all | frequencies |
|
|
exhibits | applications |
---|---|---|---|---|---|
manuals |
app s | submitted / available | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 |
|
UserManual | Users Manual | 646.96 KiB | January 10 2012 | |||
1 |
|
UserSafetyInformation | Users Manual | 3.45 MiB | January 10 2012 | |||
1 | External Photos | January 10 2012 | ||||||
1 | Attestation Statements | January 10 2012 | ||||||
1 | Internal Photos | January 10 2012 | ||||||
1 | ID Label/Location Info | January 10 2012 | ||||||
1 | ID Label/Location Info | January 10 2012 | ||||||
1 | Test Report | January 10 2012 | ||||||
1 | RF Exposure Info | January 10 2012 | ||||||
1 | RF Exposure Info | January 10 2012 | ||||||
1 | Test Setup Photos | January 10 2012 | ||||||
1 | Cover Letter(s) | January 10 2012 | ||||||
1 | Cover Letter(s) | January 10 2012 |
1 | UserManual | Users Manual | 646.96 KiB | January 10 2012 |
Aastra 612d h c s t u e D Dokumentbezeichnung Dokumentnummer: eud-1466 / 1.1 Copyright 05.2012 Aastra Technologies Limited Allgemeine Informationen Ihr Gert wurde mit einer Kurzbedienungsanlei-
tung, mit Sicherheitshinweisen und unter Um-
stnden mit weiteren gertespezifischen Infor-
mationen ausgeliefert. Sie finden diese und wei-
tere Dokumente zu Ihrem Gert auf www.aast-
ra.com oder : www.aastra.com/docfinder. Kommunikationssysteme Ihr Telefon kann an unterschiedlichen Kommuni-
kationssystemen betrieben werden, daher ist die Handhabung je nach System unterschiedlich. Die Verfgbarkeit der Funktionen, Merkmale, Tasten-
belegungen und Produkte ist ebenfalls vom Kommunikationssystem abhngig. Markieren Sie nachfolgend Ihr Kommunikations-
system:
System Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan Aastra 800 , OpenCom 100 , OpenCom 1000 SIP-DECT Aastra 400 , Aastra IntelliGate MX-ONE SIP-DECT Tasten Gesprchstaste:
Verbindung aufbauen. R-Tastenfunktion. Wahlwiederholungsliste:
///: Gesprchstaste lang drcken.
: Gesprchstaste drcken. Aastra 612d l o a p s E Denominacin del documento N de documento: eud-1466 / 1.1 Copyright 05.2012 Aastra Technologies Limited Informacin general Su aparato le ha sido suministrado con la informa-
cn de seguridad, una gua rpida y segn las cir-
cunstancias con otras informaciones especficas para este aparato en particular. Encontrar ste y otros documentos para su dispositivo en www.aastra.com o : www.aastra.com/docfinder. Sistemas de comunicaciones Usted puede usar su telfono con diferentes sis-
temas de comunicacin; por eso, el modo de operacin vara segn el sistema. La disponibili-
dad de funciones, caractersticas, asignaciones de teclas y productos tambin depende del siste-
ma de comunicacin. Marque su sistema de comunicacin como se in-
dica a continuacin:
Sistema Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan Aastra 800 , OpenCom 100 , OpenCom 1000 SIP-DECT Aastra 400 , Aastra IntelliGate MX-ONE SIP-DECT Teclas Tecla de Llamada:
Establecer una conexin. Funcin tecla R. Lista de rellamadas:
///: Pulsar y mantener pul-
sada la tecla de llamada.
