all | frequencies |
|
exhibits | applications |
---|---|---|---|---|
manual |
app s | submitted / available | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 |
|
user manual | Users Manual | 5.82 MiB | ||||
1 | Cover Letter(s) | |||||||
1 | External Photos | |||||||
1 | Internal Photos | |||||||
1 | Cover Letter(s) | |||||||
1 | RF Exposure Info | |||||||
1 | Test Report | |||||||
1 | Test Setup Photos | |||||||
1 | ID Label/Location Info | |||||||
1 | ID Label/Location Info | |||||||
1 | Cover Letter(s) |
1 | user manual | Users Manual | 5.82 MiB |
Peter Kim TimeShaker Micro
(All Languages) 01/30/14 Bluetooth FM Stereo Clock Radio with USB Charging and Pillow Shaker TimeShakerTM Micro Model No: TIMESHAKER MICRO Quick Start Guide Quick Start Guide G L U E G L U E Innovative Lifestyle Unquestionable Value Sleeve artwork Paper weight 150g QSG artwork (Staple binding) Paper weight 100g TimeShaker Super Welcome. Thank you for your purchase. Visit our website at www.iLuv.com or support.iLuv.com for more information. WHATS INCLUDED 1 11 TimeShaker Main Unit TimeShaker Main Unit 22 2 AC Adapter AC Adapter 3 Shaker TimeShakerTM Micro Bluetooth FM Stereo Clock Radio with USB Charging and Pillow Shaker Model No: TIMESHAKER MICRO Quick Start Guide Quick Start Guide CONTENTS Bluetooth FM Stereo Clock Radio with USB Charging and Pillow Shaker Model No: TIMESHAKER MICRO WHATS INCLUDED POWERING UP CHARGING OTHER DEVICES CONTROLS USING THE 10LEVEL DIMMER SETTING THE CLOCK/DATE SETTING THE ALARM USING THE SHAKER USING THE SLEEP FUNCTION FM RADIO PAIRING YOUR DEVICE CONNECTING OTHER DEVICES SPECIFICATIONS WARRANTY 3, 4 5, 6 7, 8 9, 10 11, 12 13, 14 15 22 23, 24 25 28 29 32 33 36 37 38 39 40 FR | CONTENU DE LA BOITE 1 Unit principale 2 Adaptateur secteur 3 Vibreur ES | QU SE INCLUYE 1 Unidad principal 2 Adaptador Corriente 3 Vibrador IT | COSA INCLUSO 1 Unit principale 2 Adattatore AC 3 Unit vibrante DE | WAS IST ENTHALTEN 1 Haupteinheit 2 AC-Adapter 3 Shaker RU | )))))) ))) 1 )++++ ++
2 +++ ++, 3 +
FI | TOIMITUKSEEN KUULUU 1 Plaite 2 AC-adapteri 3 Ravistin SE | VAD SOM INGR 1 Huvudenhet 2 AC-adapter 3 Vibrator PT | O QUE EST INCLUDO 1 Unidade principal 2 Adaptador AC 3 Vibrador CH |
1 2 3 KR |
1 2 AC 3 POWERING UP FR | METTEZ EN MARCHE FI | KYNNISTETN 1 Branchez l'adaptateur secteur dans la prise. 2 Connectez l'autre extrmit de l'adaptateur au port derrire l'unit principale. 1 Liit AC-adapteri pistorasiaan. 2 Liit adapterin toinen p plaitteen takana olevaan porttiin. 1 Connect AC adapter to an outlet. 2 Connect other end of the adapter to the port behind the main unit. ES | ENCENDERLO SE | STARTA 1 Conecte el adaptador AC a la toma de corriente. 2 Conecte el otro extremo del adaptador al puerto posterior de la unidad principal. 1 Anslut AC-adaptern till uttaget. 2 Anslut den andra nden av adaptern till porten bakom huvudenheten. IT | ACCENSIONE/ MESSA IN CARICA PT | A LIGAR 1 Connetti ladattatore AC alla presa elettrica. 2 Connetti laltra uscita delladattatore alla porta situata dietro lunit principale. 1 Ligue o adaptador AC a uma tomada. 2 Ligue a outra extremidade do adaptador porta por trs da unidade principal. DE | EINSCHALTEN 1 Verbinden Sie den AC-Adapter mit der Steckdose. 2 Verbinden Sie das andere Ende des Adapters mit dem Anschluss an der Rckseite der Haupteinheit. CH |
1 2 RU | ))))*) ))*
1 ++, +++ ++, ++. 2 )+++, + +++ + + ,+ + + +++
++++++ +. KR |
1 AC . 2 . 2 4 6 CHARGING OTHER DEVICES 1 To charge other devices, connect one end of USB charging cable (not included) to the Charge port behind main unit. 2 Connect the other end to your device. Device will begin charging. CONTROLS 1 Pair 2 Set Alarm 1 ON/OFF 3 4 Snooze/Dimmer Alarm 2 ON/OFF 5 Volume Up/
Adjust Settings 6 7 Next Track 8 Sleep 9 Source 10 Power ON/OFF Alarm Stop 11 Play/Pause OK/Preset 12 Previous Track 13 Volume Down/
Adjust Settings FR | CHARGEMENT/ CONNECTER UN SUPPORT 1 Alignez votre iPhone 5, votre iPod touch (5me gnration) ou votre iPod nano
(7me gnration) avec le connecteur Lightning et connectez-le. 2 Pour recharger dautres appareils, connectez une extrmit du cble USB
(non fourni) au port CHARGE OUT larrire de lunit principale. 3 Connectez lautre extrmit votre appareil. Lappareil commencera se charger. FI | LADATAAN/LATAAMINEN 1 Kohdista iPhone 5, iPod touch (5. sukupolvi) tai iPod nano (7. sukupolvi) Lightning-liittimeen ja yhdist. 2 Ladataksesi muita laitteita, yhdist USB-latauskaapelin p
(kaapeli ei sislly mukaan) laitteen takana olevaan CHARGE OUT- porttiin. 3 Yhdist toinen p laitteeseesi aloittaaksesi sen latauksen. ES | CARGANDO / CONECTAR 1 Alinee el iPhone 5, el iPod touch (5. generacin), o el iPod nano
(7. generacin) con el conector Lightning y conctelos. 2 Para cargar otros dispositivos, conecte un extremo del cable USB de carga
(no incluido) al puerto de "CHARGE OUT" detrs de la unidad principal. 3 Conecte el otro extremo a su dispositivo. El dispositivo comenzar a cargarse. SE | LADDA/DOCKNING 1 Koppla in din iPhone 5, iPod touch (5:e generationen), eller iPod nano
(7:e generationen), i Lightning anslutningen. 2 Ladda andra enheter genom att ansluta ena nden av USB-laddningskabeln
(medfljer inte) till utgngen fr laddning p huvudenhetens baksida. 3 Anslut den andra nden till enheten. Enheten kommer att laddas. IT | CARICAMENTO / MESSA IN CARICA 1 Metti accanto il tuo iPhone 5, iPod touch (5a generazione), oppure l'iPod nano
(7a generazione) con il connettore Lightning e connettili. 2 Per caricare altri dispositivi, connetti unestremit del cavo di ricarica USB
(non incluso) alla porta CHARGE OUT situata sul retro dellunit principale. 3 Connetti laltra estremit al tuo dispositivo. Il dispositivo inizier a caricarsi. PT | A CARREGAR/ FIXO PARA CARREGAMENTO 1 Sintonize o seu iPhone, iPod (5. gerao), ou iPod nano (7. gerao) com o conector Lightning e ligue-se. 2 Para carregar outros dispositivos, ligue uma extremidade do cabo de carregamento USB (no includo) porta de CHARGE OUT atrs da unidade principal. 3 Ligue a outra extremidade do cabo ao seu dispositivo. O dispositivo comear a carregar. DE | AUFLADEN/ ANDOCKEN 1 Stecken Sie das Lightning-Kabel in Ihr iPhone 5, Ihren iPod touch (fnfte Generation) oder Ihren iPod nano (siebte Generation) und stellen Sie die Verbindung her. 2 Um andere Gerte aufzuladen, verbinden Sie ein Ende des USB-Ladekabels (nicht im Lieferumfang enthalten) mit dem CHARGE OUT-Port hinter dem Hauptgert. 3 Schlieen Sie das andere Ende an Ihr Gert an. Das Gert beginnt mit dem Auaden. CH | /
1 iPhone 5,iPod touch(5 , iPod nano(Lightning 2 USB CHARGE OUT 3 RU | *)/))*) 1 ++ iPhone 5, iPod touch (5- ++++++) + iPod nano
