EN
1. Charging:
3. Fitting:
3.1 To optimize the best fit and audio experience, it is
recommended to try different earbud sizes.
Model No.: MOTO BUDS 120
FCC ID: 2ARRB-VB120
Frequency Band: 2.402 – 2.480GHz
IC: 20353-VB120
Maximum RF power: 6 dBm
Working temperature: -10°C–45°C
100%
<100%
Fully charge before use
The device can be powered through a USB-C from any CE
compliant power source that implement the European
interface as requested by EN 301 489-52.
2. Pairing:
2.1 Ensure both buds are inside the charging case and take
out both buds. The buds will flash blue and red.
L
M
S
3.2
Insert the MOTO BUDS into your ear and rotate to fit
comfortably.
Quick Start Guide / Guía de inicio rápido / Snelstartgids / Guia de
Início Rápido / Guida per il primo utilizzo / Schnellstartanleitung /
Guide de démarrage rapide / Snabbstartsguide / Poradnik
/ 快速入門指南 / 快速入门指南
użytkowania
/ Краткое
руководство пользователя / ﻊﯾﺮﺴﻟا ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا ﻞﯿﻟد / Hızlı Başlangıç
Kılavuzu / クイックスタートガイド / 빠른 시작 안내서 / Коротке
керівництво користувача
3.2
Insira os MOTO BUDS em seu ouvido e gire para encaixar
confortavelmente.
4. Operação dos botões:
Operação Adicional
Rejeitar uma chamada
Receber nova chamada
e colocar em espera a
chamada em andamento
Pressione o MFB por 2
segundos
Pressione o MFB uma vez
Indicador LED
Luz vermelha-azul piscando
Emparelhamento
Luz azul piscando
Em espera
Carregamento
Luz vermelha fixa
Completamente carregado Luzes desligadas
Bateria baixa
Luz vermelha piscando
IT
1. Come caricare il dispositivo:
Ricaricare completamente prima dell'uso
Il dispositivo può essere alimentato tramite una USB-C da
qualsiasi fonte di alimentazione conforme CE che implementa
l'interfaccia europea come richiesto dalla EN 301 489-52.
2. Come accoppiare il dispositivo:
2.1 Bisogna assicurarsi che entrambe le cuffie siano
all'interno della custodia di ricarica, poi rimuovetele
entrambe. Le luci lampeggeranno in blu e in rosso.
2.2 Seleziona "MOTO BUDS 120" dal menu Bluetooth dello
smartphone.
4. Basic Operation:
MFB
L
R
ON
OFF
/
/
2S
4S
x1
x1
x2
x3
2S Siri/Google/Alexa
3
2.2 Select “MOTO BUDS 120" from the smartphone
bluetooth menu.
3. Come indossare il dispositivo:
3.1
Inserisci i MOTO BUDS nell'orecchio e ruotali per farli
adattare comodamente al tuo orecchio.
3.2 Per ottimizzare l'esperienza di adattamento all'orecchio
e per un audio ottimale, si consiglia di provare ciascuna
delle diverse dimensioni di auricolari in dotazione.
2.2 Wählen Sie im Bluetooth-Menü Ihres Smartphones
"MOTO BUDS 120".
3. Anpassung:
3.1 Setzen Sie die MOTO BUDS in Ihr Ohr ein und drehen Sie
sie, bis sie bequem sitzt.
3.2 Setzen Sie die MOTO BUDS in Ihr Ohr ein und drehen Sie
4. Funzioni pulsanti:
Operazione aggiuntiva
Rifiuta una chiamata
Ricevi chiamata in arrivo e
metti in attesa la chiamata
n corso
Indicatore LED
Accoppiamento
Standby
Caricamento
Carica completa
Batteria scarica
DE
MFB 2sec
Premi una volta MFB
Rosso-blu lampeggiante
Blu lampeggiante
Rosso fisso
Spento
Rosso lampeggiante
Laden:
1.
Vor dem Gebrauch vollständig aufladen
Das Gerät kann über einen USB-C von jeder CE-konformen
Stromquelle aufgeladen werden, die der europäischen
Schnittstelle gemäß EN 301 489-52 entspricht.