: Pulsar la tecla de llamada. Aastra 612d a k s n e v S Dokument betckning Dokumentnumret: eud-1466 / 1.1 Copyright 05.2012 Aastra Technologies Limited Allmn information Din enhet r utrustad med en snabb guide, s-
kerhetsinformation och annan relevant enhet specifik information. Du hittar detta och andra dokument fr din enhet p www.aastra.com or
: www.aastra.com/docfinder. Kommunikationssystem Din telefon kan anvndas med olika kommunika-
tionssystem, och drfr ser anvndningen olika ut beroende p system. Tillgnglighet av funktio-
ner, finesser, knapptilldelning och produkter be-
ror ocks p tillkopplat kommunikationssystem. Mrk ditt kommunikationssystem enligt fljande:
System Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan Aastra 800 , OpenCom 100 , OpenCom 1000 SIP-DECT Aastra 400 , Aastra IntelliGate MX-ONE SIP-DECT Knappar Samtalsknapp:
Etablera en anslutning. R-knappfunktion. teruppringningslista:
///: Tryck och hll nere sam-
talsknappen.
: Tryck p samtalsknappen. Aastra 612d i k s l o p Tytu dokumentu Numer dokumentu: eud-1466 / 1.1 Copyright 05.2012 Aastra Technologies Limited Informacje oglne Urzdzenie zostao dostarczone ze Skrcon in-
strukcj uytkowania, wskazwkami na temat bez-
pieczestwa oraz z innymi informacjami dotyczcy-
mi urzdzenia, jeli maj one zastosowanie. Powy-
sze informacje oraz inne dokumenty dotyczce urzdzenia zamieszczono na stronie www.aastra.com lub : www.aastra.com/docfinder. Systemy komunikacyjne Poniewa telefon moe wspdziaa z rnymi systemami komunikacyjnymi, sposb jego dzia-
ania zaley od systemu. Od platformy systemo-
wej zalena jest rwnie dostpno opcji i funk-
cji urzdzenia oraz produktw dodatkowych, a take sposb przyporzdkowania poszczegl-
nych funkcji do klawiszy. System komunikacyjny naley okreli w nast-
pujcy sposb:
System Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan Aastra 800 , OpenCom 100 , OpenCom 1000 SIP-DECT Aastra 400 , Aastra IntelliGate MX-ONE SIP-DECT Klawisze Klawisz wywoania (Call):
Ustanowienie poczenia. Klawisz R. Lista ostatnio wybranych numerw:
///: Wcinicie i przytrzyma-
nie klawisza wywoania.
: Nacinicie klawisza wywoania. Klawisz trybu gonomwicego:
Wczanie/wyczanie trybu gono-
mwicego. Beendentaste:
Verbindung beenden. Editor ohne nderungen verlassen. Lang drcken: Telefon ein-/aus-
Im Men: Zurck in Ruhezustand. schalten. Lautsprechertaste: Freisprechen ein-/
ausschalten. Softkeys: Angezeigte Funktion ber der Taste ausfhren. Navigationstasten:
Im Men: Vor- und zurckblttern. In Listen: Navigieren. In Ruhe: Aufruf der belegten Funk-
tionen. Korrekturtaste: Letztes Zeichen l-
schen oder im Men zurckblttern. Seitentasten "Plus / Minus": Hrlaut-
strke der aktuellen Verbindung ein-
stellen. Stern-Taste: Lang drcken, um Tonruf ein-/auszuschalten.
/: Zwischen Ziffern-/Buchstaben-
eingabe und Gross-/Kleinschreibung wechseln. Raute-Taste: Lang drcken, um Tas-
tensperre einzuschalten. Aastra 612d h s i l g n E Document designation Document number: eud-1466 / 1.1 Copyright 05.2012 Aastra Technologies Limited General information Your device has been supplied with a quick users guide, safety information and, where applicable, with other device-specific information. You will find this and other documents for your device at www.aastra.com or : www.aastra.com/docfinder. Communication systems Your telephone can be used with different com-
munication systems; therefore, the operation dif-
fers according to system. The availability of the functions, features, key assignments and products also depends on the communication system. Mark your communication system as follows:
Anzeige-Symbole (Auswahl) System Qualitt der Funkverbindung
(4 Sulen: gut, 1 Sule: schlecht) Ladezustand der Akkus Mikrofon ausgeschaltet Tonruf ausgeschaltet Weitere Optionen verfgbar Neue Nachricht in der Voicemailbox
/: Neue Textnachrichten
/: Gelesene Textnachrichten Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan Aastra 800 , OpenCom 100 , OpenCom 1000 SIP-DECT Aastra 400 , Aastra IntelliGate MX-ONE SIP-DECT Keys Call key:
Set up a connection. R-key function. Redial list:
///: Press and hold down the Call key.
