Sleeve Jacket Paper weight 150g -Perfect White re Kg iLuv oped Yok Dandy
CSD TEAM Designer: Seolhee Kim Product: Aud Shower Mirror Project: _QSG design Date: 03/22/17 Scale: 100%
COMMENTS Please do not print this layer!!!
100% actual size
+ Both side printing
- Paper should be perfect white color grosy paper
+ Adjust the die-cut if necessary SPECIFICATIONS a Printing information BE on QSG Paper weight 100g - Perfect White f ro nt Bothside Print B a C k RESET ICAI IIL Apcllallell-l@VAlnesioid Wireless Bluetooth Shower Speaker Right Use paper clip or any sharp tool to press the reset with Anti-Fog Mirror | Aud Shower Mirror a button located inside the hole next to charging USB jack to reset the unit if the unit is hang up. Utilisez un trombone ou un outil pointu pour appuyer sur le bouton de rinitialisation situ a l'intrieur du trou a ct de la prise USB pour rinitialiser l'appareil si l'appareil est raccroch. Utilice un clip de papel o cualquier herramienta afilada para presionar
. el botdn de reinicio ubicado dentro del agujero, al lado de la toma de U 1 C a r U i e carga USB para reiniciar la unidad, si la unidad se ha colgado. Verwenden Sie eine Buroklammer oder ein scharfes Werkzeug, um die Reset-Taste zu betatigen, die sich im Inneren des Lochs befindet, neben der USB-Ladebuchse, um das Gerat zuruckzusetzen, wenn es sich aufgehangt hat. Haut-parleur de douche bluetooth sans fil avec contrdle miroir anti-bue Altavoz de ducha inalambrico Bluetooth con espejo antivaho Kabelloser Bluetooth-Duschlautsprecher mit Anti-Beschlag-Spiegelkontrolle
@olaitre) WA Control An Voltas Front Avant Frente Vorne Speaker /Haut-parleur Altavoz / Lautsprecher Fog-free Mirror / Miroir anti-brouillard Espejo sin niebla / Beschlagfreier Spiegel LED indicator /Indicateur LED Indicador LED / LED-Anzeige Right Droite Derecha Rechts F Volume Up /Augmenter du volume Subir volumen / Lautstarke erhohen G_ Volume Down /Rduire le volume Bajar volumen / Lautstarke verringern H_ Charge/Reset / Charger / Rinitialiser Cargar/Reiniciar / Aufladen / Reset Power button Bouton d'alimentation Botn de encendido / Netzschalter Play/Pause/Call button Play/Pause/Bouton d'appel Boton reproducit/pausa/llamada Play/Pause/Call-Taste I Removable suction cup Ventouse amovible / Ventosa extraible abnehmbarer Saugnapf J Hanging Strap / Courroie de suspension Correa colgante / Hangeschlaufe WHATS INCLUDED eouiestinclus / Qu se incluy / Was ist enthaltene Charging Cable
. : Cable de chargeur Main unit Removable suction cup & Cable del cargador Unit principale Hanging Strap Ladekabel Unidad principal Hauptgerdat Ventouse amovible &
Courroie de suspension Ventosa extraible &
Correa colgante abnehmbarer Saugnapf &
Hangeschlaufe BLUETOOTH Press and hold() for 3 seconds until power light turns blue. To force the unit to pairing oress and hold (>) button for 3 seconds. Appuyez et maintenez la touche enfonce pendant 3 secondes jusqu'a ce que le voyant d'alimentation s'allume en bleu. Pour forcer l'appareil en mode d'appairage, maintenez la touche enfonce pendant 3 secondes. Pulsar y mantener pulsado 3 segundos hasta que la luz de encendido se vuelva azul. Para forzar la unidad a modo emparejamiento, pulsar y mantener el botdn durante 3 segundos. Fur 3 Sekunden drticken und halten, bis das Licht blau wird. Drucken Sie den Knopf und halten Sie ihn fur 3 Sekunden gedrtickt, um das Gerat in den Koppel-Modus zu schalten. Hiuetaath \. Hiuehoath Beep ss %