(7- ++++++) + ,+ Lightning. 2 +, ,+ + ++++, ++ +++ USB-++, (+
++++++ +++) + ++ CHARGE OUT + + +++ ++++++ +. 3 )+++, + +++ + ++ +. ++ ++ ,,,. KR | /
1 iPhone 5, iPod touch (5th gen.) iPod nano (7th gen.) . 2 "CHARGE OUT"
USB ( ) . 3 . . 8 FR | COMMANDES 1 Veille 2 Source 3 Volume +/Ajuster les rglages 4 Volume - /Ajuster les rglages 5 Alarme 1 (MARCHE/ARRT ON/OFF) 6 Lecture/Pause/OK/Rgler ES | CONTROLES 1 Sueo 2 Fuente 3 Volumen +/Congurar los ajustes 4 Volumen - /Congurar los ajustes 5 Alarma 1 (ACTIVADA/DESACTIVADA) 6 Reproducir/Pausar/OK/Preajuste 7 Alarme 2 (MARCHE/ARRT ON/OFF) 8 Snooze/Variateur 9 Synchronisation 10 Rglage de lheure 11 Piste prcdente 12 Piste suivante 13 Marche/Arrt de lalarme 7 Alarma 2 (ACTIVADA/DESACTIVADA) 8 Retrasar alarma/Atenuar 9 Sincronizacin horaria 10 Ajuste de hora 11 Pista anterior 12 Pista siguiente 13 Energa/Detener la alarma FI | OHJAIMET 1 Uni 2 Lhde 3 nenvoimakkuus +/Muokkaa asetuksia 4 nenvoimakkuus - /Muokkaa asetuksia 5 Hlytys 1 (Pll/Pois) 6 Toista/Pysyt/OK/Muisti 7 Hlytys 2 (Pll/Pois) 8 Torkku/Himmennin 9 TimeSync 10 Asetettu Aika 11 Edellinen Raita 12 Seuraava Raita 13 Virta/Lopeta Hlytys SE | KONTROLLER 1 Sov 2 Klla 3 Volym +/ndra instllningar 4 Volym - /ndra instllningar 5 Larm 1 (AV/P) 6 Spela/Pausa/OK/Frinstllning 7 Larm 2 (AV/P) 8 Snooze/Dimmer 9 Synka tid 10 Stll in tid 11 Fregende spr 12 Nsta spr 13 Strm/Stng av larm IT | CONTROLLI 1 Dormire 2 Sorgente 3 Volume +/Regola impostazioni 4 Volume - /Regola impostazioni 5 Allarme 1 (ON/OFF) 6 Riproduzione/Pausa/OK/Predenito 7 Allarme 2 (ON/OFF) 8 Snooze/Dimmer 9 Sincronizzazione ora 10 Impostazione ora 11 Traccia precedente 12 Traccia successiva 13 Accensione/Blocco allarme DE | STEUERUNGEN 1 Schlummer 2 Quelle 3 Lautstrke +/Anpassen der Einstellungen 4 Lautstrke - /Anpassen der Einstellungen 5 Alarm 1 (ON / OFF) 6 Wiedergabe/Pause/OK/Preset 7 Alarm 2 (ON / OFF) 8 Snooze/Dimmer 9 TimeSync 10 Zeit einstellen 11 Vorheriger Titel 12 Nchster Titel 13 Leistung/Alarm stoppen RU | )))*
1 ++
2 +++
3 ++++, +/)+, 4 ++++, - /)+, 5 +,++ 1 ())/*))) 6 ++++/)/))/)+++
7 +,++ 2 ())/*))) 8 )++,/+++
9 C+++, ++
10 +++ ++
11 ), +
12 +, +
13 )+/)++,+ +,++
PT | CONTROLOS 1 Funo Adormecer 2 Fonte 3 Volume +/Ajustar as denies 4 Volume - /Ajustar as denies 5 Alarme 1 (LIGADO/DESLIGADO) 6 Reproduzir/Pausa/OK/Pr-ajustar 7 Alarme 2 (LIGADO/DESLIGADO) 8 Repetidor/Redutor 9 Sincronizao da Hora 10 Denir a hora 11 Faixa Anterior 12 Faixa Seguinte 13 Energia/Desligar o Alarme CH |
1 2 3 +/
4 - /
5 1/
6 / / /
KR |
1 2 3 +/
4 -/
5 1(/) 6 ///
7 2/
8 /
9 10 11 12 13 /
7 2(/) 8 /
9 10 11 12 13 /
10 USING THE 10LEVEL DIMMER FR | UTILISATION DU VARIATEUR 10 NIVEAUX 1 Appuyez sur SNOOZE/DIMMER pour rgler la luminosit de lachage. 2 Aprs le niveau 9, lachage deviendra sombre. FI | 10ASTEISEN HIMMENTIMEN KYTT 1 Paina SNOOZE/DIMMER- painiketta muokataksesi nytn kirkkautta. 2 9. tason jlkeen nytt tulee pimenemn. 1 Press the SNOOZE/DIMMER button to adjust the displays brightness. 2 After level 9, the display will turn dark. ES | USAR LA ATENUACIN DE 10 NIVELES 1 Pulse el botn SNOOZE/DIMMER para ajustar el brillo de la pantalla. 2 Despus del nivel 9, la pantalla se volver oscura. SE | INSTLLNING AV 10NIV DIMMER 1 Tryck p SNOOZE/DIMMER-knappen fr att ndra skrmens ljusstyrka. 2 Skrmen blir svart efter niv 9. 3 5 7 9 11 SETTING THE CLOCK/DATE 1 Press and hold SET
(hour will start blinking). 2 Press or to set the hour. 3 Press SET or to conrm and proceed to minutes. 4 5 Repeat steps 2-3 to set the minutes/year/month/day. Press SET or OK/PRESET to conrm and complete clock setting.
*To switch to a 24-hour display format, press AL2 after step 1. Press AL1 to switch back to a 12-hour display format. 13 SETTING THE ALARM 1 Press and hold AL1 until the hour for alarm 1 begins to blink. 2 Press or to set the hour. 3 Press AL 1 or to conrm and proceed to minutes. IT | UTILIZZO DEI 10 LIVELLI DEL DIMMER 1 Premi il pulsante SNOOZE/DIMMER per regolare la luminosit dello schermo. 2 Dopo il livello 9, lo schermo diventer nero. PT | UTILIZAR O REDUTOR DE 10 NVEIS 1 Prima o boto SNOOZE/DIMMER para ajustar o brilho do visor. 2 Depois do nvel 9 o visor car escuro. DE | 10LEVELDIMMER 1 Drcken Sie die SNOOZE / DIMMER-Taste, um die Helligkeit des Displays einzustellen. 2 Nach Level 9 erlischt die Anzeige. CH | 10-
1 SNOOZE/DIMMER 2 9 RU | )))*)) 10))) ))) 1 H+ +++++ SNOOZE/DIMMER +, +++ ,++ ,++. 2 )++ 9-+ ++, ++ +++. KR | 10 1 SNOOZE/DIMMER . 2 9, . 12 FR | RGLAGE DE LHORLOGE/DATE 1 Appuyez sur TIME SET (Lheure se mettra clignoter). 2 Appuyez sur ou pour rgler lheure. 3 Appuyez sur TIME SET ou pour conrmer et passer aux minutes. 4 Rptez les tapes 2 et 3 pour rgler minutes/anne/mois/jour. 5 Appuyez sur TIME SET ou OK/PRESET pour conrmer et terminer le rglage de lhorloge.
*Pour passer au format d'achage sur 24 heures, appuyez sur AL2 aprs l'tape 1. Appuyez sur AL1 pour revenir un achage au format 12 heures. FI | KELLONAJAN/PIVMRN ASETTAMINEN 1 Paina TIME SET (Tunti alkaa vilkkumaan). 2 Paina tai asettaaksesi tunnin. 3 Paina TIME SET tai vahvistaaksesi ja jatka minuutteihin. 4 Toista vaiheet 2-3 asettaaksesi minuutit/tunnin/kuukauden/pivn. 5 Paina TIME SET tai OK/PRESET vahvistaaksesi kellon asetukset.
*Vaihtaaksesi 24 tunnin kelloasetukset kyttn, paina AL2 vaiheen 1 jlkeen. Paina AL1 vaihtaaksesi takaisin 12-tunnin nyttn. ES | AJUSTAR EL RELOJ/FECHA 1 Pulse TIME SET (La hora comenzar a parpadear). 2 Pulse o para ajustar la hora. 3 Pulse TIME SET o para conrmarlo y pasar a los minutos. 4 Repita los pasos 2-3 para ajustar los minutos/ao/mes/da. 5 Pulse TIME SET u OK/PRESET para conrmar y completar el ajuste del reloj.
*Para cambiar al formato de vista de 24 horas, despus del paso 1, apriete AL2. Pulse AL1 para volver al formato de visualizacin de 12 horas. SE | INSTLLNING AV KLOCKA/DATUM 1 Tryck p TIME SET (Timmar kommer att brja blinka). 2 Tryck p or fr att stlla in timma. 3 Tryck p TIME SET eller fr att bekrfta och fortstta till minuter. 4 Gr om steg 2-3 fr att stlla in minuter/r/mnad/dag. 5 Tryck p TIME SET eller OK/PRESET fr att bekrfta och slutfra klockinstllning.
*Tryck AL2 efter steg 1 fr att byta till 24-timmars visningsformat. Tryck AL1 fr att byta tillbaka till 12-timmars visningsformat. IT | IMPOSTAZIONE SVEGLIA/DATA 1 Premi TIME SET (Lora inizier a lampeggiare). 2 Premi o per impostare lora. 3 Premi TIME SET o per confermare e procedere ai minuti. 4 Ripeti i passaggi 2-3 per impostare minuti/anno/mese/giorno. 5 Premi TIME SET o OK/PRESET per confermare e completare limpostazione della sveglia.