: Press the Call key. End key:
Cut connection. Exit editor without changes. In a menu: Back to idle state. Press and hold down: Activate/de-
activate phone. Loudspeaker key: Activate/deacti-
vate hands-free mode. Softkeys: Executes displayed func-
tion above key. Navigation keys:
In a menu: Scroll forward and back-
ward. In a list: Navigate. In idle: Call up stored functions. Correction key: Delete the last char-
acter or go back one step in the menu.
"Plus / Minus" side keys: Adjust cur-
rent connection volume. Star key: Press and hold down to acti-
vate/deactivate ring tone.
/: To switch between digits/let-
ters and upper/lower case. Hash key: Press and hold down to lock keypad. Display symbols (selection) Radio link quality
(4 signal bars: good, 1 signal bar: bad) State of charge Microphone off Ring tone off More options available New message in the voice mailbox
/: New text messages
/: Read text messages Tecla Terminar:
Finalizar una llamada. Salir del editor sin modificaciones. En el men: Volver al estado de re-
poso. Mantener pulsada la tecla: Activar/
desactivar el telfono. Tecla de altavoz: Activar/desactivar el modo manos libres. Teclas programables: Se ejecuta la funcin visualizada al pulsar la tecla. Teclas de navegacin:
En el men: Desplazamiento por la pantalla hacia delante y atrs. En una lista: Navegacin. En reposo: Seleccin de funciones almacenadas. Tecla de correccin: Borrar el ltimo carcter o retroceder un nivel en el men. Teclas laterales "+ / -": Ajuste del volu-
men de la conexin activa. Tecla asterisco: Mantener pulsada para activar / desactivar el timbre de llamada.
/: para alternar entre maysculas y minsculas y entre nmeros y letras. Tecla almohadilla: Mantener pulsada para bloquear el teclado. Smbolos de la pantalla (seleccin) Calidad de la conexin de radio
(4 barras: buena, 1 barra: mala) Estado de carga Micrfono desactivado Timbre de llamada desactivado Otras opciones disponibles Nuevo mensaje en el buzn de voz
/: Nuevo mensaje de texto
/: Leer mensajes de texto End-knapp:
Avbryt anslutningen. Avsluta redigeraren utan ndringar. Tryck och hll ner: Aktivera/inakti-
I meny: Tillbaka till vntelge. vera telefon. Hgtalarknapp: Aktiverar/deaktive-
rar handsfreelge. Softkeys: Utfr aktuell funktion ovan-
fr knappen. Navigationsknappar:
I meny: Scrolla framt och bakt. I listor: Navigera. I vntelge: Ring upp sparade funk-
tioner. Korrigeringsknapp: Raderar sista tecknet eller gr tillbaka ett steg i me-
nyn.
"Plus / minus" sidoknappar: Justera aktuell anslutningsvolym. Stjrnknapp: Tryck och hll nere fr att aktivera/deaktivera ringtonen.
