What’s in the box?
1
Fit
2
Charge
3
Pair for first-time use
4
Touch to control
create your vibe
Earbuds
S
M
L
Silicon Ear Tips
S
M
L
Ear Wings
Charging Case
USB-A to USB-C Charging Cable
Quick Start Guide
Warranty Card
China RoHs Card
Safety and Compliance Information
*Some files may vary according to different regions.
EN
FR
DE
NL
IT
ES
JP
KR
Choose the Ear Tips and Ear Wings that fit your ears best. Insert the
Earbuds, turn and find the most comfortable position.
Choisissez les embouts et les ailes d'oreille qui correspondent le
mieux à vos oreilles. Insérez les écouteurs, tournez et trouvez la
position la plus.
Wählen Sie die Ohrhörer und Ohrhaken, die am besten zu Ihren Ohren
passen. Setzen Sie die Ohrhörer ein, drehen Sie sie und finden Sie die
bequemste Position.
Kies de Oorkussens en Oorvleugels die het beste passen bij uw oren.
Plaats de oordopjes, draai deze om de meeste comfortabele positie te
vinden.
Scegli le Punte per Orecchie e le Ali dell'Orecchio che si adattano
meglio alle tue orecchie. Inserisci gli Auricolari, gira e trova la
posizione più comoda.
Elija los tapones para los oídos y las alas para la oreja que mejor se
adapten a sus oídos. Inserte los auriculares, gírelos y encuentre la
posición más cómoda.
ES-MX
Elegir los tapones para los oídos y las alas para la oreja que mejor se
adapten a sus oídos. Insertar los auriculares, girarlos y encontrar la
posición más cómoda.
ZH-CN
选择最适合您耳朵的耳塞和耳翼。插入耳机后,转动并找到最舒适的位置。
ZH-HK
請選擇與您的耳朵貼合最佳的耳塞與耳翼。插入耳機,轉動並尋找最為舒適
的位置。
耳に最もフィットするイヤピースとイヤーウイングを選んで下さい。イヤホン
を耳の奥までしっかりとはめ込みます。
귀에�가장�잘�맞는�이어�팁과�이어�윙스를�선택하여�이어버드를�삽입하고�켜서
가장�편안한�위치를�찾으십시오.
Bluetooth
GoEars Flow
Left
Right
>2S
Voice Assistant
x2
Play/Pause
x3
Previous
x2
x3
Incoming Calling
Answer/Reject
Hang up
>2S
Calling
Mute/Unmute
>2S
Voice Assistant
x2
Play/Pause
x3
Next
x2
x3
Incoming Calling
Answer/Reject
Hang up
>2S
Calling
Mute/Unmute
Place the Earbuds in the charging case and close the case. Charge at least 10 mins before use.
Open the charging case and keep it open. Find the“GoEars Flow”in bluetooth list on your device and click to connect.
EN
FR
DE
NL
IT
ES
JP
KR
Placez les écouteurs dans l’étui de recharge et fermez l'étui. Rechargez au moins 10 minutes avant l’utilisation.
Setzen Sie die Ohrhörer in die Ladeschale und schließen Sie die Schale. Mindestens 10 Minuten vor Gebrauch aufladen.
Plaats de Oordopjes in de oplaadcase en sluit de case. Laad tenminste 10 minuten op vóór gebruik.
Posiziona gli Auricolari nella custodia di ricarica e chiudi la custodia. Ricarica almeno 10 minuti prima dell'uso.
Coloque los auriculares en el estuche de carga y ciérrelo. Cargue al menos 10 minutos antes de usar.
ES-MX
Colocar los auriculares en el estuche de carga y cerrarlo. Cargar al menos 10 minutos antes de usar.
ZH-CN
将耳机放入充电盒之后将其合上。使用前至少充电10分钟。
ZH-HK
請將耳機放入充電盒並闔上充電盒。使用之前請至少充電 10 分鐘。
イヤホンを充電ケースにセットしてケースを閉じます。使用前に少なくとも10分以上は充電して下さい。
이어버드를�충전�케이스에�넣고�케이스를�닫으십시오. 사용�전에�최소 10분�이상을�충전하십시오.
Ouvrez l’étui de recharge et laissez-le ouvert. Recherchez « GoEars Flow » dans la liste Bluetooth sur votre appareil et
cliquez pour vous connecter.
