72062-A1 English Quick Start WEAR HEART RATE SENSOR 1. Slightly moisten the electrode area of the strap. 2. Attach Heart Rate Sensor to the strap buttons. 3. Adjust strap length and wrap around chest. Insert clasp to strap end. Make sure chest strap is fastened on your body properly. 4. Insure the electrode area is pressed rmly against your skin, position the sensor at the center of your chest. GETTING START Gua de Inicio Rpido en Espaol Franais dmarrage rapide Inizio rapido COLOCACIN DEL SENSOR DE RITMO CARDIACO PORT D'UN CAPTEUR DE FRQUENCE CARDIAQUE UTILIZZO DEL SENSORE DI FREQUENZA CARDIACA 1. Humedezca ligeramente la parte de la correa donde se encuentra el electrodo. 2. Acople el sensor de ritmo cardiaco a los botones de la correa. 3. Ajuste la longitud de la correa y ajstesela en el pecho. Introduzca la hebilla en el extremo de la correa. Compruebe si la correa est bien apretada al cuerpo. 4. Compruebe si la parte del electrodo est bien adherida a la piel y colquese el sensor en la parte central del pecho. INICIO Chest size x 0.9= suggest strap lenght 1. Humidiez lgrement la zone de l'lectrode xe sur la sangle. 2. Attachez le capteur de frquence cardiaque aux boutons de la sangle. 3. Ajustez la longueur de la sangle et placez-la autour de votre poitrine. Insrez le fermoir au niveau de l'extrmit de la sangle. Assurez-vous que la sangle est correctement attache sur votre corps. 4. Assurez-vous que la zone de l'lectrode est correctement presse sur votre peau et positionnez le capteur au centre de votre poitrine. PRISE EN MAIN Talla de pecho x 0,9 = longitud de correa aconsejada 1. Inumidire leggermente la zona elettrodi della fascia. 2. Collegare il sensore di frequenza cardiaca ai tasti della fascia. 3. Regolare la lunghezza della fascia e avvolgerla intorno al torace. Inserire il fermaglio sull'estremit della fascia. Accertarsi che la fascia sia adeguatamente collegata al corpo. Tour de poitrine x 0,9 = longueur de sangle recommande 4. Accertarsi che la zona elettrodi sia aderente alla pelle, quindi posizionare il sensore al centro del torace. Circonferenza torace x 0.9= lunghezza fascia consigliata Lezyne Heart Rate Flow Sensor can be pair with Lezyne GPS and most tness apps. Compatible with Android & iOS smart phones. El sensor de ritmo cardiaco Lezyne puede sincronizarse con dispositivos GPS de Lezyne y la mayora de las aplicaciones de ejercicios. Compatible con smartphones Android e iOS. Le capteur de frquence cardiaque Lezyne peut tre coupl avec les GPS Lezyne et la plupart des applications de tness. Compatible avec les Smartphones sous Android & iOS. To get start with Lezyne Heart Rate Sensor, please pair it with Lezyne GPS products, for more instructions, see the user guide of your Lezyne product. Para empezar a utilizar el sensor de ritmo cardiaco Lezyne, sincroncelo con dispositivos GPS Lezyne. Encontrar ms informacin al respecto en el manual de usuario del producto Lezyne en cuestin. Pour dmarrer votre capteur de frquence cardiaque Lezyne, veuillez le coupler avec les quipements GPS Lezyne GPS. Pour de plus amples instructions, veuillez consulter le mode d'emploi de votre quipement Lezyne. CARING FOR YOUR HEART RATE SENSOR Follow the caring instructions to ensure reliable measurement and to maximize the life span of the heart rate sensor. 1. Connector: Remove from the strap after every use and dry the device with a soft towel. Clean the device with a mild soap and water solution when needed. Strap: Rinse the strap under running water after every use and hang to dry. Clean the strap gently with a mild soap and water solution when needed. Dry and store the strap and the device separately. Keep the heart rate sensor in a cool and dry place. Do not use moisturizing soaps, because they can leave residue on the strap. Do not soak, iron, dry clean or bleach the strap. Do not stretch the strap or bend the electrode areas sharply. Do not store the heart rate sensor wet to prevent snap corrosion. Clean temperature 0-40C, Relative humidity 20-98% (RH). 