploatacj. Headset PTT Bluetooth (pl) 133 Pamitaj:
Zuyte baterie i zestawy suchawkowe Bluetooth naley odda do recyklin-
gu zgodnie z przepisami. Zestawy suchawkowe Bluetooth mog zakca dziaanie pobliskich urzdze, takich jak tel-
ewizor, radioodbiornik czy komputer Naley uywa wycznie oryginalnego wypo-
saenia dodatkowego firmy Siemens. W ten sposb mona unikn uszczerbku na zdrowiu oraz uszkodze przedmi-
otw i zapewni przestrzeganie wanych zasad. Niewaciwe uytkowanie uniewania gwarancj!
Uwaga W niektrych krajach mog wystpo-
wa ograniczenia stosowania urzdze Bluetooth. Prosimy o doinformowanie si we wasciwych instytucjach. Headset PTT Bluetooth (pl) 134 Opis zestawu Przycisk obustronny
\ Wcinij przycisk: ciszej
[ Wcinij przycisk: goniej Dioda LED sygnalizuje poszczeglne stany zestawu suchawkowego
(str. 135) Mikrofon Uchwyt Gonik z elementem dousznym Klawisz W./Wy. Przycisk ptt Przycisk (push-to-talk) Nacinij krtko:
Uaktywnia wybieranie gosowe lub odbiera poczenie. Nacinij dugo:
Zakoczenie poczenia Gniazdo adowarki Headset PTT Bluetooth (pl) 135 uchwyt tak, aby nosi zestaw na lewym lub na prawym uchu. 1. Odcignij uchwyt do tyu. 2. Odwr uchwyt, a nastpnie delikatnie w go z drugiej strony zestawu:
dla lewego ucha:
dla prawego ucha:
Ladowanie baterii zestawu. Oznaczenia wskanika diodowego LED Dioda LED (Light Emitting Diode) sygnalizuje poszczeglne stany zestawu suchawkowego:
Swiatlo ciagle
(przy podlac-
zonej lad-
owarce) Wyl. (przy pod-
laczonej ladowarce) Miga 3x z dlugimi przerwami Swiatlo ciagle Zestaw calkowicie naladowany. Bateria jest pusta. Podczas rejestrow-
ania. Pomyslne zakonc-
zenie rejestrow-
ania.. Zestaw gotowy do pracy Polaczenie przy-
chodzace. Podczas rozmowy. Miga z dlugimi przerwami Miga 2x z krtki-
mi przerwami Miga 2x z dlugimi przerwami Wyl Ustawienia zestawu Do zestawu doczono dwa uch-
wyty dla uszu o rnych wielko-
ciach. Naley wybra odpowied-
ni uchwyt. Mona przeoy Zestaw wylaczony. Miga 5x 136 Headset PTT Bluetooth (pl) Prawidowa eksploatacja suchawki Korzystaj z zestawu Bluetooth tak jak pokazano na poniszym diagramie. Mikrofon zawsze powinien by skierowany w stron ust. Poprzez delikatne doginanie mona dopasowa uchwyt do ucha. Naley zwrci uwag, i wys-
tajcy koniec gumowego ele-
mentu dousznego wnika nieznacznie do wntrza ucha. Co to jest Bluetooth?
Bluetooth jest technologi
cznoci radiowej o maym za-
sigu. Pozwala na bezprzewo-
dow komunikacj pomidzy urzdzeniami wyposaonymi w Bluetooth. Zestaw suchawkowy Bluetooth funkcjonuje w poczeni u z tele-
fonem komrkowym posiad-
ajcym Bluetooth, ktry jest kompatybilny z profilem zestawu, jak np. Siemens S65. Przy czym preferowany profil to HF handsfree. Przed uyciem zalecamy zapoznanie si z uwag-
ami dotyczcymi Bluetooth w in-
strukcji obsugi telefonu komrkowego, poniewa rne telefony wywietlaj rne komunikaty. Zaznaczony fragment jest na-
jprawdopodobnbiej drug po-
prawniejsz wersj zaznaczone-
go powyej w prostokcie fragmentu. Kade urzdzenie Bluetoothma unikaln nazw oraz adres. Tym samym gwarantuje si, e tylko wybrani partnerzy zostan poczeni. Koncepcja ta oparta jest na wymianie hasa przy pierwszej rejestracji (str. 138). Uruchamianie zestawu Przed uyciem zestawu Blue-
tooth naley:
naadowa bateri zestawu zarejestrowa zestaw w tele-
fonie.
adowanie zestawu Bluetooth Dostarczana z zestawem bateria nie jest w peni naadowana. Do naadowania zestawu wyma-
gana jest zawarta w komplecie
adowarka. Gniazdo zasilajce powinno znajdowa si w pob-
liu i by atwo dostpne. Zestaw suchawkowy moe by take naadowany przy zasto-
sowaniu adaptera ECA -500*
przy pomocy adowarki po-
drnej Siemens ETC-500/510* i
adowarki samochodowej Siemens ECC-600*.
