all | frequencies |
|
|
|
|
exhibits | applications |
---|---|---|---|---|---|---|---|
manual | photos | label |
app s | submitted / available | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 |
|
15 X-LITE110A UserMan-US | Users Manual | 2.09 MiB | August 12 2020 | |||
1 |
|
09 X-LITE110A IntPho | Internal Photos | 502.14 KiB | August 12 2020 | |||
1 |
|
08 X-LITE110A ExtPho | External Photos | 586.48 KiB | August 12 2020 | |||
1 |
|
06 X-LITE110A LabelSmpl-US | ID Label/Location Info | 112.16 KiB | August 12 2020 | |||
1 |
|
10 X-LITE110A TSup | Test Setup Photos | 356.70 KiB | August 12 2020 | |||
1 | 11 X-LITE110A OpDes r1 | Operational Description | August 12 2020 | confidential | ||||
1 | 12 X-LITE110A BlkDia r1 | Block Diagram | August 12 2020 | confidential | ||||
1 | 13 X-LITE110A Schem | Schematics | August 12 2020 | confidential | ||||
1 |
|
14 X-LITE110A TestRpt DSS r1 | Test Report | 4.11 MiB | August 12 2020 | |||
1 |
|
17 X-LITE110A AntSpec | Operational Description | 13.35 KiB | August 12 2020 | |||
1 |
|
18 X-LITE110A RFExp r1 | RF Exposure Info | 117.93 KiB | August 12 2020 |
1 | 15 X-LITE110A UserMan-US | Users Manual | 2.09 MiB | August 12 2020 |
INDEX INDEX INDEX INHALTSVERZEICHNIS 110 a - 112 a - 115 a CARATTERISTICHE GENERALI 5 CONNECTION EXAMPLES 20 ACCESSORI 9 ALIMENTAZIONE 7 CONNETTORI 8 CONTROLLI E FUNZIONI 18 DIMENSIONI 15 ESEMPI DI COLLEGAMENTO 20 MODALIT DI INSTALLAZIONE 12 PRECAUZIONI 2 SCHEMA A BLOCCHI 22 SPECIFICHE TECNICHE 23 ACCESSOIRES 9 ALIMENTATION 7 CARACTRISTIQUES GNRALES 5 CARACTRISTIQUES TECHNIQUES 23 CONNECTEURS 8 CONTRLES & FONCTIONS 19 DIMENSIONS 15 EXEMPLES DE CONNEXIONS 20 MODALIT DINSTALLATION 12 PRCAUTIONS 2 SCHEMA DES BLOCS 22 ACCESSORIES 9 BLOCK DIAGRAM 22 CONNECTORS 8 CONTROLS AND FUNCTIONS 18 DIMENSIONS 15 GENERAL FEATURES 5 INSTALLATION MODES 12 POWER SUPPLY 7 PRECAUTIONS 2 TECNICAL SPECIFICATIONS 23 ABMESSUNGEN 15 ALLGEMEINEMERKMALE 5 ANSCHLUSSBEISPIELE 20 ANSCHLSSE 8 BLOCKSCHEMA 22 INSTALLATIONSART 12 STROMVERSORGUNG 7 TECHNISCHE DATEN 23 VORSICHTSMANAHMEN 2 ZUBEHR 9 STEUERUNGEN & FUNKTIONEN 18 PRECAUZIONI PRCAUTIONS PRECAUTIONS VORSICHTSMANAHMEN NOTA: questa apparecchiatura stata testata e trovata conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe B, in conformit alla parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in uninstallazione residenziale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e pu irradiare energia in radiofrequenza e, se non installata e utilizzata secondo le istruzioni, pu causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non esiste alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questa apparecchiatura causa interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, che possono essere determinate accendendo e spegnendo lapparecchiatura, si consiglia allutente di provare a correggere linterferenza adottando una o pi delle seguenti misure:
Riorientare o riposizionare lantenna ricevente. Aumentare la distanza tra lapparecchiatura e il ricevitore. Collegare lapparecchiatura a una presa su un circuito diverso da quello a cui collegato il ricevitore. Consultare il rivenditore o un tecnico radio / TV esperto per assistenza. Avvertenza: cambiamenti o modifiche a questa unit non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformit potrebbero annullare lautorizzazione dellutente a utilizzare lapparecchiatura. Dichiarazione FCC sullesposizione alle radiazioni Il dispositivo stato valutato per soddisfare i requisiti generali di esposizione alle RF. Il dispositivo pu essere utilizzato in condizioni di esposizione fissa / mobile (min20cm) senza restrizioni. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by tuming the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help. Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the part responsible for compliance could void the users authority to operate the equipment. FCC Radiation Exposure Statement The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in fixed/mobilemin20cm exposure condition without restriction. REMARQUE : cet quipement a t test et dclar conforme aux limites dun appareil numrique de classe B, conformment la partie 15 des normes FCC. Ces limites visent fournir une protection raisonnable contre les interfrences nuisibles dans une installation rsidentielle. Cet quipement gnre, utilise et peut rayonner de lnergie radiofrquence et, sil nest pas install et utilis conformment aux instructions, peut causer des interfrences nuisibles aux communications radio. Cependant, il nest pas garanti quaucune interfrence ne se produira dans une installation particulire. Si cet quipement cause des interfrences nuisibles la rception radio ou tlvisuelle, ce qui peut tre dtermin en allumant et en teignant lquipement, il est conseill lutilisateur dessayer de corriger les interfrences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Rorientez ou repositionnez lantenne de rception. Augmentez la distance entre lquipement et le rcepteur. Connectez lquipement une prise sur un circuit autre que celui auquel le rcepteur est connect. Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV expriment pour obtenir de laide. Avertissement : les changements ou modifications apports cette unit qui ne sont pas expressment approuvs par la partie responsable de la conformit peuvent annuler votre autorisation dutiliser lquipement. Dclaration de la FCC sur lexposition aux radiofrquences Lappareil a t valu pour rpondre aux exigences gnrales dexposition aux RF. Lappareil peut tre utilis dans des conditions dexposition fixes/mobiles (min 20 cm) sans restrictions. ANMERKUNG: Dieses Gert wurde getestet und als mit den Grenzwerten fr ein digitales Gert der Klasse B gem Teil 15 der FCC-Vorschriften bereinstimmend befunden. Diese Grenzwerte sind so festgelegt, dass sie einen angemessenen Schutz gegen schdliche Strungen in einer Wohnanlage gewhrleisten. Dieses Gert erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie abstrahlen und kann, wenn es nicht in bereinstimmung mit den Anleitungen installiert und verwendet wird, den Funkverkehr empfindlich stren. Allerdings ist nicht gewhrleistet, dass bei bestimmten Installationen keine Strungen auftreten werden. Wenn diese Ausrstung den Radio- oder Fernsehempfang stren sollte, was durch Aus- und Einschalten des Gerts festgestellt werden kann, wird dem Anwender empfohlen, zu versuchen, die Strung durch eine oder mehrere der folgenden Manahmen zu beseitigen:
Die Empfangsantenne neu ausrichten oder an einem anderen Platz aufstellen. Den Abstand zwischen Gert und Empfnger vergrern. Das Gert an eine Steckdose anschlieen, deren Stromkreis nicht zum Stromkreis gehrt, an den der Empfnger angeschlossen ist. Den Hndler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker fr Kundendienst konsultieren. Hinweis: nderungen oder Anpassungen an diesem Gert, die nicht ausdrcklich von der fr die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, knnen dazu fhren, dass die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Gerts ungltig wird. FCC-Erklrung zur Strahlenbelastung Das Gert wurde hinsichtlich der Erfllung allgemeiner Anforderungen bezglich der HF-Exposition bewertet. Das Gert kann unter festen /
mobilen Expositionsbedingungen (min20cm) ohne Einschrnkungen verwendet werden. 2 PRECAUZIONI PRECAUTIONS FRA PRCAUTIONS VORSICHTSMANAHMEN DEU ATTENZIONE RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO NON APRIRE WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN PER EVITARE IL RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO NON APRIRE IL COPERCHIO NON USARE UTENSILI MECCANICI ALLINTERNO CONTATTARE UN CENTRO DI ASSISTENZA QUALIFICATO. PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI SHOCK ELETTRICO NON ESPORRE LAPPARECCHIATURA ALLA PIOGGIA O ALLUMIDITA TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE QUESTO SIMBOLO AVVERTE, LADDOVE APPARE, LA PRESENZA DI UNA TENSIONE PERICOLOSA NON ISOLATA ALLINTERNO DELLA CASSA: IL VOLTAGGIO PU ESSERE SUFFICIENTE PER COSTITUIRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA. QUESTO SIMBOLO AVVERTE, LADDOVE APPARE, DELLA PRESENZA DI IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LUSO E PER LA MANUTENZIONE NELLA DOCUMENTAZIONE ALLEGATA. SI PREGA DI CONSULTARE IL MANUALE WHERE MARKED, THIS SYMBOL INDICATES A DANGEROUS NON ISOLATED VOLTAGE INSIDE THE LOUDSPEAKER: SUCH VOLTAGE COULD BE SUFFICIENT TO RESULT IN THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. WHERE MARKED, THIS SYMBOL IMPORTANT USAGE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS IN THE ENCLOSED DOCUMENTS. PLEASE REFER TO THE MANUAL. INDICATES Questo apparecchio dotato di presa di alimentazione; installare lapparato in maniera che la presa del cavo di alimentazione risulti facilmente accessibile. This device features a power outlet; install the device so that the outlet for the power cord is easily accessible. PRECAUZIONI PRECAUTIONS Per consentire una ventilazione sufficiente necessario predisporre una distanza minima di circa 30 cm. per tutti i lati dellapparecchio. La ventilazione non dovrebbe essere impedita coprendo le aperture di ventilazione con oggetti quali giornali, tovaglie, tende, ecc. Nessuna sorgente di fiamma nuda, quali candele accese, dovrebbe essere posta sullapparecchio. Lapparecchio non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi dacqua e quindi sopra al dispositivo non devono essere posti oggetti contenenti liquidi, come ad es. vasi. For proper air ventilation please make sure to leave sufficient clearance