Öffnen Sie die Ladeschale und lassen Sie sie geöffnet. Suchen Sie die „GoEars Flow“ in der Bluetooth-Liste auf Ihrem
Gerät und klicken Sie darauf, um eine Verbindung herzustellen.
Open de oplaadcase en laad deze openstaan. Vind “GoEars Flow” in de bluetoothlijst op uw apparaat en klik hierop om
een verbinding te maken.
Apri la custodia di ricarica e tienila aperta. Trova "GoEars Flow" nell'elenco Bluetooth sul tuo dispositivo e fai clic per
connetterti.
Abra el estuche de carga y manténgalo abierto. Busque el "GoEars Flow" en la lista de bluetooth de su dispositivo y haga
clic para conectarse.
EN
FR
DE
NL
IT
ES
JP
KR
ES-MX
Abrir el estuche de carga y mantenerlo abierto. Buscar el "GoEars Flow" en la lista de bluetooth de su dispositivo y hacer
clic para conectarse.
Left & Right
ZH-CN
打开充电盒,并保持打开状态。在设备蓝牙列表中找到“ GoEars Flow”,然后点击连接。
ZH-HK
開啟充電盒並保持開啟狀態。在您裝置的藍牙清單中找到「GoEars Flow」,然後按一下進行連接。
イヤホンをセットして充電ケースのカバーを開いた状態で、Bluetooth設定画面のリストから“GoEars Flow”を選び、接続します。
충전�케이스를�열고�나서�장치의�블루�투스�목록에서 ‘고이어스�아우라(GoEars Flow)’를�찾아�클릭하여�연결하십시오.
>2S
Smart Sound Limiter OFF/ON
(ON by default)
IC RF Exposure Information and Statement
The SAR limit of Canada (C) is 1.6 W/kg averaged over one gram of tissue. Device types: (IC: 25588-GEW20B) has also been tested against this SAR limit According to this
standard, the highest SAR value reported during product certification for head use is 0.1064W/Kg. The device was tested for typical bodily operations where the product was
kept 0 mm from the head. To maintain compliance with IC RF exposure requirements, use accessories that maintain a separation distance of 0mm between the user’s head and
the back of the headset. The use of belt clips, holsters and similar accessories shall not contain metal parts in its assembly. Use of accessories that do not meet these
requirements may not comply with IC RF exposure requirements and should be avoided.
Informations et énoncés sur l’exposition RF de l’IC.
La limite DAS du Canada (C) est de 1,6 W/kg, arrondie sur un gramme de tissu. Types d’appareils: (IC: 25588-GEW20B) a également été testé en relation avec cette limite DAS
selon ce standard. La valeur DAS la plus élevée mesurée pendant la certification du produit pour une utilisation au niveau de la tête est de 0.1064W/Kg. L’appareil a été testé
dans des cas d’utilisation typiques en relation avec le corps, où le produit a été utilisé à 0 mm de la tête. Pour continuer à respecter les standards d’exposition RF de l’IC,
utilisez des accessoires qui maintiennent une distance de séparation de 0 mm entre la tête de l’utilisateur et l’arrière du casque. L’utilisation de clips de ceinture, d’étui ou
d’accessoires similaires ne doivent pas contenir de pièces métalliques. Les accessoires ne respectant pas ces exigences peuvent ne pas respecter les standards d’exposition RF
de l’IC et doivent être évités.
MODEL: GEW20B
FCC ID: 2AUXPGEW20B
IC: 2558
8
-GEW20B
Complies with
IMDA Standards
DA107974
Made in China
Declaration of Conformity can be found on www.goears.com/doc
© 2020 E-use (Hong Kong) Co., Limited. All rights reserved. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by E-use (Hong Kong) Co., Limited is under license.
215-JCD100
5
Pair with another device
6
How to power on/off?
7
How to restart?
8
LED Indicators
2S
EN
FR
DE
NL
IT
ES
JP
KR
Place the earbuds into the charging case and keep it open. Press and hold the button for 2 seconds until LED indicator on changing
case flashes Green&Red and LED indicators on earbuds flash Red&Blue.