*: Produkty te znajduj si w of-
ercie oryginalnego wyposaenia dodatkowego firmy Siemens.
1. Wetknij wtyczk adowarki jak pokazano na diagramie do zestawu suchawkowego kowego . 2. Podcz adowark do gniazda sieciowego. Czas adowania Bateria jest w peni naadowana po upywie okoo 2 h 30 min. Headset PTT Bluetooth (pl) 137 Oznaczenia podczas adowania Podczas adowania dioda LED
wieci si na czerwono. Po cakowitym naadowaniu baterii dioda LED zganie. Naley adowa bateri w temperatur-
ze od 0C do 45C, w przeciwnym wy-
padku nastpi jej przedwczesne zuycie. Wczanie zestawu suchawkowego Bluetooth Nacinij klawisz ptt i przytrzymaj wcinity przez 2 sekundy. Dioda LED bdzie miga przez 1 sekund najpierw z krtkimi, a nastpnie z dugimi przerwami. Rozlegnie si kolejno niski i wysoki dwik. Wyczanie zestawu suchawkowego Bluetooth Nacinij klawisz ptt i przytrzymaj wcinity przez 3 sekundy. Dioda LED zawieci si wiatem cigym na 1 sekund, a nastpnie zganie. Rozlegnie si kolejno wysoki i niski dwik. Rejestracja zestawu w telefonie Zestaw suchawkowy powinien by wyczony. 138 Headset PTT Bluetooth (pl) 1. Nacinij klawisz ptt i przytrzy-
maj przez przynajmniej 6 sekund. Dioda LED zawieci si wiatem cigym; roz-
legn si 2 wysokie dwiki. Telefon moe rozpocz wyszukiwanie zestawu Bluetooth. 2. Uruchom tryb wyszukiwania w telefonie. Zapoznaj si z uwagami w instrukcji obsugi telefonu. 3. Po wykryciu przez telefon zestawu na ekranie ukae si nazwa zestawu HHB-700. Jeeli zestaw nie zostanie odnalezi-
ony przez telefon w przecigu 3 minut, naley ponownie aktywowa tryb wyszu kiwania (powtrzy krok 1). 4. Jeli jest to konieczne, wpro-
wad haso (PIN) zestawu suchawkowego w telefonie komrkowym:
0000. Zestaw Bluetooth zosta za-
rejestrowany w telefonie. Telefonowanie Telefonowanie z wykorzysta-
niem zestawu jest moliwe, kiedy zestaw jest wczony
(patrz po lewej) i gdy zestaw zos-
ta zarejestrowany w telefonie
(str. 137). Opisana poniej procedura doty-
czy tylko telefonw Siemens. Przy innych telefonach procedu-
ra moe rni si. Dziaanie opisane jest przez nas-
tpujce symbole:
b Funkcja zalena od opera-
tora. Moe wymaga do-
datkowej rejestracji. Zagroenie przerwania poczenia rozpoznasz po sabej jakoci syg-
nau. Jeeli telefon nie ma poczenia z sieci, usyszysz w zestawie powtarzajcy si piskliwy dwik. Jeli czno przez Bluetooth zostanie przerwana podczas roz-
mowy na kilka sekund, moesz kontynuowa rozmow jedynie przez telefon. Wybieranie gosowe Moliwe jest wybieranie numeru poprzez gone wypowiedzenie nazwy/nazwiska. Naley przy-
porzdkowa zarejestrowane wczeniej nagranie gosowe do
danego numeru w ksice adresowej. Zapoznaj si z in-
strukcj obsugi telefonu. Ta funkcja nie jest dostpna we wszystkich telefonach komrkowych. 1. Nacinij krtko klawisz ptt. 2. Wypowiedz nazw/nazwisko. Jeli nazwa zostanie rozpoznana, telefon wybierze przypisany do nazwy numer. W przypadku nierozpoznania nazwiska, naley ponownie nacisn przycisk ptt i wypowiedzie je kolejny raz. Rozpoczynanie rozmowy za pomoc telefonu 1. Wybierz numer w telefonie. 2. Nacinij krtko klawisz ptt, aby kontynuowa rozmow korzystajc z zestawu. Zakoczenie poczenia Nacinij przycisk ptt dugo. Poczenie zostanie zakoczone. Zestaw Bluetooth pozostanie gotowy do dziaania. Ustawianie gonoci Ustaw gono przy pomocy klawiszy [ oraz \. Ustawienie gonoci zestawu nie ma wpywu na ustawienia gonoci telefonu. Odbieranie poczenia Nacinij przycisk ptt krtko. Zawieszanie pocze Nacinij krtko dwa razy klawisz ptt. W celu kontynuowania roz-