2. Verbindung:
2.1 Vergewissern Sie sich, dass sich beide Ohrhörer in der
Ladeschale befinden, und nehmen Sie beide Ohrhörer
heraus. Die Ohrhörer blinken blau und rot.
sie, bis sie bequem sitzt.
4. Tastenbedienung:
Operazione aggiuntiva
Einen Anruf ablehnen
Eingehenden Anruf
empfangen und laufenden
Anruf 'halten'
LED-Anzeige
Verbinden
Standby
Aufladen
Voll aufgeladen
Batterie schwach
MFB 2sec
MFB-Taste einmal drücken
Rot-blauer blinkend
Blau blinkend
Rot stetig
Aus
Rot blinkend
FR
1. Chargement:
Charger complètement avant utilisation
L'appareil peut être alimenté via un USB-C à partir de
n'importe quelle source d'alimentation conforme à la norme
CE implémentant l'interface européenne, conformément à
la norme EN 301 489-52.
2
8
Additional Operation
Reject a call
Receive incoming and on
hold ongoing call
MFB 2sec
Single Press MFB
LED Indicator
Pairing
Standby
Charging
Fully charged
Battery low
ES
Red-blue flash
Blue flash
Red steady
Off
Red flash
1. Carregando:
Cargue completamente antes del primer uso
Este aparato puede ser cargado con un cable USB-C
conectado a cualquier toma de corriente que implemente la
interfase Europea que se pide en EN 301 489-52.
2. Pareando:
2.1 Asegúrese de que ambos auriculares estén dentro del
estuche de carga y saque ambos. Las luces parpadearán
en azul y rojo.
2.2 Seleccione "MOTO BUDS 120" en el menú de Bluetooth.
3. Encaixando:
3.1 Coloque los MOTO BUDS en su oido y girelos hasta que
tengan un ajuste cómodo.
3.2 Para mejorar la experiencia de audio, se recomienda que
pruebe todos los tamaños de almohadillas disponibles.
2. Couplage:
2.1 Assurez-vous que les deux oreillettes sont à l'intérieur du
boîtier de charge et retirez-les. Les boutons clignoteront
en bleu et rouge.
2.2 Sélectionnez «MOTO BUDS 120» dans le menu Bluetooth
du téléphone intelligent.
3. Mise en place:
3.1
Insérez les MOTO BUDS dans vos oreilles et faites-les
pivoter pour un meilleur confort.
3.2 Pour optimiser le meilleur ajustement et l'expérience
audio, il est recommandé d'essayer chacune des
différentes tailles d'écouteurs.
4. Boutons d’opération:
Operazione aggiuntiva
Rejeter un appel
MFB 2sec
Recevoir un appel entrant
et mettre en attente l'appel
en cours
Appuyez 1 fois sur BMF
Indicateur LED
Jumelage
Mode veille
Charge
Complètement chargé
Batterie faible
Clignote bleu-rouge
Clignote bleu
Rouge fixe
Éteint
Clignote rouge
4. Operação dos Botões:
Operaciones adicionales
Rechazar llamada
Recibir llamada entrante y
poner en espera la llamada
actual
MFB 2sec
Presione una vez MFB
Sincronizando
Reposo
Cargando
Carga completa
Batería baja
Destello rojo-azul
Destello azul
Rojo fijo
Apagado
Destello rojo
4. Knop bediening:
Extra bediening
Een oproep weigeren
Ontvang een inkomende
oproep en zet de
huidige oproep in de wacht
LED Indicator
Verbinden
Standby
Opladen
Volledig opgeladen
Batterij bijna leeg
MFB 2sec
Eén keer MFB indrukken
Rood-blauw knipperend
Blauw knipperend
Rood constant
Uit
Rood knipperend
NL
1. Opladen:
Volledig opladen voor gebruik
Het apparaat kan via een USB-C worden opgeladen via elke
CE-compatibele voedingsbron die de Europese interface
implementeert, zoals vereist door EN 301 489-52.
2. Pairing:
2.1 Zorg ervoor dat beide oordopjes zich in de
oplaadcassette bevinden en verwijder beide oordopjes.
De knoppen zullen blauw en rood knipperen.
2.2 Selecteer "MOTO BUDS 120"in het Bluetooth-menu van de
smartphone.
