GEBRAUCHSANLEITUNG DEUTSCHE Kabellose Bluetooth-ohrhrer EIGENSCHAF TEN
+ Arbeitet mit allen Bluetooth-Geraten
+ Kabelloses Audio-Streaming per Bluetooth in hoher Qualitat aus bis zu 10 m Entfernung
+ Eingebauter Akku fur Stunden an Spielzeit
+ Ladekoffer bietet Aufladung fur Ohrhrer This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, D pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may AN LIEFERUMFANG TECHNISCHE DATEN - Kopfhrer
+ 2 Schnur Freie drahtlose + Akku: Lithium-lon (wiederaufladbar) Kopfhorer + Drahtlostechnik: Bluetooth v5.0
+1 Ladecase + Reichweite: bis zu 10 m
+ 1USB Ladekabel + Betriebstemperaturbereich: 0-45 C
+ 1Gebrauchsanleitung
+ Frequenzbereich: 20Hz~20KHz
+ Empfindlichkeit: 983dB
+ Impedanz: 32 ohms LADEN DER LADECASE Der Ladekoffer wird zum Aufladen der Ohrhorer verwendet und muss vor dem ersten Gebrauch vollstandig aufgeladen werden. Halten Sie es regelmattig fur maximale Leistung voll aufgeladen. Wenn es nicht in einer Weile benutzt wurde, empfiehit es sich, den Akku vollstandig aufzuladen. Aufladen 1. Stecken Sie den Mikro-USB-Anschluss des mitgelieferten USB-Kabels in den Mikro-USB-Ladeeingangsanschluss des Ladekastens. 2. Stecken Sie das grRere USB-Ende des Kabels in den USB-Port eines Computers ODER in ein Kompatibles USB-DC-5V-Wandladegerat (nicht im Lieferumfang enthalten), um uber eine Standard-Steckdose aufzuladen. Die Kontrollleuchte blinkt wahrend des Ladevorgangs rot und wird beim Laden vollstandig rot. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Stromquelle, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. HINWEIS: Wenn sich die Ohrhorer im Ladungsfall befinden, pausieren sie die Aufladung, wahrend der Fall aufgeladen wird LADEN DER DRAHTLOSEN OHRHORER Die interne Batterie muss vor dem ersten Gebrauch der drahtlosen Ohrhrer vollstandig aufgeladen werden. Der Ladungsfall muss auch fur die maximale Leistung vollstandig aufgeladen werden. Aufladen:
1. Legen Sie jeden Ohrhrer in die Ladeschlitze ein und stellen Sie sicher, dass die Ladungskontakte auf der Unterseite der Ohrhrer aufsetzen und mit den Kontakten in den Ladeschlitzen verbinden. Drticken Sie den Netzschalter am Ladecase. Die Kontrollleuchte blinkt wahrend des Ladevorgangs rot und wird bei voller Beendigung ein solides Blau. Die Lichtanzeige auf dem Ladekoffer wird ein solides Blau, wenn die Ohrhorer aufgeladen werden, und wird ausgeschaltet, wenn die OhrhGrer vollstandig aufgeladen sind. 2. Entfernen Sie die Ohrhorer aus dem Ladekoffer, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. HINWEIS: Wenn sich die Ohrhrer im Ladungsfall befinden, pausieren sie die Aufladung, wahrend der Fall aufgeladen wird HINWEIS: Wenn die Batteriespannung niedrig ist, kann die LED rot blinken und / oder es kann ein Alarmton geben, auch wahrend die Musik abgespielt wird. Laden Sie den Akku vollstandig auf, wie oben beschrieben, um den normalen Betrieb wieder aufzunehmen BETRIEB DER KABELLOSE OHRHORER Kabellose Wiedergabe per Bluetooth:
1. Vergewissern Sie sich, dass beide Ohrhrer wie oben beschrieben aufgeladen sind. 2. Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion auf Ihrem mobilen Gerdt deaktiviert ist. 3. Die Ohrhdrer schalten sich automatisch ein, wenn sie aus dem Ladekoffer genommen werden. Bei Bedarf knnen sie manuell eingeschaltet werden. Halten Sie den Netzschalter an beiden Ohrhrern 4 Sekunden lang gedriickt. Nach 3 bis 5 Sekunden werden sie automatisch synchronisiert. An einem der Ohrhorer blinkt die Anzeigelampe rot und blau - die Anzeigelampe des anderen Ohrhrers blinkt langsam blau. HINWEIS: Wenn die automatische Synchronisierung zwischen den Ohrhrern nicht erfolgreich ist, versuchen Sie die manuelle Synchronisierung: Stellen Sie sicher, dass die Ohrhrer ausgeschaltet sind
(drucken und halten Sie die Netztasten an beiden Ohrhrern 4 Sekunden lang, bis die Anzeigeleuchten erlaechen) Holten Sie heide Netztacten erneiit 4 Sekiinden lanoa aedriickt tm cie einziecholten wind cause harmrul interrerence to radio COMMUNICATIONS. Mowever, there IS no guarantee tnat interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
+ Reorient or relocate the receiving antenna.