*Per passare ad un formato di 24 ore, premi AL2 dopo il passo 1. Premi AL1 per passare di nuovo ad un formato di visualizzazione 12 ore. PT | AJUSTAR O RELGIO/DATA 1 Prima TIME SET (A hora comear a piscar.). 2 Prima ou para ajustar a hora. 3 Prima TIME SET ou para conrmar e avanar para os minutos. 4 Repita os passos 2 a 3 para ajustar os minutos/ano/ms/dia. 5 Prima TIME SET ou OK/PRESET para conrmar e completar o ajuste do relgio.
*Para mudar para um formato de exibio de 24 horas, pressione AL2 aps o passo 1. Pressione AL1 para voltar a um formato de exibio de 12 horas. DE | EINSTELLEN DER UHRZEIT/DES DATUMS 1 Drcken Sie TIME SET (Die Stunde beginnt zu blinken). 2 Drcken Sie oder , um die Stunde einzustellen. 3 Drcken Sie TIME SET oder zur Besttigung und um zu den Minuten zu gelangen. 4 Wiederholen Sie die Schritte 2-3, um die Minutendas Jahr /den Mona/ den Tag einzustellen. 5 Drcken Sie TIME SET oder OK /PRESET, um zu besttigen und die Einstellung der Uhr abzuschlieen.
*Um in eine 24-Stunden-Anzeige zu wechseln, drcken Sie bitte AL2 nach Schritt 1. Drcken Sie AL1, um zur 12-Stunden-Anzeige zurckzukehren. CH | /
1 TIME SET 2 or 3 TIME SET 4 2-3 ///
5 TIME SET OK/PRESET
*AL224, 1AL2 AL112 RU | ))) * )) 1 )+ +++++ TIME SET (, ++ +,). 2 )+ + , +, ,, ,. 3 )+ TIME SET + +, +++, ++ + +++. 4 )++ 2 3 +, +++ ++/+/+,/+,. 5 )+ +++++ TIME SET + ))/PRESET +, +++, +, +++ ++.
*+, +++,+, + 24-++ ++ +++, ++, ++ + AL2 +++ 1.
)+ AL1 +, + + ++ 12 +. KR | /
1 TIME SET ( ). 2 or . 3 TIME SET 4 2-3 /// . 5 TIME SET OK/PRESET .
*24 1 , AL2 . 12 AL1 . 14 FR | RGLAGE DE LALARME 1 Appuyez et maintenez AL1 jusqu ce que lheure de lalarme 1 commence clignoter. 2 Appuyez sur ou pour rgler lheure. 3 Appuyez sur AL1 ou pour conrmer et passer aux minutes. 4 Appuyez sur ou pour rgler les minutes. ES | CONFIGURAR LA ALARMA 1 Pulse y mantenga pulsado AL1 hasta que la hora de la alarma 1 comience a parpadear. 2 Pulse o para ajustar la hora. 3 Pulse AL1 o para conrmarlo y pasar a los minutos. 4 Pulse o para ajustar los minutos. FI | HLYTYKSEN ASETTAMINEN 1 Paina ja pid AL1- painiketta pohjassa, kunnes hlytys 1:n tunti alkaa vilkkumaan. 2 Paina tai asettaaksesi tunnin. 3 Paina AL1 tai vahvistaaksesi ja jatka minuutteihin. 4 Paina tai asettaaksesi minuutit SE | INSTLLNING AV LARM 1 Tryck p och hll in AL1 tills timmen p larm 1 brjar blinka. 2 Tryck p or fr att stlla in timme. 3 Tryck p AL1 eller fr att bekrfta och fortstta till minuter. 4 Tryck p or fr att stlla in minuter. IT | IMPOSTAZIONI ALLARME 1 Premi e tieni premuto AL1 no a che lora dellallarme 1 non inizia a lampeggiare. 2 Premi o per impostare lora. 3 Premi AL1 o per confermare e procedere ai minuti. 4 Premi o per impostare i minuti. PT | AJUSTAR O ALARME 1 Prima e mantenha premido o boto AL1 at que a hora para o alarme 1 comece a piscar. 2 Prima ou para ajustar a hora. 3 Pressione AL1 ou para conrmar e avanar para os minutos. 4 Prima ou para ajustar os minutos. 15 SETTING THE ALARM 5 Press AL1 or to conrm alarm mode and proceed to days selection. 4 Press or to set the minutes. DE | EINSTELLEN DES ALARMS 1 Drcken und halten Sie AL1, bis die Stunde fr den Alarm 1 zu blinken beginnt. 2 Drcken Sie oder , um die Stunde einzustellen. 3 Drcken Sie AL1 oder zur Besttigung und um zu den Minuten zu gelangen. 4 Drcken Sie oder , um die Minuten einzustellen. CH |
1 AL1 1 2 or 3 AL1 4 or RU | ))) )*)) 1 )+ +++++ AL1, +++ , +, +,++ 1 + ++ +,. 2 )+ + , +, ,, ,. 3 )+ AL1 + +, +++, ++ + +++. 4 )+ + , +, ,, ++,. KR |
1 1 AL1 . 2 or () . 3 AL1 . 4 or () . 16 6 a) b) c) Press or to set one of the following days combinations:
All seven days Monday-Friday only Saturday and Sunday only FR | RGLAGE DE LALARME 7 Appuyez sur AL1 ou pour conrmer le type d'alarme et passer la slection des jours. 8 Appuyez sur ou pour choisir lune des combinaisons de jours suivantes:
a) Sept jours b) Lundi vendredi uniquement c) Samedi et dimanche uniquement 9 Appuyez sur AL1 ou OK/PRESET pour conrmer et terminer le rglage de lalarme.
*Suivez les tapes 1 9 pour rgler lalarme 2 en remplaant AL1 par AL2. FI | HLYTYKSEN ASETTAMINEN 7 Paina AL1 tai vahvistaaksesi hlytyksen tilan ja jatkaaksesi pivien valintaan. 8 Paina tai asettaaksesi yhden seuraavista pivien yhdistelmist:
a) Kaikki seitsemn piv b) Vain maanantaista perjantaihin c) Vain lauantai ja sunnuntai 9 Paina AL1 tai OK/PRESET vahvistaaksesi hlytyksen asetuksen.
*Suivez les tapes 1 9 pour rgler lalarme 2 en remplaant AL1 par AL2. ES | CONFIGURAR LA ALARMA 7 Pulse AL1 o para conrmar el modo de la alarma y pasar a la seleccin de los das. 8 Pulse o para ajustar una de las combinaciones de das:
SE | INSTLLNING AV LARM 7 Tryck AL1 eller 8 Tryck p or fr att stlla in en av fljande dagskombinationer:
fr att bekrfta alarmlge och fortstta till val av dagar. a) Los siete das b) Solo de lunes a viernes c) Solo sbado y domingo 9 Pulse AL1 u OK/PRESET para conrmar y completar el ajuste de la alarma.
*Siga los pasos del 1 al 9 para congurar la alarma 2, reemplazando AL1 con AL2. IT | IMPOSTAZIONI ALLARME 7 Premi AL1 o per confermare la modalit di allarme e di procedere alla selezione dei giorni. 8 Premi o per impostare una delle seguenti combinazioni di giorni:
c) Solo sabato e domenica b) Solo luned/venerd a) Tutti i sette giorni a) Alla sju dagar b) Endast mndag-fredag c) Endast lrdag och sndag 9 Tryck p AL1 eller OK/PRESET fr att bekrfta och slutfra larminstllning.
*Seuraa vaiheita 1-9 asettaaksesi Hlytyksen 2, korvaamalla AL1- painikkeen AL2- painikkeella. PT | AJUSTAR O ALARME 7 Pressione AL1 ou 8 Prima ou para denir uma das seguintes combinaes de dias:
para conrmar o modo de alarme e avanar para a seleo dos dias. a) Todos os sete dias b) Apenas de segunda-
feira a sexta-feira c) Apenas nos sbados e domingos 9 Premi AL1 o OK/PRESET per confermare e completare le impostazioni dellallarme.
*Segui i passaggi 1-9 per impostare lallarme 2, sostituendo AL1 con AL2. 9 Prima AL1 ou OK/PRESET para conrmar e completar a denio do alarme.
*Siga os passos 1 a 9 para denir o Alarme 2, substituindo AL1 por AL2. 7 Press AL1 or OK/PRESET to conrm and complete alarm setting.
*Follow steps 1-9 to set Alarm 2, replacing AL1 with AL2. DE | EINSTELLEN DES ALARMS 7 Drcken Sie AL1 oder , um den Alarmmodus zu besttigen und zur Einstellung der Tage zu gelangen. 8 Drcken Sie oder , um eine der folgenden Tage-Kombinationen einzustellen:
a) Alle 7 Tage b) Nur Montag bis Freitag c) Nur Samstag und Sonntag 9 Drcken Sie AL1 oder OK / PRESET, um zu besttigen und die Weckzeit abzuschlieen.