(min 11 inc.) on all sides of the device. Please do not cover the ventilation slots with papers, table cloths, curtains, etc. in order not to prevent ventilation of the device. Please do not piace any naked flame source, such as lighted candles, on the device. Please keep the device away from water springs and splashes and please do not place any objects containing liquids, such as vases, on the device. ATTENTION RISQUE DE CHOC LECTRIQUE NE PAS OUVRIR VORSICHT STROMSCHLAGGEFHAR NICHT FFNEN POUR VITER LE RISQUE DE CHOC LECTRIQUE NE PAS OUVRIR LE COUVERCLE NE PAS UTILISER DOUTILS MCANIQUES LINTRIEUR CONTACTER UN CENTRE DASSISTANCE QUALIFI. POUR VITER LE RISQUE DINCENDIE OU DE CHOC LECTRIQUE NE PAS EXPOSER LAPPAREILLAGE LA PLUIE OU LHUMIDIT STROMSCHLAGGEFAHR NICHT DEN DECKEL FFNEN WENDEN SIE SICH AN EINEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST. UM RISIKEN VON STROMSCHLAG UND BRAND AUSZUSCHLIESSEN SETZEN SIE DAS GERT KEINEM REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS CE SYMBOLE PRVIENT, L O IL APPARAT, DE LA PRSENCE DUNE TENSION DANGEREUSE NON ISOLE LINTRIEUR DE LA CAISSE: LE VOLTAGE PEUT TRE SUFFISANT POUR REPRSENTER UN RISQUE DE DCHARGES LECTRIQUES CE SYMBOLE PRVIENT, L O IL APPARAT, DE LA PRSENCE DIMPORTANTES ET CONCERNANT LENTRETIEN DANS LA DOCUMENTATION JOINTE. VEUILLEZ CONSULTER LE MODE DEMPLOI DE MODE DEMPLOI NOTICES DIESES SYMBOL VERWEIST AUF DIE PRSENZ EINER GEFHRLICHEN NICHT IN DER LAUTSPRECHERBOX: DIE SPANNUNG KANN GENGEND STARK SEIN, UM EINE STROMSCHLAGGEFAHRDARZUSTELLEN ISOLIERTEN SPANNUNG DIESES SYMBOL VERWEIST AUF WICHTIGE HINWEISE IN DEN MITGELIEFERTEN BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN. ZIEHEN SIE DAS HANDBUCH ZURATE. Cet appareil est quip dune prise dalimentation; installez lappareil de faon ce que la prise du cble dalimentation soit facilement accessible Dieses Gert ist mit einer Steckdose ausgetatted. Installieren Sie das Gert so, dass die Steckdose des Stromkabels leicht zugnglich resultiert PRECAUTIONS VORSICHTSMANAHMEN Afin de permettre une ventilation suffisante il faut disposer une distance min. de 30cm. environ de tous les cts de lappareil. La ventilation ne doit pas tre empche en couvrant les ouvertures daration avec des objets comme journaux, nappes, rideaux, etc Aucune source flamme nue, comme par exemple des bougies allumes, ne doit tre pose sur cet appareil. Lappareil ne doit pas tre expos la stillation ou aux jets deau et donc il ne faut pas poser sur le dispositif des objets contenant desliquides, comme par exemple des vases. Hierzu muss um alle Gerteseiten herum eine Mindestdistanz von 30 cm bercksichtigt werden. Behindern Sie die Ventilation keinesfalls durch Abdecken der Lftungsffnungen mit Zeitungen, Tischtchern, Vorhngen usw. Keine offenen Flammen, beispielshalber brennende Kerzen, auf das Gert stellen. Das Gert ist unbedingt vor Tropfen oder Wasserspritzern zu schtzen. Stellen Sie also keinesfalls Flssigkeitsbehlter, wie beispielsweise Blumenvasen darauf. 3 PRECAUZIONI PRECAUTIONS FRA PRECAUTIONS VORSICHTSMANAHMEN DEU IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Leggere queste istruzioni Conservare queste istruzioni Fare attenzione a tutti gli avvertimenti Seguire tutte le istruzioni Non usare questo dispositivo vicino allacqua Pulire solo con uno strofinaccio asciutto Non ostruire le aperture di ventilazione. Linstallazione deve essere eseguita in base alle istruzioni fornite dal produttore. Non installare nelle vicinanze di fonti di calore come termosifoni, valvole di regolazione, stufe o altri apparecchi ( amplificatori compresi ) che producono calore Non annullare lobiettivo di sicurezza delle spine polarizzate o con messa a terra. Le spine polarizzate hanno due lame, una pi larga dellaltra. Una spina con messa a terra ha due lame e un terzo polo di terra. La lama larga o il terzo polo servono per la sicurezza dellutilizzatore. Se la spina fornita non adatta alla propria presa, consultare un elettricista per la sostituzione della spina. 10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio e dalla compressione, in particolare in corrispondenza di spine, prolunghe e nel punto dal quale escono dallunit. 11. Usare solo dispositivi opzionali/accessori specificati dal produttore. 12. Utilizzare esclusivamente con carrelli, supporti, treppiedi, mensole o tavole specificati dal produttore o venduti unitamente allapparecchio. Se si utilizza un carrello prestare attenzione durante lo spostamento combinato del carrello e dellapparecchio, per evitare ilverificarsi di danni dovuti ad eventuale ribaltamento. 13. Staccare la spina in caso di temporale o quando non si usa lapparecchio per un lungo periodo. 14. Per lassistenza tecnica rivolgersi a personale qualificato. Lassistenza tecnica necessaria nel caso in cui lunit sia danneggiata, per es. per problemi del cavo di alimentazione o della spina, rovesciamento di liquidi od oggetti caduti allinterno dellapparecchio, esposizione alla pioggia o allumidit, anomalie di funzionamento o cadute dellapparecchio. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. lnstall in accordance with the manufacturers instructions. Do not install near any heat sources, such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide biade or the third prong are provided far your safety. lf the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician fr replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power card from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Only use attachments accessories specified by the manufacturer 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused far long periods of time. 14. Refer alf servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply card or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. INFORMATIONS DE SCURIT IMPORTANTES WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Faites attention tous les avertissements. Suivez toutes les instructions. Nemployez pas ce dispositif prs de leau. Ne nettoyez quavec un torchon sec. Nobstruez pas les ouvertures de la ventilation. Linstallation doit tre effectue selon les instructions fournies par le producteur. Ne linstallez pas prs de sources de chaleur comme radiateurs, appareils de chauffage, poles ou dautres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur. Ne supprimez pas les dispositifs de scurit des fiches polarises ou avec mise la terre. Les fiches polarises sont quipes de deux bornes de largeur diffrente. Une fiche avec mise la terre a deux bornes et un troisime ple de terre. La borne plus large ou le troisime ple sont ncessaires pour la scurit de lutilisateur. Si la fiche fournie nest pas approprie pour votre prise, consultez un lectricien pour le remplacement de la fiche. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Lesen Sie diese Anleitungen aufmerksam durch. Bewahren Sie sie sorgfltig auf. Beachten Sie alle Hinweise. Halten Sie sich an smtliche Anleitungen. Verwenden Sie dieses Gert nicht in der Nhe vonWasser. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Lappen. Die Lftungsffnungen nicht verstellen. Die Installation muss entsprechend der vom Hersteller gelieferten Anleitung erfolgen. Vermeiden Sie es, das Gert in der Nhe von Wrmequellen, wie Heizkrper, Heizrohre, fen oder anderen wrmeerzeugenden Gerte
(auchVerstrker) aufzustellen. Achten Sie darauf, die Sicherheitsfunktion der polarisierten oder geerdeten Steckern nicht aufzuheben. Polarisierte Stecker haben zwei flache Stifte, einer davon ist breiter als der andere. Ein geerdeter Stecker hat zwei Stifte und einen Erdungsstift. Ein geerdeter Stecker hat zwei Klinken und einen Erdungsstift. Der breitere Stift bzw. der dritte Stift dienen Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, lassen Sie ihn durch einen Elektriker auswechseln. 10. Protgez le cble dalimentation du pitinement et de la compression, en particulier o lon trouve des fiches, des rallonges et dans le point o ils sortent de lappareil. 10. Schtzen Sie das Stromkabel vor Tritt- und Druckeinwirkungen,insbesondere im Bereich der Stecker, von Verlngerungen und bei ihremAustritt aus dem Gert. 11. Employez uniquement des dispositifs en option/accessoires indiqus par 11. Verwenden Sie ausschlielich vom Hersteller empfohlene Zusatzgerte/
le producteur. Zubehrteile. 12. A employer uniquement avec des chariots, des supports, des trpieds, des consoles ou des tables indiqus par le producteur ou vendus avec lappareil. Si vous utilisez un chariot, faites attention pendant le dplacement contemporain du chariot et de lappareil, afin dviter des dommages dus au possible renversement. 13. Dbranchez la fiche en cas dorage ou lorsquon nutilise pas lappareil pendant une longue priode. 14. Pour lassistance technique, adressez-vous au personnel qualifi. Lassistance technique est ncessaire au cas o lappareil est endommag, par ex. cause de problmes du cble dalimentation ou de la fiche, du renversement de liquides ou dobjets tombs lintrieur de lappareil, de lexposition la pluie ou lhumidit, danomalies de fonctionnement ou de chutes de lappareil. 12. Benutzen Sie ausschlielich vom Hersteller empfohlene oder mit dem Gert verkaufte Wagen, Stnder, Stative, Halterungen oder Tische. Achten Sie bei Verwendung eines Wagens darauf, dass das darauf stehende Gert whrend der Fahrt nicht umkippt und Schaden erleidet. 13. Stecken Sie das Gert bei Gewittern oder lngerer Auerbetriebsetzung bitte ab. 14. Fr den technischen Kundendienst wenden Sie sich bitte ausschlielich an qualifiziertes Personal. Ein technischer Kundendiensteinriff wird erforderlich, wenn das Gert auf irgendeine Weise beschdigt wird, z.B. durch Schden am Netzkabel oder -stecker, durch Eintreten von verschtteten Flssigkeiten oder Gegenstnden, durch Regen oder Feuchtigkeit, durch Hinunterfallen, oder bei Funktionsstrungen 4 CARATTERISTICHE GENERALI GENERAL FEATURES FRA CARACTRISTIQUES GNRALES ALLGEMEINEMERKMALE DEU La serie X-LITE stata rinnovata con la riprogettazione di tutta lelettronica che ha permesso di aumentare la potenza ed aggiungendo importanti novit, quali un mixer a 3 canali e limpiego di BLUETOOTH 5.0 per lo streaming di audio da smartphone e tablet, oltre allimpiego di altoparlanti pi performanti capaci di generare una pressione sonora pi alta. Nuovo anche il power unit equipaggiato con alimentatore switching con cambio tensione automatico in grado di funzionare nel range 100-240Vac; due canali in Classe D ad alta efficienza, un mixer a tre canali con due ingressi micro/linea, un ingresso stereo e un canale per lo streaming audio wireless con protocollo BLUETOOTH 5.0 (compatibile con le versioni precedenti) che permette il riconoscimento simultaneo di due diffusori con la possibilit di controllarne il volume da remoto. Lintroduzione di un ventilatore con controllo intelligente del numero di giri permette di mantenere basse temperature di esercizio dellamplificatore, garantendone la silenziosit. CARATTERISTICHE COMUNI Cabinet in polipropilene con stampaggio ad iniezione di gas progettato per eliminare risonanze indesiderate. Altoparlanti custom FBT ad alta efficienza e con elevata capacit di escursione lineare. Drivers a compressione con apertura da 25mm e bobina da 35mm. Amplificatore in Classe D da 1200W LF e 300W HF ad alta dinamica. Alimentatore universale switching 100-240Vac. Bluetooth 5.0 Processore DSP con 4 presets di equalizzazione. Algoritmi avanzati di filtraggio, equalizzazione dinamica delle basse frequenze, energy control che cambiano in funzione del preset scelto. Mixer a 3 canali: un canale dedicato BLUETOOTH 5.0, due canali micro/