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. CUIDADO DEL SENSOR DE RITMO CARDIACO Siga estas instrucciones para preservar la capacidad de medicin del sensor de ritmo cardiaco y asegurar su mxima longevidad. 1. Conector: Squelo de la correa despus de cada uso y seque el dispositivo con una toalla suave. Limpie el dispositivo con agua y jabn suave cuando sea necesario. Correa: Enjuguela con agua corriente despus de cada uso y culguela para que se seque. Lvela con agua y un jabn suave cuando sea necesario. La correa y el dispositivo deben secarse y guardarse por separado. Guarde siempre el sensor de ritmo cardiaco en un lugar fro y seco. No utilice jabones hidratantes; estos pueden dejar restos en la correa. La correa no debe dejarse en remojo, plancharse, limpiarse en seco ni decolorarse. No estire la correa ni tuerza bruscamente las partes del electrodo. No guarde el sensor de ritmo cardiaco sin secar; el broche de presin podra oxidarse. Temperatura de lavado 0-40 C; humedad relativa (HR) 20-98 %. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. ATTENTION APPORTE VOTRE CAPTEUR DE FRQUENCE CARDIAQUE Suivez les instructions an de garantir des mesures ables et de maximiser la dure de vie du capteur de frquence cardiaque. 1. Connecteur : Enlevez-le de la sangle aprs chaque utilisation et schez l'appareil avec un tissu doux. Nettoyez l'appareil avec une solution savonneuse lorsque cela s'avre ncessaire. Sangle : Rincez la sangle l'eau courante aprs chaque utilisation et laissez-la scher. Nettoyez dlicatement la sangle avec une solution savonneuse lorsque cela s'avre ncessaire. Nettoyez et schez la sangle et l'appareil sparment. Conservez le capteur de frquence cardiaque dans un endroit frais et sec. N'utilisez pas de savons hydratants qui sont susceptibles de laisser des traces rsiduelles sur la sangle. Ne laissez pas tremper la sangle, ne la repassez pas, ne la portez pas au nettoyage sec ou n'utilisez pas d'eau de Javel pour la nettoyer. N'tirez pas brusquement la sangle ou ne courbez pas brusquement les zones des lectrodes. Ne rangez pas le capteur de frquence cardiaque lorsqu'il est humide pour viter la corrosion subite. Temprature de nettoyage 0-40 C, humidit relative 20-98 % (HR). 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. GUIDA INTRODUTTIVA Il sensore di frequenza cardiaca Lezyne pu essere abbinato a dispositivi GPS Lezyne e alla maggioranza delle app di tness. Compatibile con smart phone Android & iOS Per utilizzare il sensore di frequenza cardiaca Lezyne, necessario abbinarlo a prodotti GPS Lezyne. Per istruzioni, consultare la Guida Utente del proprio dispositivo Lezyne. MANUTENZIONE DEL SENSORE DI FREQUENZA CARDIACA Per garantire una misurazione afdabile e ottimizzare la durata del sensore di frequenza cardiaca, attenersi alle istruzioni di manutenzione fornite. 1. Connettore: Dopo ogni utilizzo, rimuovere la fascia e asciugare il dispositivo con un panno morbido. Se necessario, pulire il dispositivo con un detergente leggero in soluzione acquosa. Fascia: Dopo ogni utilizzo, sciacquare la fascia sotto acqua corrente e lasciarla asciugare. Se necessario, pulire delicatamente la fascia usando un detergente leggero in soluzione acquosa. Asciugare e conservare la fascia e il dispositivo separatamente. Conservare il sensore di frequenza cardiaca in luogo fresco e asciutto. Non utilizzare saponi idratanti perch potrebbero lasciare un residuo sulla fascia. La fascia NON pu essere immersa, stirata, lavata a secco o candeggiata. Non tirare la fascia o piegare la zona elettrodi bruscamente. Non riporre il sensore di frequenza cardiaca quando ancora umido, per evitare la corrosione del fermaglio. Temperatura di lavaggio 0-40C, Umidit relativa 20-98% (RH). 