*Befolgen Sie die Schritte 1-9, um Alarm 2 einzustellen, indem Sie AL1 durch AL2 ersetzen. CH |
7 AL1 8 or a) b) - c) 9 AL1 OK/PRESET
* 1-92 17 SETTING THE ALARM 5 Press AL1 or to conrm minutes and proceed to alarm type. 6 Press or to set one of the following alarms/alarm mode combinations (Note: device does not wake up to Bluetooth):
a) b) c) Buzzer d) Shaker + Buzzer FM Radio e) Shaker + FM Radio Shaker 19 SETTING THE ALARM 7 When the alarm goes o, press SNOOZE/DIMMER to temporarily deactivate. 8 To stop alarm, press the button. The snooze function will extend your alarm in increments of 10 minutes. 9 Press AL1 to disable alarm. a) Backup Function:
Install 2 AAA batteries into the main unit. In battery mode, if the AC adapter is disconnected, the clock and alarm settings will be saved. 21 USING THE SHAKER 1 Connect the shaker to the SHAKER port in the back of the main unit as shown. 2 Place the shaker under your pillow. 3 Shaker will vibrate to wake you at a set time
(in shaker mode only). 23 RU | ))) )*)) 7 )+ AL1 + +, +++, +,++ ++ + ,+ + ++. 8 )+ + , +, ,, ++ +, ++++ +:
KR |
7 AL1 . 8 or :
a) , ++, b) )+++,++-+,+
c) +-+++, a) 7 b) - c) 9 )+ AL1 + ))/ PRESET +, +++, +, +++ +,++.
*+ + 1-9 +, +++ +,++ 2, +++,, +++++ AL2 ++ AL1. 9 AL1 OK/PRESET .
*AL1 AL2 2 1-9 . 18 FR | RGLAGE DE LALARME 5 Appuyez sur AL1 ou pour conrmer les minutes et passer au type d'alarme. 6 Appuyez sur ou pour choisir une des alarmes/combinaisons de modes dalarme suivants:
FI | HLYTYKSEN ASETTAMINEN 5 Paina AL1 tai vahvistaaksesi minuutit ja jatkaaksesi hlytyksen tyyppiin. 6 Paina tai asettaaksesi yhden seuraavista hlytyksist/hlytystilojen yhdistelmist:
a) Sonnerie b) Radio FM c) iPod/iPhone d) Vibreur e) Vibreur + Sonnerie g) Vibreur + iPod/iPhone f) Vibreur + Radio a) Summeri b) FM-Radio c) iPod/iPhone d) Ravistin e) Ravistin + Summeri g) Ravistin +
f) Ravistin + Radio iPod/iPhone ES | CONFIGURAR LA ALARMA 5 Pulse AL1 o para conrmar los minutos y pasar al tipo de alarma. 6 Pulse o para ajustar una de las siguientes alarmas o combinaciones de modos de alarmas:
SE | INSTLLNING AV LARM 5 Tryck AL1 eller fr att bekrfta minuter och fortstta till alarmtyp. 6 Tryck p or fr att stlla in en av fljande kombinationer av larm/larmlgen:
a) Timbre b) Radio FM c) iPod/iPhone d) Vibrador e) Vibrador + Timbre f) Vibrador + Radio g) Vibrador + iPod/iPhone a) Ringklocka b) FM-Radio c) iPod/iPhone d) Vibrator e) Vibrator + Ringklocka g) Vibrator +
f) Vibrator + Radio iPod/iPhone IT | IMPOSTAZIONI ALLARME 5 Premi AL1 o per confermare i minuti e procedere al tipo di allarme. 6 Premi o per impostare uno dei seguenti allarmi/combinazioni di allarmi:
a) Campanello b) Radio FM c) iPod/iPhone d) Vibrazione e) Vibrazione + Campanello f) Vibrazione + Radio g) Vibrazione +
iPod/iPhone PT | AJUSTAR O ALARME 5 Pressione AL1 ou para conrmar os minutos e avanar para o tipo de alarme. 6 Prima ou para denir um dos seguintes alarmes/combinaes de modo de alarme:
a) Campainha b) Rdio FM c) iPod/iPhone d) Vibrao e) Vibrao + Campainha g) Vibrao +
iPod/iPhone f) Vibrao + Rdio DE | EINSTELLEN DES ALARMS 5 Drcken Sie AL1 oder , um die Minuten zu besttigen und zum Alarmtyp zu gelangen. 6 Drcken Sie oder , um eine(n) der folgenden Alarme/
Alarm-Modus- Kombinationen einzustellen:
a) Summer b) FM-Radio c) iPod/iPhone d) Shaker e) Shaker + Summer f) Shaker + Radio g) Shaker + iPod/iPhone CH |
5 AL1 6 or /
a) b) c) iPod/iPhone d) e) + g) +iPod/iPhone f) +
RU | ))) )*)) 5 )+ AL1 + +, +++, ++ ++ + ,+ +,++. 6 )+ + , +, ,, ++ +,
++/++++ ++ +,++:
a) ++++
b) +
c) iPod/iPhone d) +
e) + + ++++
f) + + +
g) + + iPod/iPhone KR |
5 AL1 . 6 or () / :
a) b) FM c) iPod/iPhone e) +
d) f) +
g) +
/
20 FR | RGLAGE DE LALARME 10 Lorsque lalarme se dclenche, appuyez sur SNOOZE/DIMMER pour le dsactiver temporairement. La fonction rappel dalarme (Snooze) dclenchera votre alarme nouveau toutes les 10 minutes. 11 Pour arrter lalarme, appuyez sur le bouton . 12 Appuyez sur AL1 pour dsactiver l'alarme. a) Fonction de sauvegarde: Installer 2 piles AAA dans l'unit principale. En mode dalimentation par piles, si l'adaptateur secteur est dbranch, les rglages de l'horloge et de l'alarme seront enregistrs. FI | HLYTYKSEN ASETTAMINEN 10 Hlytyksen alkaessa, voit kytke sen vliaikaisesti pois plt painamalla SNOOZE/DIMMER. Torkku-toiminto nostaa hlytysten vlisen ajan 10 minuuttiin. 11 Sammuttaaksesi hlytyksen, paina - painiketta. 12 Paina AL1 poistaaksesi hlytyksen kytst. a) Varmuuskopiointitoiminto: Asenna 2 AAA-paristoa plaitteeseen. Paristotilassa, jos AC-adapteria ei ole liitetty, kello- ja hlytysasetukset tallennetaan. ES | CONFIGURAR LA ALARMA 10 Cuando la alarma suene, pulse SNOOZE/DIMMER para desactivarla temporalmente. La funcin de retrasar la alarma ampliar su alarma en incrementos de 10 minutos. 11 Para detener la alarma, pulse el botn . 12 Presione AL1 para desactivar la alarma. a) Funcin de copia de seguridad: Instale 2 pilas AAA en la unidad principal. En el modo de pilas, si el adaptador de corriente est desconectado, los ajustes del reloj y de la alarma se guardarn. SE | INSTLLNING AV LARM 10 Tryck p SNOOZE/DIMMER fr att avaktivera ett larm tillflligt. Snooze-funktionen utkar larm med 10 minuter per gng. 11 Tryck p -knappen fr att stoppa larm. 12 Tryck AL1 fr att inaktivera alarm. a) Backupfunktion: Installera 2 AAA-batterier i huvudenheten. I batterilge, om strmadaptern r utdragen, s sparas klock- och alarminstllningarna. IT | IMPOSTAZIONI ALLARME 10 Quando lallarme termina, premi SNOOZE/DIMMER per disattivarlo temporaneamente. La funzione snooze prolungher la durata dellallarme secondo intervalli crescenti di 10 minuti. 11 Per fermare lallarme, premi il pulsante . 12 Premi AL1 per disabilitare l'allarme. a) Funzione di Backup: Inserisci 2 batterie AAA nell'unit principale. In modalit batteria, se l'adattatore CA non collegato, le impostazioni dell'orologio e della sveglia verranno salvate. PT | AJUSTAR O ALARME 10 Quando o alarme desligar prima SNOOZE/DIMMER para o desativar temporariamente. A funo de repetio (snooze) ir prolongar o seu alarme a cada 10 minutos. 11 Para parar o alarme prima o boto . 12 Pressione AL1 para desativar o alarme. a) Funo de Cpia de Segurana: Instale 2 pilhas AAA na unidade principal. No modo de bateria, se o adaptador CA estiver desligado, as denies do relgio e do alarme sero guardadas. DE | EINSTELLEN DES ALARMS 10 Wenn der Alarm losgeht, drcken Sie SNOOZE/DIMMER, um ihn vorbergehend zu deaktivieren. Die Snooze-Funktion verlngert Ihren Alarm in Schritten von 10 Minuten. 11 Um den Alarm zu beenden, drcken Sie die -Taste. 12 AL1 drcken, um den Alarm abzuschalten. a) Backup-Funktion: Legen Sie 2 AAA-Batterien in das Hauptgert ein. Im Batteriebetrieb werden bei ausgestecktem Netzkabel die Uhrzeit- und Alarmeinstellungen gespeichert. CH |
10 SNOOZE/DIMMER 10 11 12 AL1 a) : 2AAA AC RU | ))) )*)) 10 ) ,+ +,++ ++ +++++ SNOOZE/DIMMER, +, ++++