linea indipendenti con volume separato e uno dotato di ingresso jack stereo, uscita XLR bilanciata MIX o CH1 LINK. Maniglie integrate, punti di ancoraggio M10 per installazione sospesa, supporto per stativo, profilo monitor del diffusore a 30 e 45. The X-LITE series has been renewed with the redesign of all the electronics, increasing power and adding important innovations, such as a 3-channel mixer and the use of BLUETOOTH 5.0 for streaming audio from smartphones and tablets, in addition to the use of more efficient speakers capable of generating a higher sound pressure. The power unit is also new featuring a switching power supply with automatic voltage switch in the 100-240Vac range; two high-efficiency Class D channels, a three-channel mixer with two micro/line inputs, a stereo input and channel for wireless audio streaming with BLUETOOTH 5.0 protocol (compatible with previous versions) that allows the simultaneous recognition of two speakers with the possibility of remote volume control. The introduction of fan with smart control of the number of revolutions allows amplifier operating temperatures to be kept low, ensuring noise-free operation. COMMON FEATURES Polypropylene cabinet with gas injection moulding designed to eliminate unwanted resonance. High-efficiency custom FBT speakers with high linear excursion capacity. Compression drivers with 25mm aperture and 35mm coil. 1200W LF and 300W HF high dynamic Class D amplifier. Universal switching power supply 100-240Vac. Bluetooth 5.0 DSP processor with 4 equalization presets. low Advanced filtering algorithms, dynamic equalization of frequencies, energy control that change depending on the preset chosen. 3-channel mixer: one dedicated BLUETOOTH 5.0 channel, two independent micro/line channels with separate volume and one with stereo jack input, balanced XLR MIX output or CH1 LINK. Built-in handles, M10 anchor points for suspended installation, stand support, 30 and 45 diffuser monitor profile. La srie X-LITE a t rnove avec la refonte de toute llectronique qui a permis daugmenter la puissance et lajout dinnovations importantes, telles quun mlang-
eur 3 canaux et lutilisation de BLUETOOTH 5.0 pour la diffusion audio en continu partir de smartphones et de tablettes, en plus de lutilisation de haut-parleurs plus efficaces capables de gnrer une pression sonore plus leve. La nouveaut concerne galement une unit de puissance quipe dune ali-
mentation dcoupage avec changement de tension automatique capable de fon-
ctionner dans la gamme 100240 Vac ; deux canaux de classe D haut rendement, un mlangeur trois canaux avec deux entres micro/ligne, une entre stro et un canal pour la diffusion audio sans fil avec le protocole BLUETOOTH 5.0 (com-
patible avec les versions prcdentes) qui permet la reconnaissance simultane de deux haut-parleurs avec la possibilit de contrler leur volume distance. Lintroduction dun ventilateur avec contrle intelligent du nombre de tours permet de maintenir basse la temprature de fonctionnement de lamplificateur et dassu-
rer son silence. Die Produktreihe X-LITE wurde mit der Neugestaltung der gesamten Elektronik erneuert, die es ermglicht hat, die Leistung zu erhhen und wichtige Neuheiten hinzuzufgen, wie einen 3-Kanal-Mixer und die Verwendung von BLUETOOTH 5.0 fr das Audio-Streaming von Smartphones und Tablets, zustzlich zur Verwendung leistungsstrkerer Lautsprecher, die einen hheren Schalldruck erzeugen knnen. Neu ist auch die Power unit, die mit einem Schaltnetzteil mit automatischem Spannungswechsel ausgestattet ist und im Bereich 100-240Vac arbeiten kann;
zwei hocheffiziente Kanle der Klasse D, ein Dreikanal-Mixer mit zwei Mikro/
Line-Eingngen, ein Stereoeingang und ein Kanal fr drahtloses Audio-Streaming mit BLUETOOTH 5.0-Protokoll (kompatibel mit frheren Versionen), das die gleichzeitige Erkennung von zwei Lautsprecherboxen mit der Mglichkeit der Fernsteuerung ihrer Lautstrke erlaubt. Die Einfhrung eines Lfters mit intelligenter Drehzahlregelung ermglicht es, niedrige Betriebstemperaturen des Verstrkers beizubehalten und dessen Geruschlosigkeit zu gewhrleisten. CARACTRISTIQUES STANDARD ALLGEMEINE MERKMALE Enceinte en polypropylne avec moulage par injection de gaz pour liminer les rsonances indsirables. Haut-parleurs FBT personnaliss haute efficacit avec une capacit dexcursion linaire leve. Drivers compression avec ouverture de 25 mm et bobine de 35 mm. Amplificateur haute dynamique de classe D 1200W LF et 300W HF. Alimentation universelle dcoupage 100240 Vac. Bluetooth 5.0 Processeur DSP avec 4 prrglages dgalisation. Algorithmes de filtrage avancs, galisation dynamique des basses frquences, contrle de lnergie qui change en fonction du prrglage choisi. Mlangeur 3 canaux : un canal BLUETOOTH 5.0 ddi, deux canaux micro/ligne indpendants avec volume spar et un canal quip dune entre jack stro, sortie XLR quilibre MIX ou CH1 LINK. Poignes intgres, points dancrage M10 pour une installation suspendue, support pour retour, profil de diffusion 30 et 45. Gehuse aus Polypropylen mit Gasspritzguss, zur Beseitigung unerwnschter Resonanzen entwickelt. Hocheffiziente benutzerdefinierte FBT-Lautsprecher mit groem linearem Auslenkungsbereich. Kompressionstreiber mit 25 mm ffnung und 35 mm Spule. Hochdynamischer Verstrker der Klasse D mit 1200W LF und 300W HF. Universal-Schaltnetzteil 100-240Vac. Bluetooth 5.0 DSP-Prozessor mit 4 Entzerrungsvoreinstellungen. Erweiterte Filteralgorithmen, dynamische Entzerrung niedriger Frequenzen, Energieregelung, die sich je nach gewhlter Voreinstellung ndern. 3-Kanal-Mixer: ein eigener Kanal BLUETOOTH 5.0, zwei unabhngige Mikro-/Line-Kanle mit separater Lautstrke und einer mit Stereoklinkeneingang, symmetrischem XLR-Ausgang MIX oder CH1-LINK. Eingebaute Griffe, Verankerungspunkte M10 fr Hngemontage, Stativtrger, Monitorprofil des Lautsprechers mit 30 und 45. 5 CARATTERISTICHE GENERALI GENERAL FEATURES FRA CARACTRISTIQUES GNRALES ALLGEMEINEMERKMALE DEU 1200W + 300W Sistema a due vie biamplificato in bass reflex Woofer custom da 250mm con bobina da 64mm Driver con apertura da 25mm e bobina da 35mm Tromba 90H x 60V 110 A 1200W + 300W Systme 2 voies bass reflex bi-amplifi Woofer FBT custom de 250mm avec bobine de 64mm Moteur compression avec ouverture de 25mm et bobine de 35mm Pavillon direction constante de 90H x 60V 1200W + 300W Sistema a due vie biamplificato in bass reflex Woofer custom da 320mm con bobina da 64mm Driver con apertura da 25mm e bobina da 35mm Tromba 90H x 60V 112 A 1200W + 300W Systme 2 voies bass reflex bi-amplifi Woofer FBT custom de 320mm avec bobine de 64mm Moteur compression avec ouverture de 25mm et bobine de 35mm Pavillon direction constante de 90H x 60V 1200W + 300W Sistema a due vie biamplificato in bass reflex Woofer custom da 380mm con bobina da 64mm Driver con apertura da 25mm e bobina da 35mm Tromba 90H x 60V 115 A 1200W + 300W Systme 2 voies bass reflex bi-amplifi Woofer FBT custom de 380mm avec bobine de 64mm Moteur compression avec ouverture de 25mm et bobine de 35mm Pavillon direction constante de 90H x 60V 1200W + 300W 2 way bi-amplified bass reflex FBT custom 250mm (10) LF wooferwith 64mm
(2,5) voice coil FBT 25mm (1) throat 135mm (1.4) voice coil HF compression driver 90 H x 60 V constant directivity horn 1200W + 300W Doppelverstrktes 2-Wege System in Bass-Reflex FBT 250mm LF Woofer einer 64mm spule FBT 25mm Treiber mii 35mm Magnetspule 90H x 60V drehbares Horn 1200W + 300W 2 way bi-amplified bass reflex FBT custom 320mm (12) LF woofer with 64mm
(2,5) voice coil FBT 25mm (1) throat 135mm (1.4) voice coil HF compression driver 90H x 60V constani directivity horn 1200W + 300W Doppelverstrktes 2-Wege System in Bass-Reflex FBT 320mm LF Woofer einer 64mm spule FBT 25mm Treiber mii 35mm Magnetspule 90 H x 60 V drehbares Horn 1200W + 300W 2 way bi-amplified bass reflex FBT custom 380mm (15) LF woofer with 64mm
(2.5) voice coiI FBT 25mm (1) throat 135mm (1.4) voice coil HF compression driver 90H x 60 V constant directivity horn 1200W + 300W Doppelverstrktes 2-Wege System in Bass-Reflex FBT380mm LFWoofereiner64mm spule FBT 25mm Treiber mii 35mm Magnetspule 90H x 60 V drehbares Horn 6 ALIMENTAZIONE ALIMENTATION POWER SUPPLY STROMVERSORGUNG Il diffusore stato progettato e realizzato per operare con tensione di rete universale 100-240Vac 50/60Hz. La presa di alimentazione comprende anche il vano portafusibile; i fusibili difettosi devono essere assolutamente sostituiti con altri che abbiano valore e caratteristiche elettriche uguali. The speaker has been designed and manufactured to work with 100-