3. Passen:
3.1 Plaats de MOTO BUDS in uw oor en draai totdat ze
comfortabel zitten.
3.2 Om de best passende en audio-ervaring te optimaliseren,
wordt het aanbevolen om de verschillende oordopjes uit
te proberen.
PT
1. Carregamento:
Carregue completamente antes de usar
O dispositivo pode ser alimentado através de uma porta
USB-C, a partir de qualquer fonte de energia compatível
com o padrão CE que implemente a interface europeia,
conforme requisitado pela norma EN 301 489-52.
2. Sincronização:
2.1 Assegure-se de que ambos os fones estejam dentro do
estojo de carregamento, então retire os dois fones. Os
fones piscarão azul e vermelho.
2.2 Selecione "MOTO BUDS 120" no menu de Bluetooth do seu
dispositivo.
3. Ajuste:
3.1 Para aperfeiçoar o encaixe e a experiência de áudio, é
recomendável experimentar cada um dos diferentes
tamanhos de almofadas.
4
5
6
SV
PL
Laddning:
1.
Fullt laddad före användning
Enheten kan drivas via en mikro USB från någon CE-
kompatibel strömkälla som implementerar det europeiska
gränssnittet enligt EN 301 489-52.
2. Parning:
2.1 Se till att båda hörlurarna är inuti laddningsfodralet och
ta ut båda hörlurarna. Hörlurarna kommer blinka blått
och rött.
2.2 Välj "MOTO BUDS 120" från Bluetooth menyn på din
smartphone.
3. Passform:
3.1 Sätt in MOTO BUDS i ditt öra och rotera så att det passar
bekvämt.
3.2 För att optimera den bästa passformen och
ljudupplevelsen rekommenderas det att prova alla olika
hörlurs storlekar.
4. Knapp funktioner:
Ytterligare verksamhet
Avvisa ett samtal
Ta emot inkommande och
vänta på pågående samtal
LED Indikator
Parning
Vänteläge
Laddning
Fullt laddad
Batterinivå låg
MFB 2sec
Ett tryck på MFB
Röd-blå blinkning
Blå blinkning
Röd stadig
Av
Röd blinkning
Ładowanie:
1.
Urządzenie należy naładować przed przystąpieniem do jego
użytkowania.
Urządzenie może być zasilane przy pomocy kabla USB-C lub
też ze źródła zasilania zgodnego ze standardem CE oraz
europejską normą EN 301 489-52.
2. Parowanie urządzenia:
2.1 Upewnij się, że obie słuchawki znajdują się w etui
do ładowania i wyjmij je. Będą migać na niebiesko i
czerwono.
2.2 Wybrać opcję “MOTO BUDS 120” z menu
połączenia Bluetooth używanego urządzenia
mobilnego.
3. Regulowanie ułożenia słuchawek:
3.1 Umieścić słuchawki w uszach w preferowanym przez
użytkownika położeniu.
3.2 Celem uzyskania najlepszych wrażeń akustycznych i
maksymalnego komfortu, zaleca się przetestowanie
wszystkich dołączonych do zestawu gumowych wkładek
dousznych.
4. Funkcje klawiszy:
Funkcje dodatkowe
Odrzucanie połączenia
Odbieranie połączeń
przychodzących oraz
wstrzymywanie połączeń
wychodzących
Indicateur LED
Jumelage
Mode veille
Charge
Complètement chargé
Batterie faible
MFB 2sec
Nacisnąć przycisk MFB
Clignote bleu-rouge
Clignote bleu
Rouge fixe
Éteint
Clignote rouge
7
9
10
11
12
2.2 Выберите "MOTO BUDS 120" в Bluetooth меню телефона.
3. Использование:
3.1 Вставьте MOTO BUDS в уши и проверните, чтобы
комфортно их зафиксировать.
3.2 Для наилучшей фиксации и качества звука
рекомендуется примерить каждый из размеров
вкладышей.
4. Управление кнопками:
Дополнительное Управление
Отклонить вызов
Принять входящий вызов
и поставить текущий на
удержание
LED Индикация
Сопряжение
Режим ожидания
Зарядка
Полностью заряжен
Низкий уровень заряда
батареи
MFB 2sec
Одно нажатие
многофункциональной
кнопки
мигает красным и синим
Мигает синим
Горит красным
Нет индикации
Мигает красным
ﺔﻣﻼﻋ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻣ ﺔﻗﺎﻃ ﺭﺪﺼﻣ ﻱﺃ ﻦﻣ ﺮﻴﻐﺻ
.ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻣءﺍﻮﻤﻻﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ
AR
TR
1.
ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻜﻻﺑ ﺎﻬﻨﺤﺸﺑ ﻢﻗ
ﺬﻔﻨﻣ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻗﺎﻄﻻﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺪﻳﻭﺰﺗ ﻦﻜﻤﻳ
:ﻦﺤﺸﻟﺍ
ﻭ ،
ﺔﻴﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ
ﺮﻴﻳﺎﻌﻣ ﻲﺒﻠﻳ ﻱﺬﻟﺍ
ﻥﺍﺮﺘﻗﻻﺍ 2.
2.1
.ﺮﻤﺣﻷﺍﻭ ﻕﺭﺯﻷﺎﺑ
.ﻚﻔﺗﺎﻬﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺙﻮﺗﻮﻠﺒﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻦﻣ
ﺭﺎﻴﺘﺧﺎﺑ ﻢﻗ 2.2
:ﺭﺍﺭﺯﻷﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ 3.
.ﺢﻳﺮﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻥﺫﻷﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﺎﻣءﻼﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﻱﺮﺋﺍﺩ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻤﻬﻛﺮﺣﻭ ﻚﻧﺫﺃ ﻲﻓ ﻦﻴﺘﻋﺎﻤﺴﻟﺍ ﻊﺿ 3.1
MOTO BUDS 120
ﺔﻋﺎﻤﺴﻠﻟ ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟﺍ ﻡﺎﺠﺣﻷﺍ ﺔﺑﺮﺠﺘﺑ ﺢ َﺼْﻨُﻳ ،ﻉﺎﻤﺳ ﺔﺑﺮﺠﺗ ﻞﻀﻓﺃﻭ ﺔﻣءﻼﻣ ﻞﻀﻓﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ
MFB 2sec
ﻒﺋﺎﻇﻮﻟﺍ ﺩﺪﻌﺘﻣ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺓﺮﻣ ﻂﻐﺿﺍ (MFB)
ﻚﻟ ﺐﺴﻧﻷﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍﻭ 3.2
:ﺔﻣءﻼﻤﻟﺍ 4.
ﻲﻓﺎﺿﻹﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﺔﻤﻻﻜﻣ ﺾﻓﺭ
ﺔﻤﻻﻜﻣ ﻝﺎﺒﻘﺘﺳﺍﻭ ﺔﻴﻻﺤﻟﺍ ﺔﻤﻻﻜﻤﻟﺍ ﻖﻴﻠﻌﺗ
ﺓﺩﺭﺍﻭ
ﻲﺋﻮﻀﻟﺍ ﺮﺷﺆﻤﻟﺍ
ﻥﺍﺮﺘﻗﻻﺍ
ﺩﺍﺪﻌﺘﺳﻻﺍ ﻊﺿﻭ
ﻦﺤﺸﻟﺍ
ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺔﻠﻤﺘﻜﻣ
ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
ﻊﻄﻘﺘﻣ ﻕﺭﺯﺃ -ﺮﻤﺣﺃ
ﻊﻄﻘﺘﻣ ﻕﺭﺯﺃ
ﺖﺑﺎﺛ ﺮﻤﺣﺃ
ﻲﻔﻄﻣ
ﻊﻄﻘﺘﻣ ﺮﻤﺣﺃ
Şarj:
1.
Kullanmadan önce tamamen şarj edin
Cihaz, EN 301 489-52 direktifinde belirtildiği üzere Avrupa
arayüzünü kullanan CE uyumlu herhangi güç kaynağı ile bir
mikro USB kullanılarak şarj edilebilir.
2. Eşleştirme:
2.1 Her iki kulaklığın şarj kutusunda olduğundan emin olun
ve ikisini de kutudan alın. Kulaklıklar mavi ve kırmızı yanıp
söner.
Akıllı telefonun Bluetooth menüsünden “MOTO BUDS 120"
seçeneğini seçin.