+++,, +. ++, +++, +++ ++ + 10 ++ + +++ +. 11 +, ++++ +,++ ++ +++++ . 12 )+ AL1, +, +++,, +,++. a) ++, ++,: , -+ +++++ ++. +
(+ +++,+ + ,+++) +++ + +,++ +++,. KR |
10 , SNOOZE/DIMMER . 10 . 11 , . 12 AL1 . a) : 2 AAA . AC , . 22 FR | UTILISATION DU VIBREUR 1 Connectez le vibreur sur le port SHAKER larrire de lunit principale tel quindiqu. 2 Placez le vibreur sous votre oreiller. 3 Le vibreur se mettra vibrer pour vous rveiller une heure dtermine
(en mode vibreur uniquement). FI | RAVISTIMEN KYTT 1 Yhdist ravistin laitteen takana olevaan SHAKER- porttiin oheisen ohjeen mukaisesti. 2 Aseta ravistin tyynysi alle. 3 Ravistin tulee vrisemn asettamaasi aikaan (vain ravistin-tilassa) herttkseen sinut. ES | USAR EL VIBRADOR 1 Conecte el vibrador al puerto de "SHAKER" en la parte posterior de la unidad principal como se muestra. 2 Coloque el vibrador bajo su almohada. 3 El vibrador vibrar para despertarle a una hora establecida
(solo en modo vibrador). SE | ANVNDNING AV VIBRATOR 1 Anslut vibratorn till SHAKER-porten p huvudenhetens baksida som illustrerat. 2 Placera vibratorn under din kudde. 3 Vibratorn kommer att vibrera fr att vcka dig p en faststlld tid
(endast i vibratorlge). IT | UTILIZZO DELLUNIT VIBRANTE 1 Connetti lunit vibrante alla porta SHAKER situata sul retro dellunit principale come mostrato. 2 Metti lunit vibrante sotto il tuo cuscino. 3 Lunit vibrer per svegliarti allora stabilita (solo in modalit vibrazione). PT | UTILIZAR A VIBRAO 1 Ligue o vibrador porta para SHAKER na parte posterior da unidade principal tal como demonstrado. 2 Coloque o vibrador debaixo da sua almofada. 3 O vibrador ir vibrar para o acordar hora denida
(apenas no modo de vibrao). DE | SHAKER 1 Schlieen Sie den Shaker wie gezeigt an den SHAKER-Port auf der Rckseite der Haupteinheit an. 2 Legen Sie den Shaker unter das Kopfkissen. 3 Der Shaker vibriert, um Sie zu einem bestimmten Zeitpunkt
(im Shaker-Modus) zu wecken. CH |
1 SHAKER 2 3 RU | )))*)) ) 1 )+++, + + ++ SHAKER ++ ++++++ +, ++
+++++ + ++. 2 )+++ + ++ +++. 3 + ++ +,, +, , +++
+, ( + +). KR |
1 SHAKER . 2 . 3 ( )
. 24 USING THE SLEEP FUNCTION
*Make sure that the unit is on (not on standby). Press to turn unit on. 1 Press SOURCE. 2 Continue to press SOURCE to select the source of your music:
(radio, bluetooth, aux-in port). a) b) c) FM Radio AUX-IN Bluetooth 25 FR | UTILISATION DE LA FONCTION VEILLE
*Assurez-vous que lunit est en marche (et non en mode attente). Appuyez sur pour allumer lappareil. 1 Appuyez sur SOURCE. 2 Maintenez le bouton SOURCE pour slectionner la source de musique que vous souhaitez (radio, iPod/iPhone, auxiliaires connects). FI | UNITOIMINNON KYTT
*Varmista, ett laite on pll (ei vain valmiustilassa). Paina kynnistksesi laitteen. 1 Paina SOURCE. 2 Jatka SOURCE- painikkeen painamista valitaksesi musiikin lhteen
(radio, iPod/iPhone, aux-in portti). ES | USAR LA FUNCIN DE SUEO
*Asegrese de que la unidad est encendida (no en espera). Pulse para encender la unidad. 1 Pulse SOURCE. 2 Contine pulsando SOURCE para seleccionar la fuente de la msica
(radio, iPod/iPhone, puerto auxiliar de entrada). SE | ANVNDNING AV SOVFUNKTION
*Se till att enheten r pslagen (inte i vilolge). Tryck p fr att sl p enheten. 1 Tryck p SOURCE. 2 Fortstt att trycka p SOURCE fr att vlja musikklla
(radio, iPod/iPhone, aux-in-port). IT | UTILIZZO DELLA FUNZIONE SLEEP
*Assicurati che lunit sia accesa (non in standby). Premi per accendere lunit. 1 Premi SOURCE. 2 Continua a premere SOURCE per selezionare la tua sorgente musicale
(radio, iPod/iPhone, porta aux-in). PT | UTILIZAR A FUNO ADORMECER
*Certique-se de que a unidade est ligada (e no em modo de espera). Prima para ligar a unidade. 1 Prima SOURCE. 2 Continue a premir SOURCE para selecionar a fonte da sua msica
(rdio, iPod/iPhone, entrada auxiliar). DE | SCHLUMMERFUNKTION
*Stellen Sie sicher, dass das Gert eingeschaltet (nicht auf Standby) ist. Drcken Sie , um das Gert einzuschalten. 1 Drcken Sie SOURCE. 2 lten Sie SOURCE gedrckt, um die Quelle der Musik
(Radio, iPod/iPhone, Aux-In-Anschluss) zu whlen. CH |
*
1 SOURCE 2 SOURCE
, iPod/iPhone, RU | )))*)) )) ))
*,, + ++ ++,++ (+ ++, +,+ +).
)+ , +, ++,, +. 1 )+ +++++ SOURCE. 2 )+++ ++, SOURCE +, ,+ +++ +,+
(+, iPod/iPhone, ++ AUX-IN). KR |
* ( ) . 1 SOURCE . 2 SOURCE (, /, aux-in port) . 26 USING THE SLEEP FUNCTION 3 Press SLEEP. 4 Continue to press SLEEP to select the number of minutes you want your music to play (120 minutes max) until it automatically shuts o. 5 Display will automatically return to clock mode
(To turn o sleep mode, repeatedly press SLEEP until screen reads OFF). 27 FM RADIO 1 2 Press SOURCE. Continue to press SOURCE to select the source of your music
(Bluetooth, radio, aux-in port). a) FM Radio Press or to set the radio station. Display will automatically return to clock mode. FM RADIO FM Radio (Continued) Station Preset 1 2 Press and hold OK/PRESET. The channel number "PXX" will begin ashing. Select a radio station. 29 31 FR | UTILISATION DE LA FONCTION VEILLE 3 Appuyez sur SLEEP. 4 Maintenez le bouton SLEEP pour slectionner le nombre de minutes de musique que vous souhaitez (120 minutes maximum) jusqu larrt automatique. 5 Lachage se remettra automatiquement en mode horloge (Pour teindre le mode veille, appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu ce que lcran ache OFF ). FI | UNITOIMINNON KYTT 3 Paina SLEEP. 4 Jatka SLEEP- painikkeen painamista valitaksesi musiikkisi toistoajan minuutteina
(max. 120 minuuttia), jonka kuluttua se sammuu automaattisesti. 5 Nytt palautuu automaattisesti kello-tilaan (Sammuttaaksesi uni-tilan, paina SLEEP- painiketta toistuvasti kunnes nytss lukee OFF). ES | USAR LA FUNCIN DE SUEO 3 Pulse SLEEP. 4 Contine pulsando SLEEP para seleccionar el nmero de minutos que quiere que se reproduzca su msica (120 minutos como mximo) hasta que se apague automticamente. 5 La pantalla volver automticamente al modo reloj (Para desactivar el modo Sueo, pulse repetidamente SLEEP hasta que la pantalla se vea "OFF"). IT | UTILIZZO DELLA FUNZIONE SLEEP 3 Premi SLEEP. 4 Continua a premere SLEEP per selezionare per quanti minuti vuoi ascoltare la musica (massimo 120) prima che si spenga automaticamente. 5 Lo schermo ritorner automaticamente alla modalit sveglia (Per disattivare la modalit sleep, premi ripetutamente SLEEP no a che sullo schermo verr visualizzata la scritta OFF). DE | SCHLUMMERFUNKTION 3 Drcken Sie SLEEP. 4 Halten Sie SLEEP gedrckt, um die Anzahl der Minuten auszuwhlen, die Ihre Musik gespielt werden soll (max. 120 Minuten), bis sie sich automatisch abschaltet. 5 Die Anzeige kehrt automatisch auf den Uhrzeit-Modus zurck (Um den Schlummer-Modus zu deaktivieren, drcken Sie wiederholt SLEEP, bis auf dem Display "OFF" steht). RU | )))*)) )) )) 3 )+ +++++ SLEEP. 4 )+++ ++, SLEEP +, ++, ++ ++,+, +,+
(120 ++ ++++) + +++++ +++,+,. 5 ++ +++ +++,, + + (+, +++,+,
+ + ++++,++ ++ SLEEP, +++ + ,++ + ++,,