/: Fr att vxla mellan siffror / bok-
stver och stora / sm bokstver. Fyrkantsknappen: Tryck och hll nere fr att lsa knappsatsen. Displaysymboler (urval) Kvaliteten p radiofrbindelsen
(4 signalpunkter: bra, 1 signalpunkt:
dlig) Laddningsstatus Mikrofon av Ringsignal av Fler alternativ tillgngliga Nytt meddelande i rstbrevldan
/: Nya textmeddelanden
/: Ls textmeddelanden Klawisz zakoczenia rozmowy (End):
Rozczenie. Wyjcie z edytora bez zapisu zmian. W menu: Powrt do stanu bezczyn-
noci. Wcinicie i przytrzymanie: W-
czanie/wyczanie telefonu. Klawisze programowalne: Realizacja funkcji wywietlanej nad klawiszem. Klawisze nawigacyjne:
W menu: Przewijanie w przd i w ty. W listach: Nawigacja. W trybie bezczynnoci: Wywoywa-
nie funkcji z pamici. Klawisz korekcji: Usunicie ostatnie-
go znaku lub powrt do poprzedniej pozycji menu. Klawisze boczne Plus/Minus: Regu-
lacja poziomu gonoci biecego poczenia. Klawisz oznaczony gwiazdk: Wci-
nicie i przytrzymanie powoduje wczenie/wyczenie dzwonka.
/: Aby przeczy si pomidzy cyfra-
mi/literami i wielkimi/maymi literami. Klawisz #: Wcinicie i przytrzymanie powoduje zablokowanie klawiatury. Symbole ekranowe (wybr) Jako poczenia radiowego
(wywietlenie 4 paskw: dobra, wy-
wietlenie 1 paska: saba) Stan naadowania baterii Wyczenie mikrofonu Wyczenie dzwonka Pozostae dostpne opcje Nowa wiadomo poczty gosowej
/: Nowa wiadomo tekstowa
/: Odczyt wiadomoci tekstowych Wskanik LED Zielony Szybkie miganie: Poczenie przy-
chodzce, poczenie zestawione. wiecenie: Wczony tryb gono-
mwicy. PD Aastra 612d s u g u t r o P Designao do documento N do documento: eud-1466 / 1.1 Copyright 05.2012 Aastra Technologies Limited Informaes gerais O seu equipamento foi fornecido com um Manual de Utilizao Rpida, Informao de Segurana e, onde for aplicvel, com outras informaes sobre o equipamento especficas. Encontra este e outros documentos para o seu aparelho em www.aas-
tra.com ou : www.aastra.com/docfinder. Sistemas de comunicao Este telefone pode ser usado com diferentes sis-
temas de comunicaes, pelo que o funciona-
mento difere segundo o sistema. A disponibilida-
de das funes, caractersticas, atribuies de te-
clas e de produtos tambm depende do sistema de comunicao. Marcar o sistema de comunicao como se segue:
Sistema Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan Aastra 800 , OpenCom 100 , OpenCom 1000 SIP-DECT Aastra 400 , Aastra IntelliGate MX-ONE SIP-DECT Teclas Tecla de Chamar:
Fazer uma ligao. Funo da tecla R. Lista de repetio:
///: Pressionar e manter a tecla de chamada.
: Pressionar a tecla de chamada. Aastra 612d k s r o N Dokumentbetegnelse Dokumentnr.: eud-1466 / 1.1 Copyright 05.2012 Aastra Technologies Limited Generell informasjon Din enheten er har blitt levert med en hurtig-
veiledning, sikkerhetsinformasjon og hvor gjel-
dende, annen enheten spesifikkk dokumenta-
sjon. Dette og andre dokumenter for apparatet ditt finner du p www.aastra.com eller
: www.aastra.com/docfinder. Kommunikasjonssystemer Telefonen din kan brukes med ulike kommunika-
sjonssystemer og varierer derfor avhengig av system. De tilgjengelige funksjonene, tjenestene, tastefunksjonene og produktene avhenger ogs av kommunikasjonssystemet. Marker kommunikasjonssystemet p flgende mte:
System Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan Aastra 800 , OpenCom 100 , OpenCom 1000 SIP-DECT Aastra 400 , Aastra IntelliGate MX-ONE SIP-DECT Taster Samtaletast:
Opprett forbindelse. R-tastefunksjon. Repetisjonsliste:
///: Trykk og hold inne rin-
getasten.