+ Increase the separation between the equipment and receiver.
+ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
+ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. CAUTION: Any changes or modifications to this device not explicitly approved by manufacturer could void your authority to operate this equipment. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in portable exposure condition without restriction. BATTERY SAFETY : This product is fitted with a Li-Polymer battery. Do not damage, open or dismantle the battery and do not use it in damp and/or corrosive conditions. Only use compatible chargers. Never dispose batteries in a fire and never expose them to high temperatures. Do not expose the product to temperatures exceeding 60C (140F). BATTERY DISPOSAL : The crossed-out wheelie-bin symbol means that you may not dispose of this product together with general household waste; instead, take it to a recycling point for electrical and electronic equipment. For more information about local recycling points, contact your local authority, civic amenity site or the business where you purchased this product. The separate collection and recycling of used items of electrical and electronic equipment prevents any harmful substances they contain from harming human health and polluting the environment. Please keep this information for later reference. WARNING!
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS. oe Ne TRUE WIRELESS EARBUDS aS doppelklicken Sie dann auf die Einschalttaste eines Ohrstpsels, um die Ohrhrer manuell zu synchronisieren - dies ist der Ohrhrer des linken Kanals. 4. Um die synchronisierten Ohrhrer mit Ihrem Audiogerat zu koppeln, aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion - sie sollte die Ohrhrer automatisch erkennen und Sie mit dem Namen "PrimeAudio"
auswahlen knnen. Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, blinken beide Ohrhrer langsam blau. Sie sind nun bereit, Audio drahtlos in einem 33-Fu-Bereich des Audiogerdts zu genieRen. HINWEIS: Wenn Sie die Ohrhrer nach 3 Minuten nicht mehr mit einem Bluetooth-Gerdt verbinden, werden die Ohrhrer automatisch ausgeschaltet. Starten Sie von Schritt 2 neu, um zu versuchen, erneut zu verbinden. HINWEIS: Nach dem Einschalten verbinden sich die drahtlosen Ohrhrer automatisch mit dem zuletzt erfolgreich gekoppelten Audiogerdt. 5. Stellen Sie vor der Wiedergabe zuerst die Lautstarke Ihres Audiogerates auf einen mittleren Pegel als sicheren Startpunkt ein. Die Lautstdarke wird ausschlieBlich von Ihrem Audiogerdt gesteuert. 6. Um Audio abzuspielen, klicken Sie einmal auf den Ein- / Ausschalter an beiden Ohrhrern - klicken Sie erneut darauf, um die Wiedergabe anzuhalten. 7. Um einen eingehenden Anruf entgegenzunehmen, klicken Sie einmal auf die Ein / Aus-Taste eines der beiden Ohrhorer - klicken Sie erneut darauf, um den Anruf zu beenden. 8. Um einen eingehenden Anruf abzulehnen, halten Sie den Ein- / Ausschalter an einem der Ohrhorer fur eine Sekunde gedrisckt. 9. Um die Ohrhrer zu trennen und auszuschalten, halten Sie den Netzschalter an einem der Ohrhrer etwa vier Sekunden lang gedruckt. Sie kannen auch das Bluetooth auf Ihrem Gerdt deaktivieren. Schalten Sie die Ohrhrer unbedingt aus, wenn Sie sie nicht verwenden. HINWEIS: Wenn 3 Minuten lang kein Signal oder keine Audiowiedergabe erfolgt, werden die Ohrhrer automatisch ausgeschaltet. HINWEIS: Niedrige Ohrhrer und / oder niedrige Audio-Gerdte knnen zu schlechten Betrieb und / oder keine Bluetooth-Verbindung fuhren. WARNUNG
+ Dies ist kein Spielzeug Dieses Gerdt ist auferhalb der Reichweite von Kleinkindern aufzubewahren.