++, *))). SE | ANVNDNING AV SOVFUNKTION 3 Tryck p SLEEP. 4 Fortstt att trycka p SLEEP fr att vlja hur mnga minuter som musiken skall spelas (maximalt 120 minuter) innan den automatiskt stngs av. 5 Skrmen tervnder automatiskt till klocklge (Stng av sovlge genom att trycka SLEEP era gnger fram till dess att skrmen visar AV). PT | UTILIZAR A FUNO ADORMECER 3 Prima SLEEP. 4 Continue a premir SLEEP para selecionar o nmero de minutos que deseja que a sua msica seja reproduzida (120 minutos no mximo) at que desligue automaticamente. 5 O visor ir regressar automaticamente ao modo de relgio (Para desligar o modo de adormecimento prima SLEEP repetidamente at que surja OFF no visor). CH |
3 SLEEP 4 SLEEP 120 5 SLEEPOFF KR |
3 SLEEP . 4 SLEEP
( 20) . 5 (
, SLEEP ). 28 FR | COUTER DE LA MUSIQUE 1 Appuyez sur SOURCE. 2 Maintenez le bouton SOURCE pour slectionner la source de musique que vous souhaitez (radio, iPod, iPhone, auxiliaires connects). a) RADIO FM: Appuyez sur ou pour choisir la station de radio. Lachage se remettra automatiquement en mode horloge. FI | MUSIIKIN TOISTO 1 Paina SOURCE. 2 Jatka SOURCE- painikkeen painamista valitaksesi musiikkisi lhteen
(radio, iPod/iPhone, aux-in port). a) FM-RADIO: Paina tai asettaaksesi radioaseman. Nytt palaa automaattisesti kello-tilaan. ES | REPRODUCIR MSICA 1 Pulse SOURCE. 2 Contine pulsando SOURCE para seleccionar la fuente de la msica
(radio, iPod/iPhone, puerto auxiliar de entrada). a) RADIO FM: Pulse o para ajustar la emisora de radio. La pantalla volver automticamente al modo reloj. IT | RIPRODUZIONE DELLA MUSICA 1 Premi SOURCE. 2 Continua a premere SOURCE per selezionare la tua sorgente musicale
(radio, iPod/iPhone, porta aux-in). a) RADIO FM: Premi per impostare la stazione radio. Lo schermo ritorner automaticamente alla modalit sveglia. o SE | SPELA MUSIK 1 Tryck p SOURCE. 2 Fortstt att trycka p SOURCE fr att vlja musikklla
(radio, iPod/iPhone, aux-in-port). a) FM-RADIO: Tryck p or fr att stlla in radiostation. Skrmen tervnder automatiskt till klocklge. PT | REPRODUZIR MSICA 1 Prima SOURCE. 2 Continue a premir SOURCE para selecionar a fonte da sua msica
(rdio, iPod/iPhone ou entrada auxiliar). a) RDIO FM: Prima ou para denir a estao de rdio. O visor ir regressar automaticamente ao modo de relgio. DE | WIEDERGEBEN VON MUSIK 1 Drcken Sie SOURCE. 2 Halten Sie SOURCE gedrckt, um die Quelle der Musik
(Radio, iPod / iPhone, Aux-In-Anschluss) zu whlen. a) FM-RADIO: Drcken Sie oder , um den Sender einzustellen. Die Anzeige kehrt automatisch auf den Uhrzeit-Modus zurck. CH |
1 SOURCE 2 SOURCE iPod/iPhone a) : or RU | ))*) )*) 1 )+ +++++ SOURCE. 2 )+++ ++, SOURCE +, ,+ +++ +,+
(+, iPod/iPhone, ++ AUX-IN). a) FM-+: )+ + , +, ,, ++,.
++ +++ +++,, + +. KR |
1 SOURCE . 2 SOURCE (, /, aux-in port)
. a) FM : or ()
. . 30 Prrglage des stations FR | COUTER DE LA MUSIQUE 1 Slectionnez une station de radio. 2 Appuyez sur la touche OK/PRESET et maintenez-la enfonce. Le numro de canal P-XX commencera clignoter. 3 Appuyez sur la touche (haut) ou (bas) pour slectionner le canal prrgler (P-1 P-10). 4 Appuyez sur OK/PRESET pour conrmer et revenir au mode radio. 5 Maintenez OK/PRESET appuy pour retourner la station prrgle et rptez les tapes 3 et 4 pour prrgler plus de stations. 6 Pour couter une station prrgle, appuyez sur OK/PRESET plusieurs fois pour slectionner la station souhaite. Aseman asetus FI | MUSIIKIN TOISTO 1 Valitse radioasema. 2 Paina ja pid OK/PRESET painettuna. Kanavan numero "P-XX" alkaa vilkkua. 3 Paina (yls) tai (alas) valitaksesi esiasetetun kanavan (P-1 - P-10). 4 Paina OK/PRESET vahvistaaksesi ja palataksesi radiotilaan. 5 Pid OK/PRESET painettuna ohjelmoidaksesi aseman ja toista vaiheet 3-4 ohjelmoidaksesi lis asemia. 6 Kuunnellaksesi ohjelmoituja asemia paina OK/PRESET toistuvasti ja valitse haluamasi asema. Presintonizar emisoras ES | REPRODUCIR MSICA 1 Selecciona una emisora de radio. 2 Pulse y mantenga pulsado OK/PRESET. El nmero de canal "P-XX" comenzar a parpadear. 3 Pulse (arriba) o (abajo) para seleccionar un canal presintonizado (de P-1 a P-10). 4 Pulse OK/PRESET para conrmar y volver al modo radio. 5 Presione OK/PRESET y mantngalo as para volver a la emisora pre-congurada y repita los pasos 3-4 para pre-congurar ms emisoras 6 Para escuchar una emisora pre-congurada, presione OK/PRESET repetidamente para seleccionar la emisora seleccionada IT | RIPRODUZIONE DELLA MUSICA 1 Seleziona una stazione radio. 2 Premi e tieni premuto OK/PRESET. Il numero del canale "P-XX" inizier a lampeggiare. 3 Premi (s) o (gi) per selezionare il canale preselezionato (da P-1 a P-10). 4 Premi OK/PRESET per confermare e tornare alla modalit radio. 5 Premi e tieni premuto OK/PRESET per ritornare alla stazione predenita e ripeti i passaggi 3-4 per impostare altre stazioni 6 Per ascoltare una stazione predenita, premi OK/PRESET ripetutamente per selezionare la stazione desiderata. Stazione preselezionata Frval av radiostation SE | SPELA MUSIK 1 Vlj en radiostation. 2 Tryck och hll ner OK/PRESET. Kanal nummer "P-XX" kommer att brja blinka. 3 Tryck (upp) eller (ner) fr att vlja frvald kanal (P-1 till P-10). 4 Tryck OK/PRESET fr att bekrfta och terg till radio-lge. 5 Tryck och hll ner OK/PRESET fr att terg till frinstllning av station och upprepa steg 3-4 fr att frinstlla er stationer. 6 Fr att lyssna p en frinstlld station, tryck OK/PRESET upprepade gnger fr att vlja nskad station. Predenio de Estaes PT | REPRODUZIR MSICA 1 Selecione uma estao de rdio. 2 Pressione OK/PRESET sem soltar. O nmero do canal "P-XX" comear a piscar. 3 Pressione (para cima) (para baixo) para selecionar o canal predenido (P-1 a P-10). 4 Pressione OK/PRESET para conrmar, sair e voltar ao modo de rdio. 5 Pressione OK/PRESET e mantenha para voltar estao programada e repita as etapas 3-4 para programar mais estaes. 6 Para ouvir uma estao programada, pressione OK/PRESET repetidamente para selecionar a estao desejada. CH |
1 2 OK/PRESETP-XX 3 P-1P-10 4 OK/PRESET 5 OK/PRESET3-4 6 OK/PRESET KR |
1 . 2 OK/PRESET . "P-XX" . 3 (P-1 P-2) () () . 4 OK/PRESET . 5 OK/PRESET 3-4 . 6 OK/PRESET . 32 3 Press (up) or (down) to select preset channel (P-1 to P-10). 4 Press OK/PRESET to conrm and exit back to radio mode. 5 Press OK/PRESET and hold to return to preset station and repeat steps 3-4 to present more stations. 6 To listen to a preset station, press OK/PRESET repeatedly to select the desired station. Sender auswhlen DE | WIEDERGEBEN VON MUSIK 1 Whlen Sie einen Radiosender. 2 Drcken und halten Sie OK/PRESET. Die Kanalnummer "P-XX" beginnt zu blinken. 3 Drcken Sie (hoch) oder (runter), um vorher eingegebene Kanle auszuwhlen (P-1 bis P-10). 4 Drcken Sie OK/PRESET zur Besttigung und um zum Radiomodus zurckzukehren. 5 OK/PRESET gedrckt halten, um zum voreingestellten Sender zurckzukehren. Wiederholen Sie die Schritte 3 4, um weitere Sender zum Senderspeicher hinzuzufgen. 6 Sie knnen einen voreingestellten Sender auswhlen und hren, wenn Sie wiederholt auf X drcken, um zum gewnschten Sender zu gelangen.