mowy naley ponownie dwukrotnie nacisn klawisz ptt. Headset PTT Bluetooth (pl) 139 b Poczenie oczekujce/
przeczanie Poczenie oczekujce Jeli podczas trwajcej ju roz-
mowy otrzymasz nowe poczenie, usyszysz charakter-
ystyczny ton. Aby odebra nowe poczenie, naley krtko nacisn przycisk ptt. Istniejce poczenie zosta-
nie zawieszone. Masz do dyspozycji nastpujce opcje:
Przeczanie Aby przecza si midzy roz-
mowami, nacinij krtko dwa ra-
zy klawisz ptt. Odrzucenie biecego poczenia Nacinij dugo przycisk ptt. Biece poczenie zostanie za-
koczone. Drugie poczenie zostanie zawi-
eszone. Przenoszenie poczenia Z telefonu do zestawu Nacinij przycisk ptt krtko. Z zestawu do telefonu Uyj klawisza sterujcego tele-
fonu. Zapoznaj si z instrukcj obsugi telefonu. zatwierdzona. Kopi oryginalnej deklaracji mona uzyska, dzwo-
nic na infolini firmy Siemens albo za porednictwem strony internetowej:
www.siemens.com/mobiledocs FCC ID:QVZHHB700 Headset PTT Bluetooth (pl) 140 Konserwacja/
usuwanie problemw/
dane urzdzenia Wskazwki Do czyszczenia zestawu uywaj wilgotnej lub antys-
tatycznej ciereczki. Nie uywaj chemikaliw. Chro zestaw przed wilgoci i uderzeniami. Nie naraaj zestawu na bezporednie promieniowanie soneczne. Deklaracja zgodnoci FCC Urzdzenie jest zgodne z 15 ustpem Regulacji FCC. Dziaan-
ie urzdzenia podlega nas-
tpujcym regulacjom: (1) urzdzenie nie moe powodow-
a szkodliwych interferencji, oraz (2) urzdzenie musi ak-
ceptowa wszystkie odbierane interferencje, take takie, ktre mog wywoa niepodane dziaanie. CE BenQ Mobile niniejszym deklaru-
je, e urzdzenie opisane w tej instrukcji obsugi jest zgodne z zasadniczymi wymogami oraz z innymi odnonymi ustaleniami Dyrektywy Europejskiej 1999/5/
EC (R&TTE). Wymieniona deklar-
acja zgodnoci zostaa oficjalnie Headset PTT Bluetooth (pl) 141 Dzia obsugi klienta Patrz Customer Care, S. 152. Dane techniczne Zestaw suchawkowy Bateria Li-Ion 100 mAh Czas
adowania Czas gotowoci Czas rozmw Zasig okoo 2,5 godziny do 300 godzin do 6 godzin*
maks. 10 m, mniej w budynkach Waga okoo 15 g Typ zabezp. IP20 Temperatu-
ra pracy
-20 C 55 C
*: brak zakresu temperatury Dane techniczne zasilacz Napicie wejciowe 110 V lub 230 V prdu zmien-
nego, 50/60 Hz Napicie wyjciowe 5 V prdu staego/
0,4 A Temperatu-
ra pracy 055 C N626 PTT
h) Headset PTT Bluetooth () 142
Bluetooth!
Bluetooth
Bluetooth
20 .
Bluetooth
Siemens.
Bluetooth
Siemens.
Siemens.
. Headset PTT Bluetooth () 143 Bitte beachten:
Bluetooth
Bluetooth
Siemens.
Bluetooth
. Headset PTT Bluetooth () 144
(. 145)
ptt
Headset PTT Bluetooth () 145
(LED)
3
5
2
2
. 1.
. 2.
Bluetooth,
Bluetooth
(. 147).
Bluetooth :
Bluetooth
. 146 Headset PTT Bluetooth ()
Bluetooth .
Bluetooth?
Bluetooth -
Bluetooth
Bluetooth
, Headset PTT Bluetooth () 147
ECA-500*
Siemens Travel Charger ETC-500/
510*
Siemens Car Charger Plus ECC-600*.
Siemens.
1.
. 2.
2,5 .
0C
+45C
Bluetooth
ptt 2 .
Bluetooth
ptt 3 .
. 1.
ptt 6 .
Bluetooth. 148 Headset PTT Bluetooth () 2.
. 3.
HHB-700.
3 ,
( 1). 4. ,
(PIN-) :
0000
Bluetooth
(. 147).
Siemens.
b
Bluetooth
. 1.
ptt. Headset PTT Bluetooth () 149
b
ptt.
ptt.
ptt.
ptt.
. 2. .
ptt
1.
. 2. ptt
ptt.
ptt.
ptt.
ptt
. FCC ID:QVZHHB700 Headset PTT Bluetooth () 150
FCC
15 FCC.
: (1)
(2)
. CE ( )
BenQ Mobile
1999/5/
EC (R&TTE).