+ Dieses Gerat ist von Hitze und Feuchtigkeit fernzuhalten.
+ Versuchen Sie nicht, den Akku zu Uberladen. TECHNISCHE KUNDENBETREUUNG Bitte das Gerdt nicht selbst reparieren. Bei Betriebsstrungen geben Sie dieses Gerat bitte nicht an Ihren Handler zurtick. Sie knnen unseren technischen Kundendienst kontaktieren, der Ihnen jederzeit zur Verfugung steht. Fragen Uber das Gerat klaren sich bei der Lekture der Bedienungsanleitung oder nach Rucksprache mit der technischen Kundenbetreuung von iWorld:
iWorld LLC www.iworldnye.com 65 West 36th St., Tith Floor Courriel : support@iworldnyc.comv New York, NY 10018, USA Bewahren Sie die Anleitungen gut auf. 2020 | World Global Wholesale, LLC Die Bluetooth*-Wortmarke und Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc., und jede Verwendung dieser Marken durch iWorld unterliegt der Lizenz. Alle anderen Handelsmarken sind rechtlich ihren Besitzern zuzuordnen. Das tatsachliche Produkt kann geringfigig von dem gezeigten Bild abweichen. HERGESTELLT IN CHINA, INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANLEITUNG PrimeAudio
I
1 Product Diagram Schma de produit Produkt Diagramm LEFT GAUCHE LINKE RIGHT ITE RECHTE POWER/PLAY BUTTON MARCHE CTURE TE INSTRUCTION MANUAL aN KOT FS |
Bluetooth True Wireless Cord-Free Earbuds FEATURES
* Works with all Bluetooth-enabled devices
+ Stream audio wirelessly via Bluetooth technology in high quality from up to 33 ft. away
+ Integrated rechargeable battery provides hours of playing time wherever you go. Charging case provides charge to earbuds CONTENTS SPECIFICATIONS - Earbuds
+ 2 Cord-Free Wireless + Internal Battery: Rechargable Li-lon _ Frequency Response: 20Hz~2OKHz Earbuds + Bluetooth Version: Bluetooth v5.0 + Sensitivity: 98+3dB
+1 Charge Case + Impedance: 32 ohms
+1 USB Charging Cable
+ 1User Manual
- Wireless Capability: Up to 33 ft range
+ Operating Temperature Range: O-45C CHARGING THE CHARGE CASE The charge case is used to charge the earbuds and it must be fully charged before first use. Keep it fully charged regularly for maximum performance. If it has not been used in a while, it is recommended to fully charge the battery. To charge:
1. Insert the micro-USB connector of the included USB cable into the micro-USB charging input port on the charge case. 2. Insert the larger USB end of the cable into the USB port of a computer OR into a compatible USB DC. ers. 1 Ls Petpet, Bh ees Fe xt eet ee Se eats, ee Syecegiie: Sek See aa eo MANUEL D'INSTRUCTIONS FRANGAIS Ecouteurs boutons sans fil CARACTERISTIQUES
+ Fonctionnent avec tous les appareils compatibles avec la technologie Bluetooth"?