240Vac 50/60Hz universal mains voltage. The power socket also included a fuse box; faulty fuses shall be replaced only with fuses having the same electrical features and value. Le diffuseur a t conu et ralis pour fonctionner sous tension de rseau universel 100-240Vac 50/60Hz . La prise dalimentation inclut mme le logement du fusible; les fusibles dfectueux doivent tre ncessairement remplacs avec des autres qui ont la valeur et les caractristiques lectriques gales. Der diffusor wurde entwickelt und gebaut , um mit Universalnetzspannung 100-240Vac 50/60Hz betrieben werden zu knnen. Die Strombuchse umfasst auch ein Sicherungsfach; Defekte Sicherungen sind unbedingt durch gleichartige und-wertige zu ersetzen. 7 CONNETTORI CONNECTEURS CONNECTORS ANSCHLSSE I connettori XLR hanno tre poli e vengono utilizzati quasi sempre per condurre segnali molto bilanciati: i tre poli corrispondono rispettivamente alla massa (1), al segnale positivo (2) e al segnale negativo (3). The 3-pole XLR connectors are almost always used for conducting mono-
balanced signals; the three poles correspond respectively to ground (1), the positive signal (2) and the negative signal (3). Les connectecteurs XLR possdent trois ples et servent, en gnral, a trasmettre les signaux mono balancs; le trois ples correspondent, dans lordre la masse
(1), au signal positif (2) et au signal ngatif (3). Die XLR-Eingnge haben drei Pole und werden fast immer zur bertragung von ausgeglichenen Mono-Signalen benutzt; die drei Pole entsprechen jeweils der Masse (1), dem positiven signal (2) und dem negativen Signal (3). SPEAKON un connettore adatto appositamente per il collegamento tra finali di potenza e altoparlanti; inserendolo nellapposita presa si blocca in modo da impedire un distacco accidentale; inoltre dotato di protezione contro scosse elettriche e garantisce una corretta polarizzazione. SPEAKON is a connector wich is specially adapted for connecting power terminals to loudspeakers; when inserted in an appropriate socket it locks so as to prevent accidental disconnection; moreover, it is equipped with protection against electrical shocks and guarantees the correct polarisation Les connectecteurs SPEAKON a t spcialement conu pour le branchement des terminaux de puissance et des hauts-parleurs. Plac dans la prise adquate, il sert prvenir un dbranchement accidentel. De plus, il est pourvu dun systme de protection contre les secousses lectriques te garantit un niveau de polarisation correct. SPEAKON ist ein Eingang, der extra fr die Verbindung zwishen Leistungsenden und Lautsprechers angepasst wurde. Wenn er in die entsprechende Buchse eingesteckt wird, dann blockiert er so, dass er nicht ungevollt herausgezogen werden kann. Er ist auerdem mit einem Stromschlagschutz ausgerstet und gewlhrleistet die richtige Polarisation. I JACK sono connettori tipici per trasportare due segnali separati di due canali, destro e sinistro, con un unico connettore e quindi possono essere di tipo mono o stereo. I jack mono (TS), detti anche sbilanciati, si differenziani da quelli stereo
(TRS), o bilanciati, per la loro composizione. I primi hanno lo spinotto diviso in due parti, punta e massa (Tip e Slave), a cui sono collegati i due poli; i jack stereo o bilanciati sono invece divisi in tre parti, in quanto hanno un anello centrale (Ring) collegato ad un secondo filo che costituisce il terzo polo (negativo). The JACKS are typical connectors for the transporting of two separate signals through two channels, left and right, using a single connector and therefore they can be either mono or stereo. Mono jacks (TS) also known as unbalanced jacks, are recognisable from stereo or balanced jacks (TRS) by their composition. The point of the mono jacks is divided into two parts, tip and ground Tip and Slave) to which the two poles are connected; the stereo or balanced Jacks are divided in three parts, as they have a central ring (Ring) which is connected to a second wire, the third (negative) pole. Les prises JACK sont des connecteurs typiques et servent transporter les deux signaux spars des deux canaux, droite et gauche, travers un seul et unique connecteur. lls peuvent etre de type mono ou stro. Les prises mono (TS), appels aussi non balances, de par leur composition, se distinguent de celles stro (TRS) ou balances. En effet, les premires ont la prise divise en deux parties, pointe et masse (Tip et Slave), auxquelles les deux pIes sont branchs. Par contre, les prises jack stro ou balances sont divises en trois parties :
elles possdent une bague centrale (Ring), laquelle (TRS) est branch un deuxime fil qui constitue le troisime pIe (pIe ngatif). Die JACK sind typische Eingnge (Klinke), um zwei getrennte Signalen von zwei Kanlen , rechts und links, mit einem einzigen Eingang zu bertragen und knnen von daher Mono oder Stereo sein. Die Mono Jacks ( TS), auch als nicht ausgeglichen bez e i c h n e t , unterscheiden sich in ihrem Aufbau von den Stereo-
Jacks (TSR) bzw. den ausgeglichenen Klinkensteckern. Die ersten haben einen zweigetei/ten Stift, Leiter und Masse (Tip und Slave), an denen die beiden Po/e angesch/ossen sind. Die Stereo- bzw. die ausgeg/ichenen Jacks bestehen aus drei Teilen, da sie eine zentrale Spule (Ring) haben, an denen (TRS) an einen zweiten Draht angeschlossen ist, der den dritten Poi bildet (negativer Poi). 8 ACCESSORI ACCESSOIRES XL-UH10 XL-UV10 ACCESSORIES ZUBEHR 9 ACCESSORIES ZUBEHR ACCESSORI ACCESSOIRES XL-UH12 XL-UV12 10 ACCESSORI ACCESSOIRES XL-UH15 XL-UV15 ACCESSORIES ZUBEHR 11 MODALIT DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MODES MODALIT DINSTALLATION INSTALLATIONSART Linstallazione dei diffusori acustici X-LITE, impiegando gli accessori di sospensione descritti nel presente manuale e le specifiche istruzioni di montaggio, dovr essere eseguita esclusivamente da personale qualificato nel pieno rispetto delle regole e degli standard di sicurezza in vigore nel paese in cui avviene linstallazione. Gli accessori di sospensione FBT sono costruiti per luso esclusivo con i sistemi X-LITE e non sono stati progettati per luso in combinazione ad alcun altro diffusore o dispositivo. Ogni elemento del soffitto, pavimento o altro supporto in cui venga installato o appeso un sistema X-LITE deve essere in grado di supportare il carico in piena sicurezza. Gli accessori di sospensione utilizzati devono essere agganciati e fissati in sicurezza sia al diffusore acustico che al soffitto o altro supporto. Quando si montano componenti su soffitti, pavimenti o travi, assicurarsi sempre che tutti i sistemi di aggancio e di fissaggio siano di dimensioni e di capacit di carico appropriate. Tutti i diffusori appesi in teatri, palasport, o in altri luoghi di lavoro e/o intrattenimento, oltre al sistema di sospensione principale, devono essere provvisti di un sistema di sicurezza secondario indipendente e di capacit di carico adeguata. Esclusivamente cavi di acciaio e catene di costruzione a capacit di carico adeguata possono essere usati come sicurezza secondaria. I diffusori FBT X-LITE devono essere sospesi solo per mezzo di accessori originali Quando si scelgono il luogo di installazione, il cavo di sospensione e i supporti di montaggio, accertarsi che siano tutti in grado di reggere il peso del diffusore e degli accessori di sospensione con un opportuno coefficiente di sicurezza In caso di installazione fissa occorre sempre pianificare ed eseguire ispezioni regolari e specifiche per verificare tutte le parti che devono garantire la sicurezza del sistema nel tempo Non sospendere mai i diffusori per mezzo delle maniglie: le maniglie sono state progettate per il trasporto del diffusore, non per la loro sospensione. Non appendersi/aggrapparsi mai al diffusore quando in configurazione sospesa La FBT Elettronica SpA declina ogni responsabilit per eventuali danni o lesioni causati da supporti o strutture non sufficientemente solide o da una installazione non corretta Linstallation des diffuseurs acoustiques X-LITE, en utilisant les accessoires de suspension dcrits dans ce manuel et les instructions de montage spcifiques, ne devra tre effectue que par du personnel qualifi dans le respect des rgles et des normes de scurit en vigueur dans le pays o cette installation a lieu. Les accessoires de suspension FBT sont construits pour lemploi exclusif avec des systmes X-LITE et ils nont pas t conus pour lemploiavec dautres diffuseurs ou dispositifs. Chaque lment du plafond, du sol ou dautres supports o lon effectue linstallation ou la suspension dun systme X-LITE doit tre capable de supporter la charge en toute scurit. Les accessoires de suspension utiliss doivent etre ancrs et fixs en scurit aussi bien au diffuseur acoustique quau plafond ou un autre support. Lorsquon monte des composants sur des plafonds, des sols ou des poutres, vrifier toujours que tous les systmes dancrage et de fixage prsentent des dimensions et des capacits de charge adquates. En plus du systme de suspension principal, tous les diffuseurs suspendus dans des thtres, des palais des sports ou dans dautres endroits de travail et/ou de divertissement doivent tre quips dun systme de scurit secondaire indpendant et ayant une capacit de charge adquate. On ne peut employer que des cbles en acier et des chanes de construction ayant une capacit de charge certifie en tant que systme de scurit secondaire. Les diffuseurs X-LITE ne doivent tre suspendus que par les accessoires originaux Lorsquon choisit le lieu dinstallation, le czble de suspension et les supports de montage, vrifier quils soient tous capables de soutenir le poids du diffuseur et des accessoires de suspension avec un coefficient de scurit adquat En cas dinstallation fixe, il faut toujours planifier et effectuer des inspections rgulires et spcifiques afin de vrifier toutes les pices qui doivent assurer la scurit du systme dans le temps Ne jamais suspendre les diffuseurs par ses poignes: ces poignes ont t conues pour le transport