Placez les écouteurs dans l'étui de recharge et maintenez-le ouvert. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 2
secondes jusqu'à ce que le voyant LED de l’étui de recharge clignote en vert & rouge et les voyants LED des écouteurs clignotent en
rouge & bleu.
Legen Sie die Ohrhörer in die Ladeschale und halten Sie sie geöffnet. Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, bis die
LED-Anzeige an der Ladehülle grün-rot blinkt und die LED-Anzeigen an den Ohrhörern rot-blau blinken.
Plaats de oordopjes in het oplaadhoesjes en laat dit open staan. Houd de knop 2 seconden ingedrukt tot het LED-lampje op het
oplaadhoesje Groen&Rood knippert en LED-lampjes op de oordopjes Rood&Blauw knipperen.
Posiziona gli auricolari nella custodia di ricarica e tienila aperta. Premi e tieni premuto il pulsante per 2 secondi finché l'indicatore
LED sulla custodia di ricarica non lampeggia in Verde e Rosso e gli indicatori LED sugli auricolari lampeggiano in Rosso e Blu.
Ponga los auriculares en el estuche de carga y manténgalo abierto. Mantenga presionado el botón durante 2 segundos hasta que el
indicador LED en el estuche de carga parpadee en verde y rojo y los indicadores LED en los auriculares parpadeen en rojo y azul.
ES-MX
Poner los auriculares en el estuche de carga y mantenerlo abierto. Mantener presionado el botón durante 2 segundos hasta que el
indicador LED en el estuche de carga parpadee en verde y rojo y los indicadores LED en los auriculares parpadeen en rojo y azul.
ZH-CN
将耳机放入充电盒,并保持打开状态。长按按钮2秒,直到充电盒上的LED指示灯闪烁绿色和红色,同时耳机上的LED指示灯闪烁红色和蓝色。
ZH-HK
將耳機放入充電盒並保持其開啟。長按按鈕 2 秒,直至充電盒上的 LED 指示燈閃爍綠色與紅色,耳機上的LED 指示燈閃爍紅色與藍色。
イヤホンを充電ケースに入れて、開いたままにしてください。充電ケースのLEDライトが緑と赤に光り、イヤホンのLEDライトが赤と青に光るまで
ボタンを2秒間長押ししてください。
이어버드를�충전�케이스에�넣고�작동�상태를�유지합니다. 충전�케이스에�있는 LED 표시등이�녹색�혹은�빨간색으로�깜박이거나�이어버드에�있는 LED
표시등이�녹색�혹은�빨간색으로�깜박일때까지�버튼을 2초간�길게�누르십시오.
Open or close the charging case to power on/off.
Ouvrez ou fermez l’étui de recharge pour allumer/éteindre.
Öffnen oder schließen Sie die Ladeschale zum Ein-/Ausschalten.
Open of sluit de oplaadcase om aan/uit te zetten.
Apri o chiudi la custodia di ricarica per accendere / spegnere.
Abra o cierre el estuche de carga para encender / apagar.
ES-MX
Abrir o cerrar el estuche de carga para encender / apagar.
ZH-CN
打开或关闭充电盒以开启/关闭电源。
ZH-HK
開啟或關上充電盒即可開機/關機。
充電ケースを開くと自動的にオンになり、閉じると自動的にオフになります。
전원을�켜거나�닫으려면�충전�케이스를�온/오프하십시오.
EN
FR
DE
NL
IT
ES
JP
KR
Double tap and then press and hold for 2 seconds.
Appuyez deux fois, puis appuyez et maintenez pendant 2 secondes.
Doppeltippen dann 2 Sekunden lang gedrückt halten.
Dubbel erop tikken en dan 2 seconden ingedrukt houden.
Tocca due volte e quindi premi e tieni premuto per 2 secondi.
EN
FR
DE
NL
IT
ES
Toque dos veces y luego presione y mantenga presionado durante 2 segundos.
ES-MX
Tocar dos veces y luego presionar y mantener presionado durante 2 segundos.
ZH-CN
按两下,然后长按2秒。
ZH-HK
按兩下,然後長按 2 秒。
x3 + 2S
JP
ダブルタップの後、2秒間長押ししてください。
KR
더블�탭하고 2초간에�길게�눌려�놓습니다.