+ Diffusez sans fil du son stro de une qualit exceptionnelle via la technologie Bluetooth
+ Ecouter de la musique partout dans la libert dune porte denviron 10 m, sans cordons
+ Le cas de recharge fournit l'alimentation des couteurs CONTENU. SPECIFICATIONS - couteurs
+ vrais couteurs sans fil (2) + Interne batterie: Li-lon rechargable
+ un boitier de charge * Version de Bluetooth : Bluetooth v5,0
+un cable de chargement USB + Capacit sans fil: Porte de jusqua 10 m
*un manuel d'instructions + Plage de tempratures de fonctionnement : 0-45 C. A CHARGER LA BATTERIE Le boitier de charge est utilis pour charger les couteurs et il doit tre completement charg avant la premire utilisation. Gardez-le compltement charg rgulirement pour des performances maximales. Si elle n'a pas t utilise dans un certain temps, il est recommand de charger compltement la batterie. Pour charger:
1. Insrez la prise USB micro du cdble USB fourni dans le entre USB micro dans |'unit des cas de recharge. 2. Branchez le connecteur USB dans un port USB sur un ordinateur ou dans un USB DC chargeur (non inclus) pour charge 4 travers une prise murale standard. Les voyant DEL s'allume pendant la charge et se met automatiquement hors tension lorsque la charge est termine. Dbranchez l'appareil de la source d'alimentation lorsque la charge est termine. REMARQUE: siles couteurs sont a l'intrieur du boitier de charge, ils mettent en pause la charge lorsque le boitier est en cours de chargement.
+ Rponse aux frquences : 2OHz 4 2OKHz
+ Sensibilit : 98+3dB
+ Impdance : 32 ohms TRUE WIRELESS EARBUDS VRAIS ECOUTEURS SANS FIL REIE DRAHT LIGHT INDICATOR INDICATEUR LUMINEUX LICHTANZEIGE CHARGING CASE BOITIER DE CHARGE EARBUD CHARGE SLOTS MACHINES A SOUS VV WOH CHOTQEr WIOL HICIUGea) LO CHAlGe UNOUGT GO SLONGarG WOT OUTIEL,. IME MQICGLOr HOTIt WIT DUTIK Fea while charging and will turn a solid red when charging is complete. Unplug from the power source when charging is complete. NOTE: If earbuds are inside the charge case, they will pause charging while the case is being charged. CHARGING THE EARBUDS The earbuds must be fully charged before first use. The charge case must also be fully charged for maximum performance. To charge:
1. Insert each earbud into the charge slots, ensuring the charge contacts on the bottom of the earbuds line up and connect with the contacts within the charge slots. Press the power button on charge case to begin charging. The indicator light will flash red during charging and will turn a solid blue when charging is complete. The light indicator on the charge case will turn a solid blue when earbuds are charging and will turn off when earbuds are fully charged. 2. Remove earbuds from the charge case when charging is complete. NOTE: If earbuds are inside the charge case, they will pause charging while the case is being charged. NOTE: When battery power is low the LED may blink red and/or there may be an alerting sound, even while music is playing. Fully charge the battery as explained above to resume normal operation. WIRELESS EARBUDS OPERATION Wireless playback Via Bluetooth:
1. Make sure both earbuds are charged as explained above. 2. Ensure the Bluetooth function on your mobile device is deactivated. 3. The earbuds automatically turn on when removed from the charging case. If necessary, they can be turned on manually-press and hold the power button on both earbuds for 4 seconds. After 3 to 5 seconds a tone will signal and they will sync with each other automatically. On one of the earbuds, the indicator light will blink red and blue - the other earbuds indicator light will blink slowly in blue. NOTE: If auto-sync between earbuds is not successful, try manual-sync: make sure the earbuds are off