du diffuseur et ne sont donc pas aptes pour sa suspension Ne jamais se pendre/saccrocher au diffuseur lorsquil est configur de faon suspendue FBT Elettronica SpA dcline toute responsabilit pour les ventuels dommages ou blessures causs par des supports ou des structures pas assez solides ou par une installation incorrecte. X-LITE sound speakers must be installed using the flying accessories described in this manual and following the special assembly instructions by qualified staff only, strictly complying with the current regulations and safety standards in force in the country of installation. FBT flying accessories are manufactured for their exclusive use with X-LITE systems and have not been designed for being used with any other speaker or device. Any possible elements of the ceiling, floor or further supports where X-LITE systems are to be installed shall be able to safety bear the load. The flying accessories in use are to be coupled and secured safely to both the sound speaker and the ceiling (or the other support). When components are fitted to ceilings, floors or beams, always make sure that ali couplers and fixing elements are properly sized and have an adequate load capacity. Besides the main suspension system, all flying speakers in theatres, indoor stadiums or in severaI other work and /or leisure facilities shall be provided with an additional independent safety system with the adequate load capacity. Only steel cables and chains with certified load capacity can be used as an additional safety device. Hang X-LITE speakers using only originai accessories
-When choosing the piace of installation, the suspension cable and the mounting supports make sure they are able to bear speaker and flying accessories weight with the proper safety factor As for fixed installations, always schedule and carry out special inspections on a regular basis in arder to check all the parts that have to guarantee system safety over time Do not hang the system by the handles: handles have been designed for speaker transport, andf are not suitable for its suspension Never lean on/hang from the flying speaker FBT Elettronica SpA will not be held liable for damage or injuries caused by supports or structures which are not sufficiently sturdy or by incorrect installation. im Die lnstallierung der Lautsprecher X-LITE darf nur von fachkundigem Persona! unter uneingeschrnkter Wahrung der lnstallationsland geltenden Regeln und Sicherheitsstandards durchgefhrt werden, indem das im Handbuch beschriebene Aufhngezubehr verwendet wird und die spezifischen Montageanleitungen befolgt werden. Das Aufhngezubehr FBT ist fr die ausschlieliche Benutzung mit den X-LITE Systemen konstruiert und nicht fr die Benutzung mit anderen Lautsprechern oder Vorrichtungen entworfen. Jedes Element der Decke, des Bodens oder der sonstigen Halterung, wo ein X-LITE System installiert oder aufgehangen wird, muss geeignet sein, um die Last bei voller Sicherheit zu tragen. Das benutzte Aufhngezubehr muss in voller Sicherheit am Lautsprecher, sowohl als auch an der Decke oder sonstigen Halterung angeklinkt sein. Vergewissern Sie sich immer, dass alle Kupplungs- und Befestigungssysteme angemessene Ausmae und geeignete Tragfhigkeit haben, wenn die Komponenten an Decken, Balken oder auf Bden montiert werden. Alle Lautsprecher, die in Theater, Sporthallen oder weiteren Arbeits-
und Vergnugungsorten aufgehangen sind, mssen auer mit dem Haupthngesystem auch mit einem zweiten unabhngigen Sicherheitssystem mit angemessener Tragfhigkeit ausgestattet sein. Als sekundre Sicherheit drfen nur Stahldrahtseile und Bauketten mit bescheinigter Tragfhigkeit angewendet werden. Die X-LITE Lautsprecher durfen nur mit Originalzubehr aufgehangen werden Vergewissern Sie sich bei der Auswhal des lnstallierungsortes, Aufhngeseils und der Montagehalterung, dass alle Komponenten das Gewicht des Lautsprechers und des Aufhngezubehrs tragen knnen und ein angemessener Sicherheitskoeffizient vorhanden ist Bei festen lnstallierungen mssen immer regelmige und spezifische Kontrollen eingeplant werden, um alle Bauteile zu berprfen, die die zeitabhngige Systemsicherheit gewhrleisten sollen Nie die Lautsprecher an den Griffen aufhngen. Die Griffe wurden fr den Transport der Lautsprecher und nicht zum Aufhngen entworfen Sich nie am aufgehangenem Lautsprecher anhngen/klammern FBT Elettronica SpA weist jede Verantwortung fr eventuelle Schden oder Verletzungen von sich, die durch Halterungen oder Aufbauten verursacht werden, die nicht ausreichend befestigt sind oder die nicht ordnungsgem installiert wurden. 12 MODALIT DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MODES MODALIT DINSTALLATION INSTALLATIONSART AVVERTENZA: I cabinet della serie X-LITE sono dotati di attacchi flying. Non tentare mai di sospendere i diffusori per le maniglie ma WARNING: X-Lite series cabinets are equipped with flying attachments. Never attempt to hang the speakers by the handles;
utilizzare solo i punti di ancoraggio predisposti. only use the anchor points provided. I diffusori della serie FBT X-LITE possono essere installati nei seguenti modi:
X-LITE speakers can be installed as follow:
Sospensione mediante staffa a muro Installazione su supporto stativo treppiede o connesso al subwoofer corrispondente Semplice posizionamento a stack con subwoofer a terra e satellite corrispondente appoggiato su di esso Suspension by wall bracket lnstallation on tripod stand or coupled with the subwoofer Simple stack installation with the subwoofer on the ground SOSPENSIONE MEDIANTE STAFFA A MURO SUSPENSION BY WALL BRACKET Selezionare con cura larea dove installare i diffusori e assicurarsi che la struttura sia adeguata a supportare il peso del box. Togliere i piedini in gomma di appoggio del diffusore. Fissare la staffa al muro utilizzando appropriate viti su tutti i fori di fissaggio della stessa. Posizionare il diffusore tra i due bracci della staffa e fissarlo utilizzando i due inserti filettati M1O. 1. 2. 3. 4. Carefully choose speakers place of installation and make sure that the structure can bear box weight Remove speakers feet Secure the bracket to the wall by using screws in all its fixing holes Place the speaker between bracket arms and secure it through two M1O threaded inserts 1. 2. 3. 4. AVERTISSEMENT : Les enceintes de la srie X-Lite sont quipes de suspentes. Nessayez jamais de suspendre les haut-parleurs par les poignes, mais utilisez uniquement les points dancrage fournis. WARNHINWEIS: Die Gehuse der Produktreihe X-Lite sind mit Fangseilsen an den Flugpunkten ausgestattet. Versuchen Sie niemals, die Lautsprecher an den Griffen aufzuhngen, sondern verwenden Sie nur die vorgesehenen Verankerungspunkte. Les diffuseurs de la srie X-LITE peuvent tre installs de la faon suivante:
Die Lautsprecher der X-LITE Serie kinnen auf folgende Weise installiert werden:
Suspension par trier pourfixage au mur lnstallation sur support statif trpied ou connect au subwoofer correspondant Simple placement au sol avec subwoofer par terre et satellite correspondant pos sur lui Wandinstallation mittels Bgel nstallierung auf dreibeiniger Stativhalterung oder mit dem entsprechenden Subwooferverbunden Ganz einfach gestapelt, mit dem Subwoofer auf dem Boden und dem entsprechenden Satellit daraufgestellt SUSPENSION PAR TRIER POUR FIXAGE A MUR WANDINSTALLATION MITTELS BGEL 1. 2. 3. 4. Slectionner avec soin la zone o installer les diffuseurs et vrifier que la structure soti adquate soutenir le poids du box Enlever les broches dappui du diffuseur Fixer ltrier au mur en utilisant des vis adquates sur tous ses trous de fixage Placer le diffuseur entre les deux bras de ltrier et le fixer en utilisant les deux pices filetes M1O Den lnstallationsbereich mit Sorgfalt auswhlen und sichergehen, dass die Struktur angemessen ist, um das Gewicht des Kastens zu tragen Die Sttzfchen des Lautsprechers entfernen Den Bgel mittels geeigneter Schrauben in allen Befestigungsli::ichern festschrauben Den Lautsprecher zwischen den zwei Armen des Bgels positionieren und mittels der zwei Gewindeeinstze M10 befestigen 1. 2. 3. 4. 13 MODALIT DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MODES MODALIT DINSTALLATION INSTALLATIONSART INSTALLAZIONE SU SUPPORTO STATIVO INSTALLATION SUR SUPPORT STATIF INSTALLATION ON TRIPOD STAND INSTALLIERUNG AUF DREIBEINIGER STATIVHALTERUNG Tutti i diffusori FBT X-LITE sono predisposti per il posizionamento su stativo a terra; con questo accorgimento si ha il vantaggio di avere le sorgenti medio-alte pi allineate con la posizione dellorecchio dellascoltatore. AII X-LITE satellites are designed to be installed on floor stand. Such installation will allow medium-high frequency sources to be better aligned to listeners ear. Accertarsi che lo stativo supporti il peso del diffusore Posizionare lo stativo su una superficie piana e non sdrucciolevole Per rendere pi stabile lo stativo allargare al massimo la sua base Make sure that the stand can bear speakers weight Piace the stand on a flat and antislip surface Widen stand base as much as possible to increase its stability Tous les satellites X-LITE sont conus pour le placement sur statif par terre. Ce type dinstallation permet davoir des sources medium haute mieux alignes la position de loreille de lcouteur. Vrifier que le statif soutienne le poids du diffuseur Placer le statif sur une surface piane et non glissante Afin de rendre le statif plus stable, largir au maximum sa base AIIe X-LITE satellites sind fr die Bodenaufstellung aud Stnder vorbereitet. Dies bringt den Vorteil mit sich, dass die mittel-hohen Quellen besser aud der Orenhhe des Zuhhrers liegen. Sich vergewissern, dass der Stnder das Gewicht des Lautsprechers tragen kann Den Stnder auf einer ebenen und nich rutschigen Oberflche stellen Die Stnderbasis so weit wie mglich spreizen, um die Stabilitt zu erhhen POSIZIONAMENTO A STACK PLACEMENT AU SOL STACK