(DoC):
Headset PTT Bluetooth () 151
. Customer Care, . 152. 100
6 *
300
2,5
IP20
10 ,
15
- 20 C 55 C 110 230 AC, 50/60 5 DC/0,4 A
0 C 55 C
N626 Customer Care 152 Customer Care We offer fast, individual advice! You have several options:
Our online support on the Internet:
www.siemens.com/
mobilephonescustomercare We can be reached any time, any place. You are given 24 hour support on all aspects of our products. Here you will find an interactive fault-finding system, a compilation of the most frequently asked questions and answers, plus user guides and cur-
rent software updates to download. You will also find the most frequently asked questions and answers in this user guide. You can also get personal advice about our range of products on our Premium Hotline:
Austria ...............................0900 - 30 08 08
(1,35 Euro/Minute) Germany ............................0190 - 74 58 26
(1,24 Euro/Minute) France.................................08 99 70 01 85
(1,35 EuroTTC/
Appel puis 0,34 EuroTTC/Minute) Italy..........................................899 842 423
(1 euro/minuto da telefono fisso e 1,42 euro/munito da cellulare) Spain.......................................807 517 028
(0,91 euro/minuto) Sweden ..............................0900 204 18 00
(Kostnad 10 kronor/minut, gller fr fast telefoni) United Kingdom ..................0906 9597500
(0.75 per minute) Qualified Siemens employees are wait-
ing to offer you expert information about our products and installation. In some countries repair and replace services are impossible where the products are not sold through our authorised dealers. When calling customer service, please have ready your receipt and your car kit, and if available, your Siemens Service customer number. If repair work is necessary, please contact one of our service centres:
Abu Dhabi..............................0 26 42 38 00 Argentina .......................... 0 80 08 88 98 78 Australia...............................13 00 66 53 66 Austria..................................05 17 07 50 04 Bahrain ..........................................40 42 34 Bangladesh............................0 17 52 74 47 Belgium..................................0 78 15 22 21 Bolivia ....................................0 21 21 41 14 Bosnia Herzegovina...............0 33 27 66 49 Brunei .......................................02 43 08 01 Bulgaria.....................................02 73 94 88 Cambodia .................................12 80 05 00 Canada ............................. 1 88 87 77 02 11 Chile.......................................8 00 53 06 62 China ................................ 0 21 23 01 71 88 Colombia......................... 01 80 07 00 66 24 Croatia ...................................0 16 10 53 81 Czech Republic......................2 33 03 27 27 Denmark ...................................35 25 86 00 Dubai .....................................0 43 96 64 33 Ecuador ...............................18 00 10 10 00 Egypt......................................0 23 33 41 11 Estonia........................................6 30 47 97 Finland.................................09 22 94 37 00 France..................................01 56 38 42 00 Germany........................... 0 18 05 33 32 26 Greece.................................80 11 11 11 16 Hong Kong................................28 61 11 18 Hungary ...............................06 14 71 24 44 Iceland ........................................5 11 30 00 India..................22 24 98 70 00 Extn: 70 40 Indonesia ..........................0 21 46 82 60 81 Ireland..................................18 50 77 72 77 Italy ......................................02 24 36 44 00 Ivory Coast................................05 02 02 59 Jordan....................................0 64 39 86 42 Kenya..........................................2 72 37 17 Kuwait.........................................2 45 41 78 Latvia ..........................................7 50 11 18 Lebanon....................................01 44 30 43 Libya ....................................02 13 50 28 82 Lithuania ................................8 70 07 07 00 Luxembourg..............................43 84 33 99 Macedonia ................................02 13 14 84 Malaysia.........................+ 6 03 77 12 43 04 Malta............................+ 35 32 14 94 06 32 Mauritius .....................................2 11 62 13 Mexico ............................01 80 07 11 00 03 Morocco....................................22 66 92 09 Netherlands ......................0 90 03 33 31 00 New Zealand........................08 00 27 43 63 Nigeria ...................................0 14 50 05 00 Norway......................................22 70 84 00 Oman.............................................79 10 12 Customer Care 153 Pakistan...............................02 15 66 22 00 Paraguay ...............................8 00 10 20 04 Peru .......................................0 80 05 24 00 Philippines .............................0 27 57 11 18 Poland..................................08 01 30 00 30 Portugal .................................8 08 20 15 21 Qatar.........................................04 32 20 10 Romania ..............................02 12 09 99 66 Russia............................... 