2.2
3. Takma:
3.1 MOTO BUDS kulaklıkları kulağına yerleştirin ve rahat
oturması için döndürün.
3.2 En iyi oturma ve ses deneyimi için pakete ekli farklı
kulaklık boyutlarını denemeniz önerilir.
4. Tuş İşlevleri:
Ek İşlevler
Çağrıyı reddet
Gelen çağrıyı yanıtlama ve
mevcut çağrıyı beklemeye
alma
LED Gösterge
Eşleştirme
Hazır
Şarj ediliyor
Tamamen şarj oldu
Düşük batarya
MFB 2sec
MFB Tuşuna Bir Defa Bas
Kırmızı-mavi yanıp söner
Mavi yanıp söner
Kırmızı sürekli
Kapalı
Kırmızı yanıp söner
JP
1. 充電 :
ご使用前に完全に充電してください
EN 301 489-52 により要求されているヨーロッパインターフェースを
実施し CE マーキングを表示してい る電源であれば、マイクロUSB を
使用して装置を充電することが可能です
2. ペアリング :
2.1
両方のイヤホンが充電ケースの中にあることを確認し、 両方
のイヤホンを取り出します。 イヤホンが、青と赤 に点滅します。
2.2 スマートフォンの Bluetooth メニューから「MOTO BUDS 120」
を選択してください。
3. 着用法:
3.1 MOTO BUDS を耳に入れ、ぴったりとフィットするように回し
3.2 快適な使用かつ最高のオーディオをお楽しみいただくには、異
なるサイズのイヤホンをお試しになることをお勧めいたします。
てください。
4. ボタン操作 :
その他の操作
通話を拒否 "
かかってきた電話を着信し、通
話中だった電話を保留にする "
MFB 2sec
MFB を1 回押す "
LED インジケーター
ペアリング "
待機 "
充電中 "
充電完了 "
バッテリー残量 低 "
ペアリング "
待機 "
充電中 "
充電完了 "
バッテリー残量 低 "
13
14
15
16
17
18
<This page has been intentionally left blank>
<This page has been intentionally left blank>
TC
1. 充電
請在使用前先完全充電。
設備可以通過 USB-C 在任何按照 EN 301 489-52 要求實現了歐洲
介面的電源上進行充電
2. 配對
2.1 確保兩個耳機都在充電盒內並取出兩個耳機耳機將呈藍色和紅
色閃爍狀態
2.2 選擇智慧手機藍牙功能表中的 “MOTO BUDS 120".
3. 佩戴
3.1 把 MOTO BUDS 放進耳朵並旋轉至舒適位置 .
3.2 要獲得最佳的佩戴和音質體驗建議嘗試使用每一種大小的耳塞
4. 按鍵操作 :
更多操作
拒接
收到來電和掛起現有來電
LED 指示燈
配對
待機
充電中
充滿
電量低
紅藍閃爍
藍色閃爍
紅色長亮
關
紅色閃爍
MFB 2 秒
按一下 MFB
SC
1. 充电 :
请在使用前先完全充电
设备可以通过 USB-C 在任何按照 EN 301 489-52 要求实现了欧洲
接口的电源上进行充电
2. 配对
2.1 确保两个耳机都在充电盒内并取出两个耳机耳机将呈蓝色和红
色闪烁状态
2.2 选择智能手机蓝牙菜单中的 “MOTO BUDS 120".
3. 佩戴
3.1 把 MOTO BUDS 放进耳朵并旋转至舒适位置 .
3.2 要获得最佳的佩戴和音质体验建议尝试使用每一种大小的耳塞
4. 按键操作 :
更多操作
拒接
收到来电和挂起现有来电
LED 指示灯
配对
待机
充电中
充满
电量低
MFB 2 秒
单击 MFB
红蓝闪烁
蓝色闪烁
红色长亮
关
红色闪烁
Зарядка:
RU
1.
Полностью зарядите до использования
Устройство можно заряжать через порт USB-C от
любого источника питания, который соответствует
требованиям ЕС и содержит европейский интерфейс в
соответствии с требованиями EN 301 489-52.
2. Сопряжение:
2.1 Убедитесь, что оба наушника находятся в середине
зарядного футляра, и достаньте оба наушника.