INSTALLATION GESTAPELT POSITIONIEREN 14 DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DEU 15 DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN 16 DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN 17 CONTROLLI E FUNZIONI CONTROLS AND FUNCTIONS DSP CH1 CH2 CH3 OUT PRT/LMT: Il led PRT/LMT indica lintervento del limitatore per evitare sovraccarico termico e lo stato di protezione per malfunzionamento interno. In tal caso (accensione fissa in assenza di segnale) spegnere il diffusore e dopo almeno 5 secondi riaccenderlo. Se il led rimane accesso necessario contattare lassistenza tecnica. Il lampeggio con segnale musicale del led indica che la massima potenza stata raggiunta. E inutile continuare ad alzare il volume oltre questa soglia per evitare di degradare la qualit del suono e il danneggiamento dei trasduttori. HP FILTER: Il pulsante HP FILTER attiva un filtro passa alto con frequenza di taglio di circa 100Hz a 18dB oct (da attivare in configurazione con il subwoofer). La funzione PRESET, gestita da DSP, permette di modificare la risposta del diffusore adattando la timbrica alle specifiche applicazioni; oltre allequalizzazione i preset modificano anche il processamento di dinamica per ottenere sempre il massimo SPL. DSP: ORIGINAL / LIVE: Il preset ideale adatto alla maggior parte delle applicazioni live FLOOR / VOCAL: Il diffusore si specializza per uso come stage monitor e permette inoltre di avere la massima intelligibilit del parlato. CLUB: Preset con bassi accentuati e acuti leggermente attenuati, adatto anche per ascolto a medio/basso volume. DJ: Indicato per installazioni in disco club. La presa XLR IN utilizzata per il collegamento di una console di mixaggio o di un microfono; per i segnali a basso livello, come nel caso di microfoni, impostare il pulsante LINE/MIC in posizione MIC; per segnali ad alto livello (tipicamente
-10dB/+4dB) come nel caso di un mixer, impostare la posizione LINE. Questo canale fornito di prese jack da 6,3mm per il collegamento di tastiera o lettore CD/MP3; la presa XLR IN utilizzata per il collegamento di una console di mixaggio o di un microfono; per segnali di basso livello, come nel caso di microfoni, impostare il pulsante LINE/MIC in posizione MIC, per segnali ad alto livello
(tipicamente -10/+4dBV) come nel caso di mixer, impostare la posizione LINE. BLUETOOTH 5.0 : Attivare la modalit Bluetooth sul proprio dispositivo tablet o smartphone. Premere il pulsante PAIR , il relativo led lampeggia, nella lista dei nuovi device comparir il modello del diffusore. Confermare lassociazione, il led rimane acceso fisso. Ripetere la stessa operazione per collegare un secondo diffusore ( Il pairing di due diffusori simultaneamente pu avvenire solo con device compatibile con BLUETOOTH 5.0). Ogni volta che si spegne il diffusore, la procedura di associazione va ripetuta La presa XLR OUT consente il collegamento verso un altro diffusore; lattivazione del pulsante dedicato nella posizione MIX permette di miscelare i suoni sommando i segnali presenti nei canali 1, 2, 3. Con il pulsante nella posizione LINK, luscita il link fisico dellingresso in CH1 DSP CH1 CH2 CH3 OUT PRT/LMT: The PRT/LMT LED indicates when the limiter is triggered to prevent thermal overload and the protection status due to an internal malfunction. If this occurs (fixed light and no signal), turn off the speaker and wait at least 5 seconds before turning it back on. If the LED remains on, contact technical support. If the LED flashes accompanied by a music signal, it indicates that the maximum power has been reached. Do not increase the volume beyond this threshold to avoid degrading sound quality and damaging the transducer. HP FILTER: The HP FILTER button activates a high pass filter with a cut-
off frequency of about 100Hz at 18dB oct (to be activated in configuration with the subwoofer). The PRESET function, managed by DSP, allows you to modify the speaker response by adapting the timbre to the specific applications; in addition to equalization, the presets also modify the dynamic processing to guarantee maximum SPL. ORIGINAL / LIVE: The ideal preset for most live applications FLOOR / VOCAL: The speaker is specialized for use as a stage monitor and also allows for maximum speech intelligibility. CLUB: Preset with accentuated bass and slightly attenuated treble, also suitable for medium/low volume listening. DJ: Suitable for disco club installations. The XLR IN socket is used to connect a mixing console or microphone; for low-
level signals, such as microphones, set the LINE/MIC button to the MIC position;
for high-level signals (typically -10dB/+4dB), such as mixers, set the LINE position. This channel has 6.3mm jack sockets for keyboard or CD/MP3 player connection;
the XLR IN socket is used to connect a mixing console or microphone; for low level signals, such as microphones, set the LINE/MIC button to MIC position, for high level signals (typically -10/+4dBV), such as mixers, set the LINE position. BLUETOOTH 5.0: Enable Bluetooth mode on your tablet or smartphone device. Press the PAIR button, the relevant LED flashes, the speaker model will appear in the list of new devices. Confirm the pairing, the LED indicator light remains steady. Repeat the same step to connect a second speaker (Two speakers can only be paired simultaneously with a BLUETOOTH 5.0-compatible device). The pairing procedure must be repeated every time the speaker is switched off The XLR OUT socket allows connection to another speaker; enabling the dedicated button in the MIX position allows you to mix the sounds by adding the signals present in channels 1, 2, 3. With the button in the LINK position, the output is the physical link of the input in CH1 18 FRA CONTRLES & FONCTIONS STEUERUNGEN & FUNKTIONEN DEU PRT/LMT: : La Led PRT/LMT indique lintervention du limiteur pour viter la surcharge thermique et ltat de protection en cas de dysfonctionnement interne. Dans ce cas (clairage fixe en labsence de signal) teignez le haut-
parleur et, aprs au moins 5 secondes, rallumez-le. Si la Led reste allume, contactez le support technique. Le clignotement de la Led avec le signal de musique indique que la puissance maximale a t atteinte. Il est inutile de continuer augmenter le volume au-del de ce seuil pour viter de dgrader la qualit sonore et dendommager les transducteurs. HP FILTER: : Le bouton HP FILTER active un filtre passe-haut avec une frquence de coupure denviron 100 Hz 18 dB/octave ( activer en configuration avec le caisson de basses). La fonction PRESET, gre par DSP, vous permet de modifier la rponse du haut-parleur en adaptant le timbre aux applications spcifiques ; en plus de lgalisation, les prrglages modifient galement le traitement dynamique pour toujours obtenir le SPL maximum. DSP: ORIGINAL / LIVE: Il preset ideale adatto alla maggior parte delle applicazioni live FLOOR / VOCAL: Il diffusore si specializza per uso come stage monitor e permette inoltre di avere la massima intelligibilit del parlato. CLUB: Preset con bassi accentuati e acuti leggermente attenuati, adatto anche per ascolto a medio/basso volume. DJ: Indicato per installazioni in disco club. La prise XLR IN est utilise pour connecter une console de mixage ou un microphone ; pour les signaux de niveau faible, comme dans le cas des microphones, rglez le bouton LIGNE/MIC en position MIC ; pour les signaux de niveau fort (typiquement -10dB/+4dB) comme dans le cas dun mlangeur, rglez en position LINE. Ce canal est fourni avec des prises jack 6,3 mm pour la connexion dun clavier ou dun lecteur CD/MP3 ; la prise XLR IN est utilise pour la connexion dune console de mixage ou dun microphone ; pour les signaux de niveau faible, comme dans le cas des microphones, rglez le bouton LINE/MIC en position MIC, pour les signaux de niveau fort (typiquement -10/+4 dBV) comme dans le cas du mlangeur, rglez en position LINE. BLUETOOTH 5.0 : Activez le mode Bluetooth sur votre tablette ou smartphone. Appuyez sur le bouton PAIR, la Led correspondante clignote, le modle du haut-
parleur apparatra dans la liste des nouveaux appareils. Confirmez lassociation, la Led reste allume fixe. Rptez la mme opration pour connecter un deuxime haut-parleur (Deux haut-parleurs ne peuvent tre jumels simultanment quavec un appareil compatible BLUETOOTH 5.0). Chaque fois que le haut-
parleur est teint, la procdure dappariement doit tre rpte DSP CH1 CH2 CH3 OUT DSP CH1 CH2 CH3 PRT/LMT: Die PRT/LMT-LED zeigt den Eingriff des Begrenzers an, um thermische berlastung zu vermeiden und den Schutzstatus fr interne Strungen. Schalten Sie die Lautsprecherbox in diesem Fall (festes Aufleuchten bei fehlendem Signal) aus und nach mindestens 5 Sekunden wieder ein. Wenn die LED weiterhin leuchtet, ist es erforderlich, Kontakt mit dem technischen Kundendienst aufzunehmen. Das Blinken mit Musiksignal der Led zeigt an, dass die maximale Leistung erreicht wurde. Es ist sinnlos, die Lautstrke ber diesen Schwellenwert hinaus zu erhhen, um eine Verschlechterung der Klangqualitt und Schden an den Wandlern zu vermeiden. HP FILTER: Die Taste HPFILTER aktiviert einen High-Pass -Filter mit einer Schnittfrequenz von ca. 100Hz bei 18dB Okt (in Konfiguration mit dem Subwoofer zu aktivieren). Die von DPS verwaltete Funktion PRESET, ermglicht es, die Wiedergabe der Lautsprecherbox zu ndern, indem die Klangfarbe an die spezifischen Anwendungen angepasst wird; neben der Entzerrung verndern die Voreinstellungen auch die Dynamikverarbeitung, um immer den maximalen SPL zu erhalten. DSP: ORIGINAL / LIVE: Die ideale Voreinstellung, die fr die meisten Live
-Anwendungen geeignet ist ist spezialisiert auf den FLOOR Einsatz als Monitorlautsprecher und ermglicht zudem eine maximale Sprachverstndlichkeit. CLUB: Voreingestellt mit akzentuierten Bssen und leicht gedmpften Hhen, auch fr mittlere/niedrige Lautstrke geeignet. DJ: Geeignet fr Installationen in Diskotheken.