8 80 02 00 10 10 Saudi Arabia ..........................0 22 26 00 43 Serbia ..................................01 13 07 00 80 Singapore .................................62 27 11 18 Slovak Republic...................02 59 68 22 66 Slovenia.................................0 14 74 63 36 South Africa .........................08 60 10 11 57 Spain......................................9 02 11 50 61 Sweden..................................0 87 50 99 11 Switzerland ..........................08 48 21 20 00 Taiwan .................................02 23 96 10 06 Thailand.................................0 27 22 11 18 Tunisia ......................................71 86 19 02 Turkey............................... 0 21 64 59 98 98 Ukraine ............................. 8 80 05 01 00 00 United Arab Emirates.............0 43 66 03 86 United Kingdom ................ 0 87 05 33 44 11 USA .................................. 1 88 87 77 02 11 Venezuela......................... 0 80 01 00 56 66 Vietnam................................84 89 20 24 64 Zimbabwe .................................04 36 94 24 European Directive 2002/96/EC 154 European Directive 2002/96/EC Belgi/Belgique/Belgien Elektrische en elektronische producten mogen niet bij het huisvuil worden aange-
boden maar dienen naar speciale inzamelingscentra te worden gebracht die zijn bepaald door de overheid of plaatselijke autoriteiten. Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak op het product betekent dat het pro-
duct valt onder Europese richtlijn 2002/96/EC. De juiste manier van weggooien en afzonderlijke inzameling van uw oude appa-
raat helpt mogelijke negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen. Het is een eerste vereiste voor hergebruik en recy-
cling van tweedehandse elektrische en elektronische apparaten. Voor meer informatie over het weggooien van uw oude apparaat, dient u contact op te nemen met uw gemeente, afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt gekocht. La procdure d'limination des produits lectriques et lectroniques diffre de celle des dchets municipaux et ncessite l'intervention de services dsigns par le gouvernement ou les collectivits locales. Le symbole de la poubelle barre signifie que la directive europenne 2002/96/EC s'applique ce produit. Le tri et la collecte spare de vos appareils usags aide prvenir toute cons-
quence ngative pour l'environnement ou pour la sant publique. Il s'agit d'une condition primordiale pour le traitement et le recyclage des quipements lectri-
ques et lectroniques usags. Pour plus d'informations sur le traitement des appareils usags, contacter votre mairie, la dchetterie la plus proche ou le revendeur du produit. Alle Elektro- und Elektronikgerte sind getrennt vom allgemeinen Hausmll ber dafr staatlich vorgesehene Stellen zu entsorgen. Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem Produkt angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der europischen Richtlinie 2002/96/EC. Die sachgeme Entsorgung und getrennte Sammlung von Altgerten dienen der Vorbeugung von potenziellen Umwelt- und Gesundheitsschden. Sie sind ei-
ne Voraussetzung fr die Wiederverwendung und das Recycling gebrauchter Elektro- und Elektronikgerte. Ausfhrlichere Informationen zur Entsorgung Ihrer Altgerte erhalten Sie bei Ihrer Kommune, Ihrem Mllentsorgungsdienst oder dem Fachhndler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. European Directive 2002/96/EC 155 Catalua Tots els productes elctrics i electrnics s'han de deposar i eliminar separada-
ment de la resta d'escombraries i s'han d'utilitzar els recursos de recollida desig-
nats pel govern o les autoritats locals. El smbol, representat per una paperera i un senyal de prohibit, que apareix en el producte implica que aquest producte est regit per la Directiva europea 2002/96/CE. La correcta eliminaci i la recollida selectiva del seu aparell vell ajudar a preve-
nir potencials conseqncies negatives per al medi ambient i per a la salut hu-
mana. Tamb s la condici prvia indispensable que possibilita que es puguin reutilitzar i reciclar els aparells elctrics i electrnics usats. Per obtenir ms informaci sobre l'eliminaci del seus aparells usats, posi's en contacte amb el seu ajuntament, el servei de recollida d'escombraries o amb la tenda on va adquirir el producte.
esk republika Dleit informace o nakldn s elektrozazenm Vrobky oznaen symbolem (pekrtnut popelnice na kolekch) se d us-
tanovenmi zkona o odpadech . 185/2001 Sb. v poslednm znn (viz evropsk smrnice 2002/96/ES). Podle tohoto zkona mus bt veker elektrick a elektronick vrobky likvi-
dovny oddlen od bnho netdnho komunlnho odpadu. Tyto vrobky sm bt odkldny pouze na mstech urench pro zptn odbr. Zptn odbr elektrozazen, kter doslouilo, se stalo nepotebnm nebo je ne-
funkn a jeho nsledn odborn likvidace pome pedejt pokozovn ivot-
nho prosted a lidskho zdrav, je tak pedpokladem opakovanho uit a recyklace pouitch elektrickch a elektronickch vrobk. Podrobnj informace o likvidaci starch pstroj a mstech jejich zptnho od-
bru si prosm vydejte od mstnho adu, podniku zabvajcho se likvidac od-
padu nebo v obchod, kde jste pstroj zakoupili. 156 European Directive 2002/96/EC Danmark Alle elektriske og elektroniske produkter skal bortskaffes separat fra det kommu-
nale husholdningsrenovationssystem via srskilte indsamlingssystemer f.eks. p genbrugsstationerne. Symbolet med affaldsspanden med et kryds over p produktet betyder, at pro-
duktet er omfattet af EU-direktiv 2002/96/EF. Korrekt bortskaffelse og separat indsamling af dit gamle apparat vil bidrage til at undg potentielt negative konsekvenser for miljet og for den menneskelige sundhed. Det er en forudstning for genbrug og genanvendelse af brugt elek-
trisk og elektronisk udstyr. Yderligere oplysninger om bortskaffelse af dit gamle apparat kan du f hos kom-
munalforvaltningen, renovationsselskabet eller i den butik, hvor du har kbt produktet.