>30%
<30%
Speaker Size / Taille de haut-parleur / Größe des Lautsprechers / Afmeting luidspreker / Dimensioni dell'Altoparlante / Tamaño del
altavoz / Tamaño del altavoz / 扬声器尺寸 / 喇叭大小 / スピーカーサイズ / 스피커�사이즈: 10mm
Frequency Response / Réponse en fréquence / Frequenzgang / Frequentiebereik / Risposta in Frequenza / Respuesta de frecuencia /
Respuesta de frecuencia / 频率响应 / 頻率回應 / 周波数応答 / 주파수�응답: 20 Hz ‒ 20 kHz
Sensitivity / Sensibilité / Empfindlichkeit / Gevoeligheid / Sensibilità / Sensibilidad / Sensibilidad / 灵敏度 / 敏感度 / 感度 / 감도:
98dB(-10dBFs) @1KHz
Max Input Power / Puissance d'entrée maximale / Maximale Eingangsleistung / Max. Ingangsvermogen / Potenza Massima in Ingresso
/ Potencia máxima de entrada / Potencia máxima de entrada / 额定输入功率 / 最大輸入功率 / 最大入力電力 / 최대�입력�전력: 10 mW
Power Supply / Alimentation / Stromversorgung / Voeding / Alimentazione / Fuente de alimentación / Fuente de alimentación / 电源 /
電源供應器 / 電源 / 전원�공급: 5V 1A
Bluetooth Transmitted Power / Puissance transmise Bluetooth / Bluetooth-Übertragungsleistung / Bluetooth verzonden vermogen /
Potenza Trasmessa Bluetooth / Potencia transmitida por Bluetooth / Potencia transmitida por Bluetooth / 蓝牙传输功率 / 藍牙傳輸功
率 / Bluetooth送信電力 / 블루투스�전송�전원: 9dBm
Bluetooth Transmitted Modulation / Modulation transmise par Bluetooth / Bluetooth gesendete Modulation / Bluetooth verzonden
modulatie / Modulazione Trasmessa Bluetooth / Modulación transmitida por Bluetooth / Modulación transmitida por Bluetooth / 蓝
牙传输调制 / 藍牙傳輸調變 / Bluetooth送信変調 / 블루투스�전송�조절: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Bluetooth Frequency / Fréquence Bluetooth / Bluetooth-Frequenz / Bluetooth Frequentie / Frequenza Bluetooth / Frecuencia de
Bluetooth / Frecuencia de Bluetooth / 蓝牙频率 / 藍牙頻率 / Bluetooth周波数 / 블루투스�주파수: 2.4000 GHz ‒ 2.4835 GHz
Bluetooth Profiles / Profils Bluetooth / Bluetooth-Profil / Bluetooth Profielen / Profili Bluetooth / Perfiles de Bluetooth / Perfiles de
Bluetooth / 蓝牙配置文件 / 藍牙設定檔 / Bluetoothプロファイル / 블루투스�프로필: A2DP V1.3, HFP V1.7, AVRCP V1.6
Bluetooth Version / Version Bluetooth / Bluetooth-Version / Bluetooth Versie / Versione Bluetooth / Versión de Bluetooth / Versión de
Bluetooth / 蓝牙版本 / 藍牙版本 / Bluetooth規格 / 블루투스�버전: V5.0
Audio Codec Format / Format de codec audio / Audio-Codec-Format / Audio Codec Indeling / Formato Codec Audio / Formato de
códec de audio / Formato de códec de audio / 音频编解码器格式 / 音訊轉碼器格式 / オーディオコーデック形式 / 오디오�코덱�형식: SBC,
AAC
100%
Earbud Battery / Batterie d’écouteur / Ohrhörer-Akku / Batterij oordopjes / Batteria per Auricolari / Batería del auricular / Batería del
auricular / 耳机电池 / 耳機電池 / イヤフォンバッテリー容量 / 이어버드�배터리: Li-ion battery (3.7V, 85mAh)
Charging Case Battery / Batterie d’étui de recharge / Ladeschale-Akku / Oplaadcase Batterij / Batteria della Custodia di Ricarica /
Batería del estuche de carga / Batería del estuche de carga / 充电盒电池 / 充電盒電池 / 充電ケースバッテリー容量 / 충전�케이스�배터리:
Li-ion battery (3.7V, 320mAh)
GoEarsFlow
Quick Start Guide