/ VOCAL: Die Lautsprecherbox Die Buchse XLR IN dient dem Anschluss eines Mischpults oder eines Mikrofons;
fr Signale mit niedrigem Pegel, wie bei Mikrofonen, die TasteLINE/MIC auf die Position MIC einstellen; fr Signale mit hohem Pegel (typischerweise -10dB/+4dB), wie bei einem Mixer, die Position LINE einstellen. Dieser Kanal ist mit 6,3mm-Klinkenbuchsen fr den Anschluss von Keyboard oder CD/MP3-Player ausgestattet; die Buchse XLR IN wird fr den Anschluss eines Mischpults oder eines Mikrofons verwendet; fr Signale mit niedrigem Pegel, wie bei Mikrofonen, die Taste LINE/MIC auf diePosition MIC einstellen, fr Signale mit hohem Pegel (typischerweise -10/+4dBV), wie beim Mixer, die Position LINE einstellen. BLUETOOTH 5.0 : Aktivieren Sie den Bluetooth-Modus auf Ihrem Tablet oder Smartphone. Drcken Sie die Taste PAIR, die entsprechende LED blinkt, in der Liste der neuen Gerte erscheint das Modell der Lautsprecherbox. Besttigen Sie die Zuordnung, die LED bleibt fest aufleuchtend. Wiederholen Sie den gleichen Vorgang, um eine zweite Lautsprecherbox anzuschlieen ( Das gleichzeitige Pairing von zwei Lautsprecherboxen kann nur mit einem Gert erfolgen, das mit BLUETOOTH 5.0 vereinbar ist). Bei jedem Ausschalten der Lautsprecherbox muss das Zuordnungsverfahren wiederholt werden La prise XLR OUT permet la connexion une autre enceinte ; lactivation du bouton ddi en position MIX vous permet de mixer les sons en ajoutant les signaux des canaux 1, 2, 3. Avec le bouton en position LINK, la sortie est le lien physique de lentre en CH1 OUT Die Buchse XLR OUT ermglicht den Anschluss an eine weitere Lautsprecherbox;
die Aktivierung der entsprechenden Taste in der Stellung MIX ermglicht das Mischen der Klnge durch Hinzufgen der in den Kanlen 1, 2, 3 vorhandenen Signale. Wenn sich die Taste in der Position LINK befindet, ist der Ausgang die physische Verbindung des Eingangs in CH1 19 ESEMPI DI COLLEGAMENTO CONNECTION EXAMPLES EXEMPLES DE CONNEXIONS ANSCHLUSSBEISPIELE Configurazione con 2 diffusori collegato tra loro con collegamento di un microfono e uno strumento musicale. Configuration with 2 speakers connected together with connection of a microphone and a musical instrument. Configuration avec 2 haut-parleurs connects ensemble avec branchement dun microphone et dun instrument de musique. Konfiguration mit 2 Lautsprecherboxen, untereinander verbunden mit Anschluss eines Mikrofons und eines Musikinstruments. MIX 0dB MIC Configurazione con due diffusori, rispettivi subwoofers e mixer. possibile collegare il mixer anche allingresso del diffusore X-LITE e rilanciare luscita verso il subwoofer impostando il pulsante sul LINK . Configuration with two speakers, subwoofers and mixers respectively. You can also connect the mixer to the X-LITE speaker input and relaunch the output to the subwoofer by setting the button on the LINK. Configuration avec deux haut-parleurs, caissons de basses et mlangeurs respectifs. Vous pouvez galement connecter le mlangeur lentre du haut-
parleur X-LITE et renvoyer la sortie vers le caisson de basses en rglant le bouton sur LINK. Konfiguration mit zwei Lautsprecherboxen, entsprechenden Subwoofern und Mixern. Es ist mglich, den Mixer auch an den Eingang der Laursprecherbox X-LITE anzuschlieen und den Ausgang zu dem Subwoofer neu starten, indem man die Taste auf LINK einstellt. X-LITE HP FILT. X-SUB 20 MIXER ESEMPI DI COLLEGAMENTO CONNECTION EXAMPLES EXEMPLES DE CONNEXIONS ANSCHLUSSBEISPIELE Configurazione di 1 diffusore collegato a 2 microfoni, una tastiera e un lettore CD/
MP3. Configuration of 1 speaker connected to 2 microphones, a keyboard and CD/MP3 player. Configuration de 1 haut-parleur connect 2 microphones, un clavier et un lecteur CD/MP3. Konfiguration von 1 Lautsprecherbox, verbunden mit 2 Mikrofonen, einem Keyboard und einem CD/MP3-Player. MIC MIC HP FILT. 21 Configurazione base con due diffusori e mixer. Basic configuration with two speakers and mixers Configuration de base avec deux haut-parleurs et mlangeurs Grundkonfiguration mit zwei Lautsprecherboxen und Mixer MIXER SCHEMA A BLOCCHI SCHEMA DES BLOCS BLOCK DIAGRAM BLOCKSCHEMA R L 5
. 0 B L U E T O O T H R L C H 2 C H 1 O U T I
M C L N E I I L N K M X I I
M C L N E I L E V L E V L E V D S P HPF PRESET A M P A M P H F L F 22 SPECIFICHE TECNICHE TECNICAL SPECIFICATIONS CARACTRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN 1200/300 1200/300 1200/300 Built-in amplifier peak LF/HF Integrierter Verstrker peak LF/HF
-6dB 58Hz - 20KHz 50Hz - 20KHz 42Hz -20KHz 110 A 112 A 115 A 2 2 2 Configurazione Configuration Amplificatore interno peak LF/HF Amplificateur interne peak LF/HF Risposta in frequenza Rsponse en frquence Unit basse frequenze Unit basses frquences Unit alte frequenze Unit hautes frquences SPL massimo cont. / peak SPL max cont. / peak Dispersione Dispersion Impedenza di ingresso Impdance dentre Assorbimento rete AC Absorbtion de courant Connettori di ingresso Connecteurs dentre Cavo di alimentazione Cordon dalimentation Peso netto Poids sans emballage Peso trasporto Poids avec emballage vie way voies weg W mm inch mm inch kOhm VA m ft mm inch Kg lb mm inch Kg lb 250-bobina 64 10 - 2.5 coil 250-bobine 64 250-spule 64 25-bobina 35 1 - 1.4 coil 25-bobine 35 25-spule 35 320-bobina 64 12 - 2.5 coil 320-bobine64 320-spule 64 25-bobina 35 1 - 1.4 coil 25-bobine 35 25-spule 35 380-bobina 64 15 - 2.5 coil 380-bobine 64 380-spule 64 25-bobina 35 1 - 1.4 coil 25-bobine 35 25-spule 35 dB 123 / 127 124 / 129 125 / 130 H x V 90 x 60 90 x 60 90 x 60 XLR IN/OUT, Jack ST XLR IN/OUT, Jack ST XLR IN/OUT, Jack ST 22 500 5 16,4 12,7 27,99 14,6 32,18 22 500 5 16,4 15,8 34,83 18 39,68 22 500 5 16,4 19,3 42,54 21,6 47,61 Configuration Konfiguration Frequency response Frequenzgang Low frequency woofer LF-Tieflonlautsprecher High frequency woofer HF-Tieflonlautsprecher Max SPL cont. / peak Max Schalldruck cont. / peak Dispersion Abstrahlwinkel Imput impedance Eingangswiderstand AC power requirement Wechelstrom Input connectors Eingnge Power cord Netzcabel Net weight Netto-Gewicht Transport weight Transport-Gewicht Dimensioni nette (LxHxP) Dimensions sans imballage (LxHxP) 300x536x301,5 356x619x357 433x706,5x400 11,81x21,10x11,87 14,01x24,37x14,05 17,04x27,81x15,74 Net dimension (WxHxD) Netto-Abmessungen (BxHxT) Dimensioni di trasporto (LxHxP) Dimensions avec emballage (LxHxP) 380x630x380 450x720x450 520x785x480 14,96x24,80x14,96 17,71x28,34x17,71 20,47x30,90x18,89 Transport dimensions (WxHxD) Transport-Abmessungen (BxHxT) 23 ATTENZIONE:
il simbolo del cassonetto barrato, ove riportato sullapparecchiatura o sulla confezione, indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. Al termine dellutilizzo, lutente dovr farsi carico di conferire il prodotto ad un idoneo centro di raccolta differenziata oppure di riconsegnarlo al rivenditore allatto dellacquisto di un nuovo prodotto. Ladeguata raccolta differenziata per lavvio successivo dellapparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile, contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sullambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui composta lapparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dellutente comporta lapplicazione delle sanzioni amministrative previste ai sensi di legge. informazioni contenute Le in questo manuale sono state scrupolosamente controllate; tuttavia la FBT non si assume nessuna responsabilit per eventuali inesattezze. La FBT Elettronica SpA si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche ed estetiche dei prodotti in qualsiasi momento e senza preavviso. I MARCHI B&C E NEUTRIK APPARTENGONO ALLE RISPETTIVE AZIENDE ATTENTION: Le symbole avec la poubelle barre, mis sur lappareillage ou sur lemballage, indique que le produit arrive la fin de sa vie utile doit tre limin sparment des autres dchets. Au terme de lutilisation du produit, lutilisateur devra se charger de lapporter dans une station de collecte selective adequate, ou bien de le donner au revendeur loccasion de lachat dun nouveau produit. La collecte selective adequate, qui achemine ensuite lappareillage hors dusage au recyclage, au