)+++ +
RU | ))*) )*) 1 , ++,. 2 )+ OK/PRESET. )++ +++ P-XX ++ +,. 3 )+ () + (+) +, ,+ ++++++++ +++ ( P-1 ++ P-10). 4 )+ OK/PRESET +, +++, + + + +. 5 )+ +++++ OK/PRESET , +, ++, ++,.
)++ 3-4, +, ++, ++, +. 6 +, +++, ++++, ++,, ++ OK/PRESET
++++,++ +, ,+ +++ +. PAIRING
*Press to turn unit on, and activate Bluetooth mode by pressing SOURCE until the Bluetooth logo is visible.
(Android phone settings shown. Your device may vary). 1 Go to "Settings" / Bluetooth 2 Turn Bluetooth "ON" /
Scan for nearby Bluetooth devices 3 Wait until iLuv TimeShakerMicro appears on your device 33 PAIRING 4 Select iLuv TimeShakerMicro and allow it to connect 5 When paired, your phone will indicate that it is "Connected"
6 If prompted to type in a PIN code, enter 0000 Pairing successful!
35 FR | COUPLAGE
*Paramtres du tlphone Android montrs. Votre appareil peut varier. 3 Allez dans Paramtres / Bluetooth 4 Activez Bluetooth / Rechercher les priphriques proximit. 5 Attendez jusqu' ce que iLuv SyrenPro apparaisse sur votre appareil. PT | EMPARELHAMENTO
*So exibidas as conguraes do Android, pode variar conforme o seu dispositivo. 3 V em "Conguraes" / "Bluetooth"
4 Ligue o Bluetooth ("ON") / Procurar dispositivos Bluetooth prximos. 5 Espere at o "iLuv SyrenPro" aparecer no seu dispositivo. ES | SINCRONIZACIN
*Se muestran los ajustes de un telfono con Android. Su dispositivo puede variar. 3 Vaya a Ajustes / Bluetooth 4 ACTIVE el Bluetooth / Busque dispositivos cercanos 5 Espere hasta que iLuv SyrenPro aparezca en su dispositivo. FI | PARITUS
*Android-puhelinasetukset nytetn. Saattaa vaihdella laitteesi mukaan. 3 Siirry kohtaan Asetukset / Bluetooth 4 Laita Bluetooth PLLE / Etsi lheisi laitteita 5 Odota, kunnes laiteessasi nkyy iLuv SyrenPro IT | ABBINAMENTO
*Sono mostrate le impostazioni del telefono Android. Il tuo dispositivo potrebbe essere diverso. 3 Vai su Impostazioni / Bluetooth. 4 Abilita Bluetooth / Ricerca dispositivi vicini. 5 Attendi no a che iLuv SyrenPro non appare sul tuo dispositivo. SE | IHOPPARNING
*Antroidtelefonens instllningar visas. Din enhet kan variera. 3 G till "Instllningar" / "Bltand"
4 Starta Bltand (P) / Sk efter enheter i nrheten 5 Vnta till dess "iLuv SyrenPro" visas p din enhet. DE | VERBINDEN
*Die Abbildung zeigt Android-Telefoneinstellungen. Ihr Gert kann abweichen. 3 Navigieren Sie zu Einstellungen / Bluetooth. 4 Bluetooth einschalten / Nach Gerten in der Nhe scannen. 5 Warten Sie, bis iLuv SyrenPro auf Ihrem Gert angezeigt wird. CH |
*
3 /
4 5 iLuv SyrenPro RU | ))*)
*)+++, +++ +++ + Android.;
+++ + + ++ ++,,. 3 ) )++ / Bluetooth 4 ++, Bluetooth / )++ +
5 )++, +++ iLuv SyrenPro ++,, + +
KR |
* . . 3 / . 4 . 5 iLuv SyrenPro . 34 FR | COUPLAGE 6 Slectionnez iLuv SyrenPro et permettez-lui de se connecter 7 Une fois appair, votre tlphone indiquera qu'il est Connect 8 Si votre appareil vous demande de saisir un code PIN, saisissez 0000 .
*Si le jumelage est russi, le message vocal indique Jumelage russi. 9 Le voyant blanc de lindicateur LED clignote une fois jumel. PT | EMPARELHAMENTO 6 Selecione "iLuv SyrenPro" e permita ele se conectar. 7 Quando pareado, seu celular ir indicar que est "Conectado". 8 Se for solicitado digitar um cdigo PIN, digite "0000"
*Aps o emparelhamento bem sucedido, o comando de voz dir "pareamento bem-sucedido". 9 O indicador LED ir piscar branco quando emparelhado. ES | ENLAZANDO 6 Seleccione iLuv SyrenPro y permtale conectarse 7 Cuando est enlazado, su telfono indicar que est Conectado. 8 Si su dispositivo le pide introducir un cdigo PIN, introduzca 0000.
*Tras realizar la sincronizacin con xito, el mensaje de voz dir " Sincronizacin exitosa."
9 El indicador LED parpadear en blanco cuando se est sincronizando. FI | PARITUS 6 Valitse iLuv SyrenPro ja salli yhteydenmuodostus 7 Kun laitepari on muodostettu, puhelimesi ilmoittaa: Yhteys muodostettu 8 Jos laitteesi pyyt PIN-koodia, syt 0000.
*Parituksen onnistuttua, nimerkki tulee sanomaan Pairing successful. 9 LED-merkkivalo tulee vilkkumaan valkoisena laitteen ollessa parituksessa. IT | ACCOPPIAMENTO 6 Seleziona iLuv SyrenPro e permettigli di connettersi. 7 Una volta accoppiato, sul tuo telefono apparir lindicazione Connesso 8 Se il tuo dispositivo ti richiede un codice PIN, inserisci 0000.
*Dopo l'accoppiamento con successo, il messaggio vocale dir "Abbinamento riuscito". 9 L'indicatore LED lampegger con colore bianco una volta fatto labbinamento. SE | IHOPPARNING 6 Vlj "iLuv SyrenPro" och lt den ansluta 7 Nr den r parad kommer din telefon att indikera att den r "Ansluten"
8 Om din enhet ber dig ange en pinkod, skriv "0000".
*Vid lyckad ihopparning sger rsten ihopparningen lyckades. 9 LED-indikatorn blinkar vitt nr den r ihopparad. DE | VERBINDEN 6 Whlen Sie iLuv SyrenPro und lassen Sie eine Verbindung zu. 7 Nach der Kopplung gibt Ihr Telefon einen Hinweis aus, dass es verbunden ist. 8 Wenn Ihr Gert einen PIN-Code verlangt, geben Sie 0000 ein.
*Nach erfolgreicher Verbindung hren Sie die Sprachansage Pairing successful
(Verbindung erfolgreich). 9 Nach der Paarung blinkt die LED-Anzeige in Wei. RU | ))*) 6 Whlen Sie iLuv SyrenPro und lassen Sie eine Verbindung zu. 7 Nach der Kopplung gibt Ihr Telefon einen Hinweis aus, dass es verbunden ist. 8 Wenn Ihr Gert einen PIN-Code verlangt, geben Sie 0000 ein.
*)++ ++++ ++,+, ,+ ++++, ++++
Pairing successful (+++ ++,+). 9 ) ++,+ +++, +++ +, +,+ ++. CH |
6 iLuv SyrenPro", 7 8 0000
*
9 LED KR |
6iLuv SyrenPro . 7 . 8 PIN , 0000 .
* , "
" . 9 , LED . 36 CONNECTING OTHER DEVICES 1 Connect an AUX-IN cable (not included) to the AUX-IN port of the main unit. 2 Connect the other end of cable to your audio device. MP3 Player Smartphone Tablet FR | COUTER DE LA MUSIQUE b) iPod/iPhone: 1 Connectez votre iPod/iPhone au connecteur dclairage. 2 Slectionnez une chanson sur votre iPod/iPhone, et appuyez sur . La musique sera mise par les haut-parleurs. c) AUX-IN: 1 Branchez le cble AUX-IN dans le port AUXIN larrire de lunit principale (cble non fourni). 2 Connectez lautre extrmit du cble votre appareil audio. FI | MUSIIKIN TOISTO b) iPod/iPhone: 1 Kytke iPod/iPhone- laitteesi Lightning- liittimeen. 2 Valitse kappale iPod-/iPhone-laitteellasi ja paina . Musiikki tulee soimaan kaiuttimista. c) AUX-IN: 1 Kytke AUX-IN- kaapeli laitteen takana olevaan AUX IN- porttiin (kaapeli ei sislly mukaan). 2 Yhdist kaapelin toinen p audiolaitteeseesi. ES | REPRODUCIR MSICA b) iPod/iPhone: 1 Conecte su iPod/iPhone al Conector Lightning. 2 Seleccione una cancin en su iPod/iPhone y pulse . La msica sonar a travs de los altavoces. c) AUX-IN: 1 Conecte su cable auxiliar de entrada en el puerto "AUX IN" en la parte posterior de la unidad principal (cable no incluido). 2 Conecte el otro extremo del cable a su dispositivo de audio. SE | MUSIIKIN TOISTO b) iPod/iPhone: 1 Anslut din iPod/iPhone till Lightning-kontakten. 2 Vlj en lt i din iPod/iPhone, och tryck . Musik brjar spela frn hgtalarna. c) AUX-IN: 1 Stt i AUX-IN-kabeln p baksidan av huvudenheten
(kabel ingr inte). 2 Anslut den andra nden av kabeln till din ljudenhet. IT | RIPRODUZIONE DELLA MUSICA b) iPod/iPhone: 1 Connetti il tuo iPod/iPhone al Connettore Lightning. 2 Seleziona un brano sul tuo iPod/iPhone, e premi . La musica verr riprodotta tramite gli altoparlanti. c) AUX-IN: 1 Inserisci il cavo AUX-IN nella porta AUX-IN sul retro dell unit principale (cavo non incluso). 2 Connetti laltra estremit del cavo al tuo dispositivo audio. Note: Please remove any devices connected to the AUX-IN port before pairing. DE | WIEDERGEBEN VON MUSIK b) iPod/iPhone: 1 Verbinden Sie Ihr iPod/iPhone mit dem Lightning-Connector. 2 Whlen Sie ein Lied auf Ihrem iPod/iPhone aus und drcken Sie . Die Musik wird ber die Lautsprecher abgespielt. c) AUX-IN: 1 Stecken Sie das AUX-IN-Kabel in den AUX IN-Anschluss auf der Rckseite des Hauptgerts (das Kabel ist nicht im Lieferumfang enthalten). 2 Schlieen Sie das andere Ende des Kabels an Ihr Audiogert an. RU | ))*) )*) b) iPod/iPhone: 1 )+++, iPod/iPhone + ++++++ Lightning. 2 , ++, + ++ iPod/iPhone ++ .