: Trykk p ringetasten. Aastra 612d
: eud-1466 / 1.1 Copyright 05.2012 Aastra Technologies Limited
. www.aastra.com
: www.aastra.com/docfinder.
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan Aastra 800 , OpenCom 100 , OpenCom 1000 SIP-DECT Aastra 400 , Aastra IntelliGate MX-ONE SIP-DECT
. R-.
: . Tecla Terminar:
Cortar ligao. Sair do editor sem alteraes. No menu: Regressar ao estado Manter premido: Ligar / desligar te-
inactivo. lefone. Tecla de Altifalante: Activa/desactiva modo de mos livres. Softkeys: Executam a funo mostra-
da acima da tecla. Teclas de navegao:
No menu: Avanar e recuar. Em listas: Navegar. Em desactivado: Chamar funes em memria. Tecla de correco: Elimina o ltimo caractere e recua um passo no menu. Teclas laterais "Mais / Menos": Regu-
lar volume da ligao. Tecla Asterisco: Pressionar e manter para activar/desactivar o som.
/: Para alternar entre dgitos/le-
tras e maisculas/minsculas. Tecla Cardinal: Pressionar e manter para bloquear o teclado. Mostrar smbolos (seleco) Qualidade da rede
(4 barras: boa, 1 barra: m) Carga Microfone desligado Som desligado Mais opes disponveis Novas mensagens na caixa de Voice Mail
/: Novas mensagens de texto
/: Ler mensagens de texto End-tasten:
Avbryt forbindelse. Avslutt redigeringsprogrammet uten endringer. I en meny: Tilbake til hovedside. Langt trykk: Telefon av / p. Hyttalertast: Aktiverer/deaktiverer hndfrimodus. Taster: Utfrer den viste funksjonen over tasten. Navigeringstaster:
I en meny: Rull frem og tilbake. I lister: Naviger. I hvilemodus: Ring opp lagrede funksjoner. Rette- tast: Sletter det siste tegnet el-
ler gr tilbake et trinn i menyen. Sidetastene Plus / Minus: Juster vo-
lum for aktuell forbindelse. Stjernetast: Trykk og hold inne for aktivere/deaktivere ringetone.
/: For veksle mellom tall / bok-
staver og store / sm bokstaver. Firkanttast: Trykk og hold inne for lse taster. Displaysymboler (utvalg) Kvalitet p radioforbindelse
(4 signalstreker: god, 1 signalstrek:
drlig) Ladestatus Mikrofon av Ringetone av Flere alternativer tilgjengelig Ny melding i talepostkassen
/: Nye tekstmeldinger
/: Lese en tekstmelding
(4 :
, 1 : ) Voice Mail box
Aastra 612d s i a n a r F Dsignation du document N de document: eud-1467 / 1.1 Copyright 05.2012 Aastra Technologies Limited Informations gnrales Votre appareil vous a t livr avec un mode d'emploi succinct contenant des indications de scurit et, selon les circonstances, d'autres infor-
mations spcifiques l'appareil. Vous trouverez ce document ainsi que d'autres concernant votre appareil sur www.aastra.com ou
: www.aastra.com/docfinder. Systmes de communication Votre tlphone peut tre exploit sur diffrents systmes de communication, raison pour laquel-
le son utilisation est diffrente selon le systme. La disponibilit des fonctions, caractristiques, affectations de touches et produits dpend ga-
lement du systme de communication. Cochez ci-aprs votre systme de communication :
Systme Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan Aastra 800 , OpenCom 100 , OpenCom 1000 SIP-DECT Aastra 400 , Aastra IntelliGate MX-ONE SIP-DECT Touches Touche de prise de ligne :
Etablir la communication. Touche de fonction R. Liste de rptition de la numrota-
tion :
///: Appuyer longuement sur la touche de prise de ligne.