traitement et llimination compatible avec lenvironnement, contribute viter les possibles effets ngatifs sur lenvironnement et sur la sant, et favorise le reemploy et/ou le recyclage des matriaux dont lappareillage est compos. Llimination abusive du produit par lutilisateur entrane lapplication des sanctions administratives prvues par la loi. Les informations contenues dans ce manuel ont t soigneusement contrles; toutefois le constructeur nest pas responsable dventuelles inexactitudes. La FBT Elettronica S.p.A. soctroie le droit de modifier les donnes techniques et laspect esthtique de ses produits sans avis pralable. LES MARQUES B&C ET NEUTRIK APPARTIENNENT A LEURS PROPRITAIRES RESPECTIFS WARNING: where affixed on the equipment or package, the barred waste bin sign indicates that the product must be separated from other waste at the end of its working life for disposal. At the end of use, the user must deliver the product to a suitable recycling centre or return it to the dealer when purchasing a new product. Adequate disposal of the decommissioned equipment for recycling, treatment and environmentally compatible disposal contributes in preventing potentially negative effects on the environment and health and promotes the reuse and/or recycling of equipment materials. Abusive product disposal by the user is punishable by law with administrative sanctions. All informations included in this operating manual have been scrupulously controlled; however FBT is not responsible for eventual mistakes. FBT Elettronica SpA has the right to amend products and specifications without notice. B&C AND NEUTRIK ARE THE TRAOEMARKS OF THEIR RESPECTIVE OWNERS ACHTUNG: Das Symbol der durchgestrichenen Mltonne aut der Apparatur oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seinerNutzungsdauer getrennt van den anderen Abfllen entsorgt warden muss. Nach Beendigung der Nutzungsdauer muss der Nutzer es bernehmen, das Produkt einer geeigneten Mullentsorgungsstel/e zuzufuhren oder es dem Handler bei Ankauf eines neuen Produkts zu ubergeben. Die angemessene Mlltrennung fr die dem Recycling, der Behandlung und der umweltvertrglichen Entsorgung zugefhrten Apparatur trgt dazu bei, mgliche negative Auswirkungen aut die Umweilt und die Gesundheit zu vermeiden und begnstigt den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen die Apparatur besteht. Die illegale Entsorgung des Produktes seitens des Nutzers fhrt zur Anwendung einer vom Gesetz vorgesehenen Verwaltungsstrafe. Alle informationen in dieser Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen und Gewissen zusammengestellt und berprft. Oaher knnen sie als zuverlssig angesehen werden. Fr eventuelle Fehler bernimmt FBT aber keine Haftung. FBT Elettronica S.p.A. Behlt sich das Recht aufAnderung der produkte und Spezifikationen vor. B&C UNO NEUTRIK SINO HANOELMARKEN OER JEWEILIGEN HERSTELLER 24 FBT ELETTRONICA SPA Via Paolo Soprani 1 - 62019 RECANATI - ITaly Tel. 071750591 - Fax. 071 7505920 emai: info@fbt.it - www.fbt.it
1 | 06 X-LITE110A LabelSmpl-US | ID Label/Location Info | 112.16 KiB | August 12 2020 |
Cen Sco Oy an PRESET peed BAL INPUTS on a a8 a a nS A Eo lela ttt a 2d aw CAUTION 7 Ay!) of Rola ai aga ete ena eteg st TO PREVENT RISK OF FIRE ALWAYS REPLACE FUSE WITH SAME TYPE AND RATING, BOG GT a aaa ao) Eretes ena Pe att ire ies PO eae cate}
Sen een seen ey Operation s subject the following two conditions:
ee one tac See ewer ec mc!
ee een erie a ied undesired operation. oN} Gis aay Pony Power Consumption: 500W POWER Seer Noe oad
1 | 17 X-LITE110A AntSpec | Operational Description | 13.35 KiB | August 12 2020 |
FBT Elettronica S.p.A Declaration concerning Antenna Specification It is hereby declared that the product FCC ID: 2AWM5-XLITE-XPRO Model No.: X-LITE110A, X-LITE112A, X-LITE115A, X-PRO110A, X-PRO112A, X-PRO115A fulfills the requirement in FCC test relating to the antenna type. The device specified above confirms to the FCC recommendations for PCB antenna type(s) described below:
Model No. of antenna: ANT1 Type of antenna:
Gain of the antenna:
Frequency range:
PCB antenna 0 dBi 2402-2480MHz Via Paolo Soprani 1, Zona Ind.le Squartabue 62019 Recanati (MC) The mounting of the antenna is fixed to the radio module and no other antenna should be used. Company name: FBT Elettronica S.p.A Address:
City:
ZIP / Postal code:
ITALY Country:
Cole Liu Place:
Signature:
Date: 2020-08-11
frequency | equipment class | purpose | ||
---|---|---|---|---|
1 | 2020-08-12 | 2402 ~ 2480 | DSS - Part 15 Spread Spectrum Transmitter | Original Equipment |
app s | Applicant Information | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Effective |
2020-08-12
|
||||
1 | Applicant's complete, legal business name |
FBT Elettronica S.p.A.
|
||||
1 | FCC Registration Number (FRN) |
0029660958
|
||||
1 | Physical Address |
Via Paolo Soprani 1, Zona Ind.le Squartabue
|
||||
1 |
Recanati, Macerata, N/A
|
|||||
1 |
Italy
|
|||||
app s | TCB Information | |||||
1 | TCB Application Email Address |
j******@eurofins.com
|
||||
1 | TCB Scope |
A4: UNII devices & low power transmitters using spread spectrum techniques
|
||||
app s | FCC ID | |||||
1 | Grantee Code |
2AWM5
|
||||
1 | Equipment Product Code |
XLITE-XPRO
|
||||
app s | Person at the applicant's address to receive grant or for contact | |||||
1 | Name |
D**** D****
|
||||
1 | Telephone Number |
+39 0********
|
||||
1 | Fax Number |
+39 0********
|
||||
1 |
i******@fbt.it
|
|||||
app s | Technical Contact | |||||
n/a | ||||||
app s | Non Technical Contact | |||||
n/a | ||||||
app s | Confidentiality (long or short term) | |||||
1 | Does this application include a request for confidentiality for any portion(s) of the data contained in this application pursuant to 47 CFR § 0.459 of the Commission Rules?: | Yes | ||||
1 | Long-Term Confidentiality Does this application include a request for confidentiality for any portion(s) of the data contained in this application pursuant to 47 CFR § 0.459 of the Commission Rules?: | No | ||||
if no date is supplied, the release date will be set to 45 calendar days past the date of grant. | ||||||
app s | Cognitive Radio & Software Defined Radio, Class, etc | |||||
1 | Is this application for software defined/cognitive radio authorization? | No | ||||
1 | Equipment Class | DSS - Part 15 Spread Spectrum Transmitter | ||||
1 | Description of product as it is marketed: (NOTE: This text will appear below the equipment class on the grant) | ACTIVE SPEAKER | ||||
1 | Related OET KnowledgeDataBase Inquiry: Is there a KDB inquiry associated with this application? | No | ||||
1 | Modular Equipment Type | Does not apply | ||||
1 | Purpose / Application is for | Original Equipment | ||||
1 | Composite Equipment: Is the equipment in this application a composite device subject to an additional equipment authorization? | No | ||||
1 | Related Equipment: Is the equipment in this application part of a system that operates with, or is marketed with, another device that requires an equipment authorization? | No | ||||
1 | Grant Comments | Power listed is conducted. | ||||
1 | Is there an equipment authorization waiver associated with this application? | No | ||||
1 | If there is an equipment authorization waiver associated with this application, has the associated waiver been approved and all information uploaded? | No | ||||
app s | Test Firm Name and Contact Information | |||||
1 | Firm Name |
Dongguan NTC CO., Ltd.
|
||||
1 | Name |
J****** H******
|
||||
1 | Telephone Number |
+86-7********
|
||||
1 |
j******@ntc-c.com
|
|||||
Equipment Specifications | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Line | Rule Parts | Grant Notes | Lower Frequency | Upper Frequency | Power Output | Tolerance | Emission Designator | Microprocessor Number | |||||||||||||||||||||||||||||||||
1 | 1 | 15C | 41 | 2402.00000000 | 2480.00000000 | 0.0005000 |
some individual PII (Personally Identifiable Information) available on the public forms may be redacted, original source may include additional details
This product uses the FCC Data API but is not endorsed or certified by the FCC