++++ ++ , +,+. c) AUX-IN: 1 , ++, AUX-IN ++ AUX-IN ++ ++++++ +
(++, + + ++++++ +++). 2 )+++, + +++ ++, + ++ ++. PT | REPRODUZIR MSICA b) iPod/iPhone: 1 Ligue o seu iPod/iPhone ao Conector Lightning. c) ENTRADA:
AUXILIAR 2 Escolha uma msica no seu iPod/iPhone e pressione . A msica ser reproduzida atravs dos altifalantes. 1 Ligue o cabo de ENTRADA AUXILIAR porta de AUX IN na parte posterior da unidade principal (o cabo no est includo). 2 Ligue a outra extremidade do cabo ao seu dispositivo de udio. CH |
b) iPod/iPhone:
1 iPod/iPhone 2 iPod / iPhone c) : 1 AUX-IN 2 KR |
b) iPod/iPhone: 1 iPod/iPhone . 2 iPod/iPhone . c) AUX-IN: 1 AUX-IN ( ) AUX IN . 2 . 38 SPECIFICATIONS WARRANTY 1 Weight 907g / 2lbs / 32oz Dimensions
(W x H x D) Compatibility 234mm x140mm x 125mm 9.2in x 5.5in x 4.9in iPhone 5, iPod touch (5th generation), iPod nano (7th generation) Connectors AUX-IN, Apple Lightning Connector 2 3 4 5 Input Power DC 5V 6 Output Power 3W @ 1%THD Tuner Band/
Frequency Range FM / 87.5MHz to 108MHz Station Memory (tuner) 10 7 8 ONE YEAR LIMITED WARRANTY | UNE GARANTIE LIMITEE DAN GARANTIA LIMITADA DE UM ANO | GARANTA LIMITADA DE UN AO EINEM JAHR EINGESCHRNKTE GARANTIE | GARANZIA LIMITATA UN ANNO 1 | |
1 | 1 JAAR VOOR BEPERKTE GARANTIE EUROPEAN UNION TWO YEAR LIMITED WARRANTY | GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS GARANTIA LIMITADA DE DOIS | GARANTA LIMITADA 2 AOS ZWEI JAHREN EINGESCHRNKTE GARANTIE | GARANZIA LIMITATA DUE ANNI 2 |
2 | 2 JAAR VOOR BEPERKTE GARANTIE Please register your product at www.iLuv.com/reg iLuv, TimeShakerTM, Innovative Lifestyle Unquestionable Value and GreeNology trademarks are the exclusive properties of jWIN Electronics Corp. and are registered with the U.S. Patent and Trademark Oce, and may be registered or pending registration in other countries. All other iLuv trademarks, service marks, and logos may be registered or pending registration in the U.S. or in other countries. All other trademarks or registered trademarks are the property of their respective owners. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may aect wireless performance. Lightning is a trademark of Apple Inc. 2014 iLuv Creative Technology. Printed in China. iLuv Creative Technology 2 Harbor Park Drive Port Washington, NY 11050 40 37 39 FCC Statement:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator& your body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. This product conforms to all applicable EU Directive requirements. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product is covered by the European Directive 2002/96/EC (WEEE). Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. Correct disposal of your old product helps to prevent potential negative consequences for the environment and human health.
frequency | equipment class | purpose | ||
---|---|---|---|---|
1 | 2017-04-17 | 2402 ~ 2480 | DTS - Digital Transmission System | Original Equipment |
app s | Applicant Information | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Effective |
2017-04-17
|
||||
1 | Applicant's complete, legal business name |
iLuv Creative Technology
|
||||
1 | FCC Registration Number (FRN) |
0025523622
|
||||
1 | Physical Address |
2 Harbor Park Drive, Port Washington
|
||||
1 |
2 Harbor Park Drive
|
|||||
1 |
11050
|
|||||
1 |
New York, NY
|
|||||
1 |
United States
|
|||||
app s | TCB Information | |||||
1 | TCB Application Email Address |
t******@metlabs.com
|
||||
1 | TCB Scope |
A4: UNII devices & low power transmitters using spread spectrum techniques
|
||||
app s | FCC ID | |||||
1 | Grantee Code |
ATL
|
||||
1 | Equipment Product Code |
TSSUPER
|
||||
app s | Person at the applicant's address to receive grant or for contact | |||||
1 | Name |
J**** C******
|
||||
1 | Title |
Manager
|
||||
1 | Telephone Number |
1-516********
|
||||
1 | Fax Number |
1-516********
|
||||
1 |
J******@modernelect.com
|
|||||
app s | Technical Contact | |||||
1 | Firm Name |
Most Technology Service Co.,Ltd.
|
||||
1 | Name |
M**** W********
|
||||
1 | Physical Address |
No.5, 2nd Langshan Road, North District
|
||||
1 |
Shenzhen, Guangdong, 518057
|
|||||
1 |
China
|
|||||
1 | Telephone Number |
86-75********
|
||||
1 | Fax Number |
86-75********
|
||||
1 |
s******@szmost.com
|
|||||
app s | Non Technical Contact | |||||
n/a | ||||||
app s | Confidentiality (long or short term) | |||||
1 | Does this application include a request for confidentiality for any portion(s) of the data contained in this application pursuant to 47 CFR § 0.459 of the Commission Rules?: | Yes | ||||
1 | Long-Term Confidentiality Does this application include a request for confidentiality for any portion(s) of the data contained in this application pursuant to 47 CFR § 0.459 of the Commission Rules?: | No | ||||
if no date is supplied, the release date will be set to 45 calendar days past the date of grant. | ||||||
app s | Cognitive Radio & Software Defined Radio, Class, etc | |||||
1 | Is this application for software defined/cognitive radio authorization? | No | ||||
1 | Equipment Class | DTS - Digital Transmission System | ||||
1 | Description of product as it is marketed: (NOTE: This text will appear below the equipment class on the grant) | TimeShaker Super | ||||
1 | Related OET KnowledgeDataBase Inquiry: Is there a KDB inquiry associated with this application? | No | ||||
1 | Modular Equipment Type | Does not apply | ||||
1 | Purpose / Application is for | Original Equipment | ||||
1 | Composite Equipment: Is the equipment in this application a composite device subject to an additional equipment authorization? | No | ||||
1 | Related Equipment: Is the equipment in this application part of a system that operates with, or is marketed with, another device that requires an equipment authorization? | No | ||||
1 | Grant Comments | Output Power listed is conducted. The antenna(s) used for this transmitter must be installed to provide a separation distance of at least 20 cm from all persons and must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter Device. | ||||
1 | Is there an equipment authorization waiver associated with this application? | No | ||||
1 | If there is an equipment authorization waiver associated with this application, has the associated waiver been approved and all information uploaded? | No | ||||
app s | Test Firm Name and Contact Information | |||||
1 | Firm Name |
Most Technology Service Co., Ltd.
|
||||
1 | Name |
M**** W******
|
||||
1 | Telephone Number |
86-75******** Extension:
|
||||
1 | Fax Number |
86-75********
|
||||
1 |
s******@szmost.com
|
|||||
Equipment Specifications | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Line | Rule Parts | Grant Notes | Lower Frequency | Upper Frequency | Power Output | Tolerance | Emission Designator | Microprocessor Number | |||||||||||||||||||||||||||||||||
1 | 1 | 15C | 2402.00000000 | 2480.00000000 | 0.0010000 |
some individual PII (Personally Identifiable Information) available on the public forms may be redacted, original source may include additional details
This product uses the FCC Data API but is not endorsed or certified by the FCC