(press and hold the power buttons on both earbuds for 4 seconds until the indicator lights go out). Press and hold both power buttons for 4 seconds again to turn them on and then double-click the power button of one earbud to manually sync the earbuds-this will be the left channel earbud. 4. To pair the synched earbuds to your audio device, activate its Bluetooth function it should automatically recognize the earbuds and allow you to select it using the name PrimeAudio. When successfully connected, a tone will signal and both earbud indicator lights will blink slowly in blue. You are now set to enjoy audio wirelessly within a 33ft range of the audio device. NOTE: If you do not connect the earbuds with a Bluetooth device after 3 minutes of being turned on, the earbuds will turn off automatically. Restart from step 2 to try to connect again. NOTE: When powered on, the wireless earbuds will automatically connect with the last successfully paired audio device. 5. Before playback, first adjust the volume of your audio device to medium level as a safe starting point. The volume will be controlled solely from your audio device. 6. To play audio. click the power button on either earbud once click it once aaain to pause. CHARGER LES ECOUTEURS La batterie interne doit tre compltement charge avant la premire utilisation des couteurs sans fil. Le cas de charge doit galement tre entirement charg pour des performances maximales. Charger :
4. Insrez chaque couteur dans les fentes de charge, en s'assurant que les contacts de charge au bas des couteurs s'alignent et se connectent aux contacts dans les fentes de charge. Appuyez sur le bouton d'alimentation sur le boitier de charge. Le temoin lumineux clignote en rouge pendant le chargement et devient bleu quand le chargement est termine. Lindicateur de lumire sur le boitier de charge devient bleu quand les couteurs se chargent et s'teignent lorsque les couteurs sont compltement chargs. 2. Retirez les couteurs du boitier de charge lorsque la charge est termine. REMARQUE: si les couteurs sont a l'intrieur du boitier de charge, ils mettent en pause la charge lorsque le boitier est en cours de chargement. REMARQUE: lorsque la batterie est faible, la LED peut clignoter en rouge et / ou il peut y avoir un son dalerte, mme sila musique est en cours de lecture. Chargez compltement la batterie comme expliqu ci-dessus pour reprendre le fonctionnement normal. FAIRE FONCTIONNER LES ECOUTEURS BOUTONS SANS FIL Ecouter de la musique sans fil via la technologie Bluetooth :
1. Assurez-vous que les deux oreillettes sont charges comme expliqu ci-dessus. 2. Assurez-vous que la fonction Bluetooth sur votre appareil mobile est dsactive. 3. Les couteurs s'allument automatiquement lorsqu'ils sont retirs de |'etui de chargement. Si ncessaire, ils peuvent tre allums manuellement-appuyez et maintenez le bouton d'alimentation sur les deux couteurs pendant 4 secondes. Ensuite, aprs 3 a 5 secondes, une invite vocale signale et ils se synchroniseront automatiquement. Sur l'un des couteurs, le voyant lumineux clignote en rouge et bleu - l'autre voyant lumineux de l'couteur clignote lentement en bleu. REMARQUE: Si la synchronisation automatique entre oreillettes naboutit pas, essayez la synchronisation manuelle: assurez-vous que les oreillettes sont teintes (maintenez les boutons dalimentation enfoncs pendant 4 secondes jusqu'd ce que les voyants steignent). Maintenez les deux boutons d'alimentation enfoncs pendant 4 secondes pour les allumer, puis double-cliquez sur le bouton d'alimentation d'un couteur pour synchroniser manuellement les oreillettes. Il s'agira de l'ecouteur du canal gauche. 4. Pour coupler les oreillettes synchronises 4 votre priphrique audio, activez sa fonction Bluetooth. Il doit automatiquement reconnaitre les oreillettes et vous permettre de les slectionner en utilisant le nom PrimeAudio. Une fois la connexion tablie, les deux voyants dcouteurs clignotent lentement en bleu. Vous tes maintenant prt a profiter de l'audio sans fil dans une porte de 30 mtres du priphrique audio. REMARQUE: Si vous ne connectez pas les oreillettes 4 un priphrique Bluetooth aprs 3 minutes dactivation, elles steindront automatiquement. Redmarrez a partir de l'etape 2 pour essayer de vous reconnecter. REMARQUE: Une fois sous tension, les oreillettes sans fil se connecteront automatiquement au dernier priphrique audio coupl avec succs. 5. Avant la lecture, rglez d'abord le volume de votre priphrique audio sur un niveau moyen, en tant que point de dpart scuris. Le volume sera contrl uniquement a partir de votre priphrique audio. 6. Pour lire de l'audio, cliquez une fois sur le bouton d'alimentation de l'un des couteurs, puis cliquez a nouveau dessus pour faire une pause.