2002/96/
. No tire nunca el telfono con la basura domstica. Cuando se quiera desprender de l, depositelo en un punto limpio. Si no sabe donde se encuentra el mas cer-
cano a su domicilio consultelo en su ayuntamiento. El embalaje de este producto es reciclable, depositelo en un contenedor para papel y cartn. El smbolo del contenedor con la cruz significa que cuando el equipo haya llega-
do al final de su vida til, deber ser llevado a los centros de recogida previstos, y que no ser gestionado como un residuo urbano. Espaa Ireland Italiana European Directive 2002/96/EC 157 All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the gov-
ernment or the local authorities. This crossed-out wheeled bin symbol on the product means the product is cov-
ered by the European Directive 2002/96/EC. The correct disposal and separate collection of your old appliance will help pre-
vent potential negative consequences for the environment and human health. It is a precondition for reuse and recycling of used electrical and electronic equipment. For more detailed information about disposal of your old appliance, please con-
tact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product. Questo prodotto conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo del cestino barrato indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, deve essere trattato separatamente dai rifiuti domestici e conferito al sistema pubblico di raccolta differenziata per le apparecchiature elettriche ed elettroniche o riconsegnato al rivenditore al momento dellacquisto di un prodotto equivalente. E responsabilit del detentore conferire lapparecchiatura nei punti di raccolta. La raccolta differenziata e un corretto smaltimento della tua vecchia apparec-
chiatura aiuta a salvaguardare lambiente e la salute umana da potenziali effetti dannosi e favorisce il riciclo dei materiali di cui composto il prodotto. Per informazioni pi dettagliate sui sistemi di raccolta, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui stato effettuato lacquisto. 158 European Directive 2002/96/EC Polska To urzdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2002/96/WE oraz polsk Ustaw o zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekrelonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, e sprzt ten, po okresie jego uytkowania nie moe by umieszczany cznie z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego. Uytkownik jest zobowizany do oddania go prowadzcym zbieranie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbirki, sklepy oraz gminne jednostki, tworz odpowiedni system umoliwiajcy oddanie tego sprztu. Waciwe postpowanie ze zuytym sprztem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si do uniknicia szkodliwych dla zdrowia ludzi i rodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajcych z obecnoci skadnikw niebezpiecznych oraz niewaciwego skadowania i przetwarzania takiego sprztu. Slovenija Obvestilo:
Ravnanje z odpadno elektrino in elektronsko opremo (OEEO) v dravah EU. Prertan smetnjak na kolesih je oznaba na produktu, ki oznauje, da produkt za-
pade pod Direktivo Evropskega Parlamenta in Sveta 2002/96/EC. Loeno zbiranje:
Uporabniki elektrine in elektronske (v nadaljnem besedilu: EE) opreme, morajo odpadno EE opremo zbirati loeno. Loeno zbiranje je pogoj za obdelavo, recik-
liranje in ponovno uporabo EE opreme, s imer prizanaamo naravnim virom. Vrailni in zbiralni sistemi:
Za oddajo odpadne EE opreme po 1.1.2006 vas prosimo, da uporabite vrailne in zbiralne sisteme. Odpadno EE opremo lahko pod doloenimi pogoji vrnete tudi brezplano ob nakupu nove EE opreme. Informacije o tem dobite na prodajnem mestu EE opreme. European Directive 2002/96/EC 159 Slovensko Pokia sa so starm elektronickm zariadenm nebude naklada poda NAKLADANIE S ELEKTROZARIADENM INFORMACN LETK Nefunkn, vyraden, resp. opotrebovan (poda Vho zvenia) elektronick zariadenie, je potrebn odovzda na miestach na to urench. Elektronick zariadenie je potrebn separova od nevytriedenho komunlneho odpadu a odovzda ho vcelku (mysl sa tm aj s batriou, prpadne nabjakou.) uvedench bodov, me djs k negatvnemu vplyvu na ivotn prostredie a taktie aj na zdravie ud. Ak vak star elektronick zariadenie odovzdte na miestach na to urench, samotn spracovate garantuje jeho zhodnotenie (materilov, alebo in), m aj Vy prispievate k optovnmu pouitiu jednotlivch sast elektronickho zariadenia a k ich recyklcii. Vetky informcie na tomto letku s zhrnut pod symbolom uvedenm na kadom elektronickom zariaden.
el tohoto grafickho symbolu spova v sptnom odbere a oddelenom zbere elektroodpadu. Nevyhadzova v rmci komunlneho odpadu! Odpad je mon sptne odobra na miestach na to urench!