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. SPECIFICATION PAIR THE SENSOR WITH LEZYNE GPS Adjustable length of strap: 610/880mm (Maximum900) Length of sensor module: 270mm Weight: 47g(with battery) Water Resistance: 1m Battery: CR2032 (3 volts) System Compatibility: Bluetooth FCC ID:
IC ID:
2AD4S-LEZYNE-HR01 20084-LEZYNEHR01 HOW TO CHANGE BATTERY Lezyne GPS Main Menu Sensors Heart Rate Scan BTLE Heart Rate ESPECIFICACIONES Longitud ajustable de la correa: 610/880 mm
(900 mximo) Longitud del mdulo del sensor: 270 mm Peso: 47 gr (pila incluida) Resistencia al agua: 1 m Pila: CR2032 (3 voltios) Sistemas compatibles: Bluetooth FCC ID:
IC ID:
2AD4S-LEZYNE-HR01 20084-LEZYNEHR01 CAMBIO DE LA PILA SINCRONIZACIN DEL SENSOR CON UN GPS LEZYNE Lezyne GPS Main Menu Sensors Heart Rate Scan BTLE Heart Rate SPCIFICATIONS Longueur de sangle ajustable : 610/880 mm
(Maximum900) Longueur du module du capteur : 270 mm Poids : 47 g (batterie comprise) tanchit : jusqu' 1 m Batterie : CR2032 (3 volts) Compatibilit du systme : Bluetooth FCC ID:
IC ID:
COMMENT CHANGER LA BATTERIE 2AD4S-LEZYNE-HR01 20084-LEZYNEHR01 COUPLAGE DU CAPTEUR AVEC LE GPS LEZYNE SPECIFICHE TECNICHE ABBINAMENTO DEL SENSORE CON IL PRODOTTO GPS LEZYNE Lezyne GPS Main Menu Sensors Heart Rate Scan BTLE Heart Rate Lunghezza fascia regolabile: 610/880 mm (Max 900) Lunghezza del modulo sensore: 270 mm Peso: 47g (con batteria) Resistenza all'acqua: 1 m Batteria: CR2032 (3 V) Compatibilit del sistema: Bluetooth FCC ID:
IC ID:
2AD4S-LEZYNE-HR01 20084-LEZYNEHR01 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA Lezyne GPS Main Menu Sensors Heart Rate Scan BTLE Heart Rate 1. 2. 3. 1 Use a coin to open battery cover by turning counterclockwise. Replace battery CR2032 and make sure the sealing ring is in the groove to ensure water resistance. Press the cover back and turn the cover clockwise to CLOSE. 2 3 1. 2. 3. 2 1 1 Abra la tapa de la pila con una moneda, girndola hacia la izquierda. Cambie la pila CR2032 y compruebe si el anillo de sellado est en la ranura para asegurarse de que es resistente al agua. Coloque la tapa y grela hacia la derecha para CERRARLA. 2 3 1. 2. 3. 2 1 1 Utilisez une pice de monnaie pour ouvrir le couvercle du logement de la batterie en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Remplacez la batterie de type CR2032 et assurez-vous que le joint d'tanchit se trouve bien dans la rainure an de garantir l'tanchit. Replacez le couvercle et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le VERROUILLER. 2 3 1. 2. 3. 2 1 3 1 Rimuovere il coperchio batteria utilizzando una moneta e ruotandolo in senso antiorario. Sostituire la batteria CR2032 e accertarsi che l'anello di tenuta si trovi nella scanalatura per garantire resistenza all'acqua. Premere il coperchio e ruotarlo in senso ORARIO per CHIUDERE il vano batteria. 2 3 2 1 3 MORE INFORMATION For more information on Lezyne products, visit: www.lezyne.com 3 Ms informacin Para obtener ms informacin sobre los productos Lezyne, visite www.lezyne.com. 3 Informations complmentaires Pour en savoir plus sur les produits Lezyne, rendez-vous sur www.lezyne.com Maggiori informazioni Per maggiori informazioni sui prodotti Lezyne, visitare: www.lezyne.com Deutsch Schnellstart PULSMESSER ANBRINGEN Nederlandse Snelstartgids HARTSLAGSENSOR PLAATSEN 1. Feuchten Sie den Elektrodenbere-