Luv Aud Shower Mirroe i Luv Aud Shower M 7, 7, 7, > 7, ws Ns OS TUnIIET OO TTLIIT unt "ny, yun ny When pairing LED will flash blue. Once paired, LED will flash at slower pase and alert sound will go off. Pendant l'appairage la LED clignotera en bleu. Une fois jumel, la LED clignotera au ralenti et un signal sonore se dclenchera. Al emparejar, la luz LED parpadeara en azul. Una vez emparejado, la luz LED parpadeara mas lentamente y el sonido de alerta se apagara. Beim Koppeln wird die LED blau blinken. Wenn das Koppeln abgeschlossen ist, wird die LED langsamer blinken und ein Alarmton ertont. CONTROLLING VOLUME contrle du volume / Control de volumen / Lautstarke regeln playing. Music will play through speaker. Sur votre tlphone, accdez a votre bibliotheque de musique ou a votre service de diffusion en continu et commencez a jouer. La musique se joue par le haut-parleur. En su telfono, vaya a su biblioteca de musica o servicio de streaming y empiece a reproducir. La musica se reproducira a travs del altavoz. Gehen Sie auf Ihrem Telefon zu Ihrer Musikbibliothek oder zum Streaming-Service und beginnen Sie zu spielen. Die Musik ist Uber Lautsprecher zu hren 2. To raise volume, click the () button Pour augmenter le volume, cliquez sur le bouton 4 Para aumentar el volumen, haga clic brevemente en el botdn 4 Um die Lautstarke zu erhohen, klicken Sie kurz auf die Schaltflache A 3. To lower click the () button Pour abaisser le volume, cliquez sur le bouton v Para bajarlo, haga clic brevemente en el botn v Um sie zu reduzieren, klicken Sie kurz auf die Schaltflache v Skipping, replaying and pausing tracks:
1. To skip tracks hold the button 2. To replay tracks, hold the (v) button. 3. Simply press the() once to pause track. Press (B)once more to play. 1. Pour sauter des pistes, maintenez la touche enfonce. 2. Pour rejouer les pistes, maintenez le bouton v enfonc. 3. Appuyez simplement une fois sur Play / Pause pour interrompre la lecture de la piste. Appuyez de nouveau sur Play / Pause pour jouer. Saltar, volver a reproducir y pausar pistas:
1. Para saltar pistas, mantenga pulsado el botdn "A"
2. Para reproducir pistas, mantenga presionado el botdn "Vv". 3. Simplemente presione Reproducir/Pausa una vez para interrumpir la pista. Pulse Reproducir/Pausa una vez mas para reproducir. Uberspringen, Wiederholen und Pausieren von Stticken:
1. Um Stucke zu Uberspringen, halten Sie die Taste 2. Um Stucke wiederzugeben, halten Sie die Taste "v" gedrtickt. 3. Drucken Sie einfach einmal die Play / Pause-Tasten, um im StUck zu pausieren. Drucken Sie noch einmal Play / Pause, um zu spielen ANSWERING CALLS pondre aux appels / Responder llamadas / Anrufe bean 1. Once your phone is connected to Bluetooth, speaker will ring when there is incoming call. Une fois votre tlphone connect au Bluetooth, le haut-parleur sonne quand il y a un appel entrant. Una vez que su telfono est conectado a Bluetooth, el altavoz sonara cuando haya una llamada entrante. Sobald Ihr Telefon mit Bluetooth verbunden ist, klingelt der Lautsprecher bei einem eingehenden Anruf. 2. Press the (B)button to answer and begin talking. You will be able to hear call through the speaker. Appuyez sur le bouton d'appel pour rpondre et commencer a parler. Vous serez en mesure d'entendre l'appel via le haut-parleur. Pulse el botn de llamada para contestar y comenzar a hablar. Podra escuchar la llamada a travs del altavoz. Drucken Sie die Anruftaste, um zu antworten und zu sprechen. Sie knnen den Anruf durch den Lautsprecher hren. 3. To end call press button again. Pour terminer l'appel, appuyez a nouveau sur le bouton d'appel. Para finalizar la llamada, pulse de nuevo el botdn de llamada. Um den Anruf zu beenden, drucken Sie erneut die Ruftaste. USING SUCTION CUP. Utilisation de la ventouse / Uso de la ventosa / Saugnapf verwenden Right 1. Push and hold rubber end of suction cup against Droite hard and flat surface Derecha Rechts Poussez et maintenez l'extrmit en caoutchouc de la ventouse contre une surface dure et plane Empuje y sostenga el extremo de goma de la ventosa contra la superficie dura y plana Drticken Sie das Gummi-Ende des Saugnapfes gegen eine harte und flache Oberflache, drticken und halten Sie ihn 2. Flick down the suction lock all the way toward the mount cover until you hear click Faites glisser vers le bas le verrou d'aspiration jusqu'a ce que vous entendiez un clic Deslice hacia abajo la cerradura de succidn hasta el final hacia la cubierta de la montura, hasta que escuche un clic Klappen Sie das Saugschloss bis zur Montageabdeckung hinunter, bis Sie ein Klicken hren