Suomi Hvit kytetyt shk- ja elektroniikkalaitteet viemll ne paikallisten viranomais-
ten jrjestmiin asianomaisiin erilliskeryspisteisiin. l laita niit sekajttee-
seen. Kuvatunnus, jossa pyrill varustetun jteastian yli on vedetty risti, osoittaa, ett tuote on Euroopan unionin direktiivin 2002/96/EY (WEEE) mukainen. Kytettyjen laitteiden asianmukainen hvittminen ja erilliskerys vhentvt ympristlle ja terveydelle aiheutuvia haittoja. Tm on kytettyjen shk- ja elektroniikkalaitteiden uudelleenkytn ja kierrtyksen edellytys. Listietoja kytetyn laitteen hvittmisest saat paikallisilta viranomaisilta, jte-
huoltoyhtiilt tai laitetta myyvst liikkeest. 160 European Directive 2002/96/EC United Kingdom All electrical and electronic products should be disposed of separately from the mu-
nicipal waste stream via designated collection facilities appointed by the govern-
ment or the local authorities. This crossed-out wheeled bin symbol on the product means the product is cov-
ered by the European Directive 2002/96/EC. The correct disposal and separate collection of your old appliance will help pre-
vent potential negative consequences for the environment and human health. It is a precondition for reuse and recycling of used electrical and electronic equipment. For more detailed information about disposal of your old appliance, please con-
tact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product. Federal Communication Commission (en) 161 Any changes or modifications not ex-
pressly approved by the party responsi-
ble for compliance could void the user's authority to operate this equipment. FCC Radiation Exposure Statement:
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any oth-
er antenna or transmitter. IC Statement:
"The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canadas website www.hc-sc.gc.ca/rpb"
CE Statement:
Hereby, the manufacture declares that this device is in compliance with the es-
sential requirements and other relevant provisions of the R&TTE Directive 1999/5/EC. This device will be sold in the following EEA countries: Austria, Italy, Belgium, Liechtenstein, Denmark, Luxembourg, Finland, Netherlands, France, Norway, Germany, Portugal, Greece, Spain, Ice-
land, Sweden, Ireland, United King-
dom, Cyprus, Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Slo-
vakia, Poland, Slovenia.
on Federal Communication Commission This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any in-
terference received, including interfer-
ence that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protec-
tion against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the in-
structions, may cause harmful interfer-
ence to radio communications. However, there is no guarantee that in-
terference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be de-
termined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
Reorient or relocate the receiving an-
Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. tenna. FCC (Federal Communication Commission) (fr) eral
on) 162 FCC (Federal Communication Commission) Cet appareil est conforme aux exigen-
ces de la partie 15 des rglements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce ma-
triel ne doit pas provoquer d'interf-
rence nocive, et (2) ce matriel doit accepter toute interfrence, y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement indsirable. Cet appareil est en conformit avec les exigences relatives un appareil nu-
mrique de la classe B telles qu'elles sont dcrites dans la partie 15 des r-
glements de la FCC. Ces limites ont t dfinies dans le but de fournir une pro-
tection raisonnable contre les interf-
rences nocives lors d'une utilisation en environnement rsidentiel. Cet appareil gnre, utilise et peut mettre de l'ner-
gie en frquences radiolectriques ; s'il n'est pas install et utilis dans le res-
pect du manuel d'instructions, il peut gnrer des interfrences nocives aux communications radio. Il n'existe ce-
pendant aucune garantie contre la sur-
venue d'interfrences dans des cas particuliers. Si vous constatez que l'ap-
pareil gnre des interfrences nocives la rception radio ou tlvise (ce que vous pouvez dterminer en teignant puis en rallumant l'appareil), essayez de corriger ces interfrences en suivant une ou plusieurs des mthodes suivantes :
Rorientez ou dplacez l'antenne de rception. Augmentez la distance entre l'appa-
reil et le rcepteur. Connectez l'appareil un circuit lec-
trique diffrent de celui auquel le r-
cepteur est connect. Adressez-vous votre distributeur ou un technicien qualifi. Les changements ou modifications non expressment approuvs par les auto-
rits comptentes en matire de con-
formit peuvent priver l'utilisateur du droit d'utiliser l'quipement en question. Dclaration de la FCC relative l'ex-
position aux radiations :
Cet metteur ne doit pas se trouver dans le mme emplacement ou fonc-
tionner conjointement avec une autre antenne ou un autre metteur. Dclaration IC :
L'installateur de cet quipement radio doit veiller ce que l'antenne soit im-
plante et dirige de manire n'met-
tre aucun champ HF dpassant les limites fixes pour l'ensemble de la po-
pulation par Sant Canada. Reportez-
vous au Code de scurit 6 que vous pouvez consulter sur le site Web de Sant Canada l'adresse suivante :
www.hc-sc.gc.ca/rpb Dclaration CE :
Par la prsente, le fabricant certifie que cet appareil est conforme aux exigen-
ces fondamentales et autres disposi-
tions respectives de la Directive europenne 1999/5/CE (R&TTE). FCC (Federal Communication Commission) (fr) 163 Cet appareil sera vendu dans les pays suivants de l'espace conomique europen : Autriche, Italie, Belgique, Liechtenstein, Danemark, Luxem-
bourg, Finlande, Pays-Bas, France, Norvge, Allemagne, Portugal, Grce, Espagne, Islande, Sude, Irlande, Royaume-Uni, Chypre, Rpublique tchque, Estonie, Hongrie, Lettonie, Li-
tuanie, Malte, Slovaquie, Pologne, Slovnie. issued by/Publi par BenQ mobile GmbH & Co.OHG Haidenauplatz 1 D-81667 Munich BenQ mobile GmbH & Co.OHG All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved. Tous droits rservs. Sous rserve de possibilits de livraison et de modifications techniques. Manufactured by BenQ mobile GmbH & Co.OHG under trademark license of Siemens AG www.siemens.com/mobilephones Ref.No.: A31008-H2601-A105-1-TU19
(08/05)
*A5B00075442658*
frequency | equipment class | purpose | ||
---|---|---|---|---|
1 | 2005-09-20 | 2402 ~ 2480 | DSS - Part 15 Spread Spectrum Transmitter | Original Equipment |
app s | Applicant Information | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Effective |
2005-09-20
|
||||
1 | Applicant's complete, legal business name |
Cheng Uei Precision Industry Co., Ltd.