ich des Gurts leicht an. 1. Bevochtig de elektrode van de riem lichtjes. 2. Befestigen Sie den Pulsmesser an den Gurtknpfen. 2. Bevestig de hartslagsensor op de riemknoppen. 3. Stellen Sie die Gurtlnge ein und legen Sie den Gurt um die Brust. Fhren Sie das Gurtende in die Schliee ein. Achten Sie darauf, dass der Brustgurt richtig am Krper anliegt. 3. Regel de riemlengte af en wikkel de riem rond de borst. Steek de sluiting in het uiteinde van de riem. Zorg ervoor dat de borstriem goed op uw lichaam is bevestigd. 1. 2. 3. 4. Der Elektrodenbereich sollte fest auf der Haut auiegen. Positionieren Sie den Sensor in der Mitte des Brustkorbs. Brustumfang x 0.9= empfohlene Gurtlngelenght 4. Controleer of de elektrode goed tegen uw huid komt, positioneer de sensor in het midden van uw borst. Borstomtrek x 0.9 = aanbevolen riemlengte 4. x 0.9 =
ERSTE SCHRITTE AAN DE SLAG Der Lezyne Pulsmesser lsst sich mit Lezyne GPS-Gerten und den meisten Fitness-Apps koppeln. Er ist zudem kompatibel mit Android- und iOS-Smartphones. De Lezyne-hartslagsensor kan worden gekoppeld met Lezyne GPS en de meeste tness-apps. Compatibel met Android en iOS smartphones. LezyneLezyne GPS Android & iOS Um den Lezyne Pulsmesser nutzen zu knnen, koppeln Sie ihn mit Lezyne GPS-Produkten. Weitere Anweisungen hierzu nden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Lezyne Produkts. Om aan de slag te gaan met de Lezyne-hartslagsensor, koppelt u de sensor met Lezyne GPS-producten; meer instructies vindt u in gebruikershandleiding van uw Lezyne-product. Lezyne Lezyne GPS Lezyne FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help. CAUTION:
Any changes or modications not expressly approved by the grantee of this device could void the user's authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. RF exposure warning The equipment complies with FCC RF exposure limits set forth for an uncontrolled environment. The equipment must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Canada, Industry Canada (IC) Notices This device complies with Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Canada, avis d'Industry Canada (IC) Cet appareil est conforme avec Industrie Canada exemptes de licence RSS standard(s). Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interfrence et (2) cet appareil doit accepter toute interfrence, notamment les interfrences qui peuvent affecter son fonctionnement. Radio Frequency (RF) Exposure Information The radiated output power of the Wireless Device is below the Industry Canada (IC) radio frequency exposure limits. The Wireless Device should be used in such a manner such that the potential for human contact during normal operation is minimized. This device has also been evaluated and shown compliant with the IC RF Exposure limits under portable exposure conditions. (antennas are less than 20 cm of a person's body). Informations concernant l'exposition aux frquences radio (RF) La puissance de sortie mise par lappareil de sans l est infrieure la limite d'exposition aux frquences radio d'Industry Canada (IC). Utilisez lappareil de sans l de faon minimiser les contacts humains lors du fonctionnement normal. Ce priphrique a galement t valu et dmontr conforme aux limites d'exposition aux RF d'IC dans des conditions d'exposition des appareils portables. (les antennes sont moins de 20 cm du corps d'une personne). PULSMESSER-PFLEGE UW HARTSLAGSENSOR VERZORGEN Beachten Sie die Pegeanweisungen, um eine zuverlssige Messung sicherzustellen und die Lebensdauer Ihres Pulsmessers zu maximieren. 