Индикаторы будут мигать синим и красным.
KO
1. 충전 :
사용 전 완전히 충전하십시오
EN 301 489-52 에서 의거하여 유럽 인터페이스를 구현하는 모든 CE
준수 전 원 공급원의 마이크로 USB 를 통해 장치에 전원을 공급할 수 있
습니다 .
2. 페어링 :
2.1 양쪽 버드가 충전 케이스 안에 있는지 확인한 뒤 둘 다 꺼내십시오 .
버드가 파란 불빛과 빨간 불빛으로 깜빡입니다 .
2.2 스마트폰 블루투스 메뉴에서 "MOTO BUDS 120" 를 선택하십시
오 .
3. 피팅 :
3.1 MOTO BUDS 를 당신의 귀에 꽂고 편안하게 끼워지도록 돌리십시오 .
3.2 최적의 피팅 및 오디오 경험을 위해서는 , 각기 다른 크기의 이어
버드를 착용해보시는 것을 추천합니다 .
4. 버튼 조작법 :
추가적인 작동
통화 거절
수신 전화 받기 및 진행중인 통
화 홀드하기
LED 표시기
페어링
대기
충전 중
충전 완료
배터리 부족
MFB 2sec
MFB 버튼을 한 번 누르십시오
빨간불 - 파란불 깜빡임
파란불 깜빡임
안정적인 빨간색
LED 꺼짐
빨간불 깜빡임
Заряджання:
UA
1.
Повністю зарядіть до використання
Пристрій можна заряджати через порт USB-C від будь-
якого джерела живлення, яке відповідає вимогам ЄС і
містить європейський інтерфейс згідно вимогам EN 301
489-52.
2. Сполучення:
2.1 Впевніться, що обидва навушника знаходяться
всередині зарядного футляру і виміть обидва
навушника. Індикатори будуть блимати синім та
червоним.
2.2 Оберіть " MOTO BUDS 120" Bluetooth меню телефону.
3. Використання:
31
Вставте MOTO BUDS у вуха і проверніть, щоб
комфортно їх зафіксувати.
3.2
Для найкращої фіксації і якості звуку рекомендується
приміряти кожен із розмірів вкладишів.
4. Керування кнопками:
Додаткове керування
Відхилити виклик
Відповісти на вхідний
виклик і поставити
поточний на утримання
MFB 2sec
Натисніть багатофункціональну
кнопку (доступно тільки в
режимі очікування)
LED Індикація
Сполучення
Режим очікування
Заряджання
Повністю заряджений
Низький рівень заряду
батареї
Блимає червоним і синім
Блимає синім
Горить червоним
немає індикації
Блимає червоним
FCC Statement
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to
the following two conditions (1)this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
IC Statement
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply
with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-
exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
The term “IC: “ before the certification/registration number only signifies that
the Industry Canada technical specifications were met. This product meets
the applicable Industry Canada technical specifications.
Cet appareil contient des émetteurs / récepteurs exemptés de licence conformes
aux RSS (RSS) d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit
pas produire de brouillage,
et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Disposal of the Device (environment)
At the end of the product life cycle, you should
not dispose of this product with normal household waste. Take this
product to a collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. The symbol on the product, user's guide and/
or box indicates this.
Some of the product materials can be re-used if you take them to a
recycling point. By reusing some parts or raw materials from used
products you make an important contribution to the protection of
the environment. Please contact your local authorities in case you need
more information on the collection points in your area.
European Union Directives Conformance Statement The following
CE compliance information is applicable to Motorola products that
carry one of the following CE marks:
Hereby, MZGW declares that this product is in
compliance with:
• The essential requirements and other relevant
•
•
provisions of RED Directive 2014/53/EU
All other relevant EU Directives
The Declaration of Conformity can be obtained at
motorolasound.com
UK Declaration of Conformity
Hereby, MZGW declares that this product is in compliance
with the requirements for UKCA marking. The Declaration of
Conformity can be obtained at motorolasound.com
Imported and distributed by: A.I.&E., Adriaan Mulderweg 9-11, 5657 EM
Eindhoven, The Netherlands. Edco UK Ltd, 1st Floor, Two Chamberlain
Square, Birmingham, B3 3AX, UK.
Global V4
24
19
20
21