|
||||
1 | FCC Registration Number (FRN) |
0015846058
|
||||
1 | Physical Address |
No.49, Sec.4, Zhongyang Rd.
|
||||
1 |
Tucheng City,Taipei County, N/A 236
|
|||||
1 |
Taiwan
|
|||||
app s | TCB Information | |||||
1 | TCB Application Email Address |
b******@phoenix-testlab.de
|
||||
1 | TCB Scope |
A4: UNII devices & low power transmitters using spread spectrum techniques
|
||||
app s | FCC ID | |||||
1 | Grantee Code |
QVZ
|
||||
1 | Equipment Product Code |
HHB700
|
||||
app s | Person at the applicant's address to receive grant or for contact | |||||
1 | Name |
K******** L********
|
||||
1 | Title |
Supervisor
|
||||
1 | Telephone Number |
886-2******** Extension:
|
||||
1 | Fax Number |
886-2********
|
||||
1 |
k******@foxlink.com
|
|||||
app s | Technical Contact | |||||
1 | Firm Name |
Sporton International Inc
|
||||
1 | Name |
W**** H********
|
||||
1 | Physical Address |
No. 52, Hwa Ya 1st Rd., Kwei-Shan Hsiang
|
||||
1 |
Tao Yuan Hsien, 333
|
|||||
1 |
Taiwan
|
|||||
1 | Telephone Number |
+886 ******** Extension:
|
||||
1 | Fax Number |
+886 ********
|
||||
1 |
w******@sporton.com.tw
|
|||||
app s | Non Technical Contact | |||||
1 | Firm Name |
Sporton International Inc
|
||||
1 | Name |
W******** H********
|
||||
1 | Physical Address |
No. 52, Hwa Ya 1st Rd., Kwei-Shan Hsiang
|
||||
1 |
Tao Yuan Hsien, 333
|
|||||
1 |
Taiwan
|
|||||
1 | Telephone Number |
+886 ******** Extension:
|
||||
1 | Fax Number |
+886 ********
|
||||
1 |
w******@sporton.com.tw
|
|||||
app s | Confidentiality (long or short term) | |||||
1 | Does this application include a request for confidentiality for any portion(s) of the data contained in this application pursuant to 47 CFR § 0.459 of the Commission Rules?: | Yes | ||||
1 | Long-Term Confidentiality Does this application include a request for confidentiality for any portion(s) of the data contained in this application pursuant to 47 CFR § 0.459 of the Commission Rules?: | No | ||||
if no date is supplied, the release date will be set to 45 calendar days past the date of grant. | ||||||
app s | Cognitive Radio & Software Defined Radio, Class, etc | |||||
1 | Is this application for software defined/cognitive radio authorization? | No | ||||
1 | Equipment Class | DSS - Part 15 Spread Spectrum Transmitter | ||||
1 | Description of product as it is marketed: (NOTE: This text will appear below the equipment class on the grant) | Bluetooth Headset II | ||||
1 | Related OET KnowledgeDataBase Inquiry: Is there a KDB inquiry associated with this application? | No | ||||
1 | Modular Equipment Type | Does not apply | ||||
1 | Purpose / Application is for | Original Equipment | ||||
1 | Composite Equipment: Is the equipment in this application a composite device subject to an additional equipment authorization? | No | ||||
1 | Related Equipment: Is the equipment in this application part of a system that operates with, or is marketed with, another device that requires an equipment authorization? | No | ||||
1 | Is there an equipment authorization waiver associated with this application? | No | ||||
1 | If there is an equipment authorization waiver associated with this application, has the associated waiver been approved and all information uploaded? | No | ||||
app s | Test Firm Name and Contact Information | |||||
1 | Firm Name |
Sporton International Inc.
|
||||
1 | Name |
K****** L******
|
||||
1 | Telephone Number |
886-2******** Extension:
|
||||
1 | Fax Number |
886-2********
|
||||
1 |
k******@sporton.com.tw
|
|||||
Equipment Specifications | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Line | Rule Parts | Grant Notes | Lower Frequency | Upper Frequency | Power Output | Tolerance | Emission Designator | Microprocessor Number | |||||||||||||||||||||||||||||||||
1 | 1 | 15C | 2402.00000000 | 2480.00000000 | 0.0010000 |
some individual PII (Personally Identifiable Information) available on the public forms may be redacted, original source may include additional details
This product uses the FCC Data API but is not endorsed or certified by the FCC