1. Gert: Lsen Sie das Gert nach jedem Gebrauch vom Gurt und trocknen Sie es mit einem weichen Tuch. Reinigen Sie das Gert bei Bedarf mit milder Seife und Wasser. Gurt: Splen Sie den Gurt nach jedem Gebrauch unter ieendem Wasser und hngen Sie ihn zum Trocknen auf. Reinigen Sie den Gurt bei Bedarf vorsichtig mit milder Seife und Wasser. Bewahren Sie Gurt und Gert trocken und getrennt voneinander auf. Bewahren Sie den Pulsmesser an einem khlen und trockenen Ort auf. Verwenden Sie keine feuchtigkeitsspendenden Seifen, da sie Rckstnde auf dem Gurt hinterlassen knnen. Den Gurt bitte nicht einweichen, bgeln, chemisch reinigen oder bleichen. berspannen Sie den Gurt nicht und achten Sie darauf, den Elektrodenbereich nicht zu verbiegen. Lagern Sie den Pulsmesser nur im trockenen Zustand, um Korrosionen zu vermeiden. Reinigung bei 0-40 C, relative Luftfeuchtigkeit 20-98 % (RH). 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Volg de verzorgingsinstructies om betrouwbare metingen te verzekeren en de hartslagsensor zo lang mogelijk te laten meegaan. 1. Connector: Connector: Verwijder de riem na elk gebruik en droog het apparaat met een zachte doek. Reinig het apparaat indien nodig met een zachte zeep- en wateroplossing. Riem: Spoel de riem na elk gebruik onder stromend water en hang hem op om te drogen. Reinig de riem indien nodig voorzichtig met een zachte zeep- en wateroplossing. Droog en berg de riem en het apparaat afzonderlijk op. Bewaar de hartslagsensor op een koele en droge plaats. Gebruik geen vochtinbrengende zeep, want dit kan een residu achterlaten op de riem. Dompel de riem niet onder, strijk hem niet, reinig hem niet chemisch of stel hem niet bloot aan bleekmiddelen. Rek de riem niet uit en buig de elektroden niet in een scherpe hoek. Berg de hartslagsensor niet op wanneer hij nog nat is om barstcorrosie te voorkomen. Reinigingstemperatuur 0-40 C, relatieve vochtigheid 20-98% (RH). 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. 040C20-98%RH 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. TECHNISCHE DATEN Lngenverstellbarer Gurt: 610/880 mm
(maximal 900 mm) Lnge des Sensormoduls: 270 mm Gewicht: 47 g (mit Batterie) Wasserdichtheit: 1 m Batterie: CR2032 (3 Volt) Systemkompatibilitt: Bluetooth FCC ID:
IC ID:
2AD4S-LEZYNE-HR01 20084-LEZYNEHR01 BATTERIE WECHSELN SENSOR MIT LEZYNE GPS VERBINDEN SPECIFICATIE Lezyne GPS Main Menu Sensors Heart Rate Scan BTLE Heart Rate Regelbare lengte van riem: 610/880mm (maximum900) Lengte van sensormodule: 270mm Gewicht: 47g (met batterij) Waterbestendigheid: 1m Batterij: CR2032 (3 volt) Compatibiliteit: Bluetooth FCC ID:
IC ID:
2AD4S-LEZYNE-HR01 20084-LEZYNEHR01 DE BATTERIJ VERWISSELEN DE SENSOR KOPPELEN MET LEZYNE GPS Lezyne GPS Main Menu Sensors Heart Rate Scan BTLE Heart Rate 610/880mm 900mm 270mm 47g 1m CR20323 Bluetooth FCC ID:
2AD4S-LEZYNE-HR01 IC ID:
20084-LEZYNEHR01 Lezyne GPS Lezyne GPS Main Menu Sensors Heart Rate Scan BTLE Heart Rate 1. 2. 3. 1 ffnen Sie das Batteriegehuse mit einer Mnze, indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen. Tauschen Sie die Batterie CR2032 aus. Achten Sie darauf, dass der Dichtungsring in der Einkerbung liegt, um die Wasserdichtheit zu gewhrleisten. Setzen Sie das Gehuse wieder fest auf und drehen Sie es zum SCHLIESSEN im Uhrzeigersinn. 2 3 1. 2. 3. 2 1 3 1 Open het batterijdeksel met een muntstuk door linksom te draaien. Vervang de CR2032-batterij en zorg ervoor dat de dichtingsring in de groef zit om de waterbesten-
digheid te verzekeren. Druk de achterzijde weer vast en draai het deksel rechtsom om het te sluiten. 2 3 1. 2. 3. 2 1 3 1 CR2032 O 2 3 2 1 3 Weitere Informationen Weitere Informationen zu den Produkten von Lezyne nden Sie unter: www.lezyne.com Meer informatie Voor meer informatie over Lezyne-producten gaat u naar, visit: www.lezyne.com Lezynewww.lezyne.com Lezyne USA, 645 Tank Farm Rd., Unit F, San Luis Obispo, California 93401 72062-Y10-HEART RATE-QUICK START-R0-A1