: Appuyer sur la touche de prise de ligne. Aastra 612d s d n a l r e d e N Document toepassing Documentnummer: eud-1466 / 1.1 Copyright 05.2012 Aastra Technologies Limited Algemene informatie Uw apparaat werd voorzien van een Verkorte ge-
bruiksaanwijzing, veiligheidsinformatie en, in ge-
val van toepassing, met andere apparaat-speci-
fieke informatie. U vindt deze en andere docu-
menten voor uw toestel op www.aastra.com of
: www.aastra.com/docfinder. Communicatiesystemen Uw telefoon kan worden gebruikt met verschil-
lende communicatiesystemen; daarom verschilt de werking per systeem. De beschikbaarheid van functies, mogelijkheden, toetstoewijzingen en producten is eveneens afhankelijk van het com-
municatiesysteem. Identificeer uw communicatiesysteem als volgt:
Systeem Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan Aastra 800 , OpenCom 100 , OpenCom 1000 SIP-DECT Aastra 400 , Aastra IntelliGate MX-ONE SIP-DECT Toetsen Oproep toets:
Een verbinding tot stand brengen. R-toetsfunctie. Oproepherhaling:
///: Druk de oproeptoets in en houd deze vast.
: Druk op de Oproeptoets. Aastra 612d i m o u S Dokumentin kuvaus Dokumentti nro.: eud-1466 / 1.1 Copyright 05.2012 Aastra Technologies Limited Yleistietoa Anvndare Puhelimesi mukaan on liitetty pikakyt-
topas, turvallisuustiedot ja mahdollisesti muita puhelinkohtaisia tietoja. Tmn ohjeen ja muita hydyllisi tietoja voit hakea osoitteesta www.aas-
tra.com tai : www.aastra.com/docfinder. Viestintjrjestelmt Puhelintasi voidaan kytt eri viestintjrjestel-
mien kanssa, ja sen toiminta vaihtelee jrjestel-
mn mukaan. Toimintojen, ominaisuuksien, tr-
keimpien tehtvien ja tuotteiden kytettvyys vaihtelee niin ikn viestintjrjestelmn mu-
kaan. Merkitse viestintjrjestelmsi seuraavalla tavalla:
Verkko Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan Aastra 800 , OpenCom 100 , OpenCom 1000 SIP-DECT Aastra 400 , Aastra IntelliGate MX-ONE SIP-DECT Painikkeet Soittonppin:
Aseta yhteys. Uudelleenvalintatoiminto. Uudelleenvalintalista:
///: Paina soittonppint ja pid se painettuna.
: Paina soittonppint. Touche de fin :
Fin de l'appel. Quitter l'diteur de texte sans effec-
tuer de modifications. Dans le menu : Retour l'tat de re-
pos. Appuyer longuement : Activer/d-
sactiver le tlphone. Touche de haut-parleur : Activer/d-
sactiver le mode mains libres. Touches afficheur : Excuter la fonc-
tion affiche l'aide de la touche. Touches de navigation :
Dans le menu : Dfiler en avant et Dans des listes : Naviguer. Au repos : Appels des fonctions af-
en arrire. fectes. Touche de correction : Effacer le der-
nier caractre ou reculer dans le menu. Touches latrales "Plus / Moins" : R-
gler le volume d'coute de la commu-
nication en cours. Touche Etoile : Appuyer longuement pour activer/dsactiver la tonalit de sonnerie.
/: Changer entre majuscules et minuscules et entre chiffres et lettres. Touche Dise : Appuyer longuement pour activer le verrouillage des tou-
ches. Symboles daffichage (slection) Qualit de la liaison radio (4 colonnes :
bon, 1 colonne : mauvais) Etat de charge des accus Microphone dsactiv Tonalit de sonnerie dsactive Autres options disponibles Nouveau message dans la bote vo-
cale
/ : Nouveaux messages textuels
/ : Messages textuels lus End-toets:
Verbinding verbreken. Annuleren zonder wijzigingen. Tijdens een menu: Terug naar rust-
situatie. Drukken en ingedrukt houden: Te-
lefoon activeren/deactiveren. Luidspreker toets: Handsfreemodus activeren/deactiveren. Softkeys: Voert de boven de toets weergegeven functie uit. Navigatietoetsen:
Tijdens een menu: Vooruit en te-
rugschuiven. In lijsten: Navigeren. In rust: Opgeslagen functies oproe-
pen. Correctietoets: Wist het laatste karak-
ter of gaat n stap terug in de menu.