\ POWER BUTTON EIN/A LE BOUTON MARCHE LIGHT INDICATOR INDICATEUR LUMINEUX LICHTANZEIG MICRO-USB CHARGE INPUT ENTREE USB MICRO (POUR RECHARGER) MIC
-USB: LADEEINHEIT 7. To answer an incoming call, click the power button on either earbud once - click it once again to end the call. 8. To reject an incoming call, press and hold the power button on either earbud for one second. 9. To disconnect and shut off the earbuds, press and hold the power button on either earbud for around four seconds. You can also deactivate the Bluetooth on your device be sure to power off the earbuds when not in use. NOTE: If there is no signal or audio playback for 3 minutes, the earbuds will automatically shut off. NOTE: Low earbuds power and/or low audio device power may cause poor operation and/or no Bluetooth connection. CAUTION
+ This is not a toy. Please keep away from small children.
+ Please keep the unit away from water and heat. TECHNICAL SUPPORT Please do not attempt to fix the product yourself. If you are experiencing any problems with the product please do not return it to the store you bought it from. You can contact our technical support representatives and they will assist you with any questions you may have. For assistance operating your product, please consult the Users Manual or feel free to contact iWorld technical support:
iWorld LLC 65 West 36th St,, 11th Floor New York, NY 10018, USA
+ Do not overcharge the battery.
+ Do not operate charge case with a damaged cable. www.iworldnyc.com email: support@iworldnyc.com Please keep instructions for further reference. 2020 | World Global Wholesale, LLC The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by iWorld is under license. Alll other trademarks and trade names are those of their respective owners. Actual product may differ slightly from image shown. MADE IN CHINA
7, Pour repondre a un appel entrant, cliquez une fois sur le bouton d'alimentation de l'un des oreillettes, puis cliquez 4 nouveau dessus pour mettre fin a l'appel. 8. Pour rejeter un appel entrant, maintenez enfonc le bouton d'alimentation de l'un des oreillettes pendant une seconde. 9. Pour dconnecter et teindre les couteurs, appuyez sur le bouton d'alimentation de l'un des couteurs et maintenez-le enfonc pendant environ quatre secondes. Vous pouvez galement dsactiver le Bluetooth sur votre appareil . Assurez-vous d'teindre les couteurs lorsqu'ils ne sont pas utilises. REMARQUE : En l'absence de signal ou de lecture audio pendant 3 minutes, les couteurs s'teignent automatiquement. REMARQUE : Un faible niveau de puissance de la batterie et / ou un faible niveau de puissance de l'appareil audio peut entrainer un mauvais fonctionnement et / ou aucune connexion Bluetooth. ATTENTION
+ Ceci nest pas un jouet. Tenir hors de la porte des enfants.
+ Conserver cet appareil au sec et a distance dune source de chaleur. ASSISTANCE TECHNIQUE Si vous avez des problemes avec l'article, veuillez ne pas tenter de le reparer vous-mme. Veuillez ne pas renvoyer au magasin. Vous pouvez communiquer avec nos reprsentants qui vous offriront du soutien technique et qui rpondront a vos questions :
iWorld LLC 65 West 36th St., 11th Floor New York, NY 10018, USA
+ Ne surchargez pas la batterie.
+ Ne faites pas fonctionner le chargeur avec un cable endommag. www.iworldnyc.com Courriel : support@iworldnyc.comv Veuillez garder ces directives 4 des fins de rfrence ultrieure. 2020 | World Global Wholesale, LLC La marque et les logos Bluetooth sont des marques dposes appartenant 4 Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par iWorld est sous licence. Toutes les autres marques de commerce et noms de marque appartiennent a leurs propritaires respectifs. Le produit peut varier legrement de l'image. FABRIQUE EN CHINE,