"Plus/min" zijtoetsen: Huidig verbin-
dingsvolume aanpassen. Stertoets: Indrukken en vasthouden om ringtone te activeren/deactiveren.
/: Om te schakelen tussen cijfers/
letters en hoofd/kleine letters. Hekje-toets: Indrukken en vasthou-
den om toetsenbord te vergrendelen. Aastra 612d o n a i l a t I Denominazione documento Numero di documento: eud-1466 / 1.1 Copyright 05.2012 Aastra Technologies Limited Informazioni generali Il vostro apparecchio viene fornito con una guida rapida, con norme di sicurezza e a seconda dei casi, con ulteriori informazioni specifiche dell'ap-
parecchio. Potete trovare questo e altri docu-
menti relativi al vostro apparecchio su www.aa-
stra.com oppure : www.aastra.com/docfinder. Sistemi di comunicazione Il vostro telefono pu essere collegato a sistemi di comunicazione diversi, quindi l'utilizzo pu es-
sere diverso a seconda del sistema. Anche le fun-
zioni, le caratteristiche, i tasti assegnati ed i pro-
dotti dipendono dal sistema di comunicazione. Selezionare di seguito il proprio sistema di comu-
nicazione:
Sistema Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan Aastra 800 , OpenCom 100 , OpenCom 1000 SIP-DECT Aastra 400 , Aastra IntelliGate MX-ONE SIP-DECT Tasti Tasto Conversazione:
Stabilire il collegamento. Funzione del tasto R. Lista riselezione:
///: Premere a lungo il tasto Gancio.
: Premere il tasto Gancio. Aastra 612d k s n a D Manual placering Dokumentnummer: eud-1466 / 1.1 Copyright 05.2012 Aastra Technologies Limited Generelle oplysninger Med din udstyr flger en quick users guide, sik-
kerheds information, samt andre udstyr specifik information. Du finder dette og andre dokumen-
ter til enheden p www.aastra.com eller
: www.aastra.com/docfinder. Kommunikationssystemer Telefonen kan anvendes med forskellige kom-
munikationssystemer, og derfor varierer brugen alt efter systemet. De tilgngelige funktioner, egenskaber, tastetildelinger og produkter af-
hnger ogs af kommunikationssystemet. Vlg dit kommunikationssystem nedenfor:
Displaysymbolen (selectie) System Kwaliteit verbinding (4 signaalbal-
ken: goed, 1 signaalbalk: slecht) Status batterij capaciteit Microfoon uit Ringtone uit Meer opties beschikbaar Nieuw bericht in voicemailbox
/: Nieuwe tekstberichten
/: Tekstberichten lezen Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan Aastra 800 , OpenCom 100 , OpenCom 1000 SIP-DECT Aastra 400 , Aastra IntelliGate MX-ONE SIP-DECT Taster Opkaldstast:
Konfigurer en forbindelse. R-tastfunktion. Genkaldsliste:
///: Tryk p opkaldstasten, og hold den nede.
: Tryk p opkaldstasten. Lopetusnppint:
Katkaise yhteys. Poistu muokkausohjelmasta teke-
mtt muutoksia. Valikossa: Palaa perustilaan. Paina ja pid pohjassa: Ota puhelin kyttn/pois kytst. Kaiutinnppin: Ottaa kyttn /
poistaa kytst kdet vapaana -tilan. Toimintonppimet: Toteuttaa np-
pimen ylpuolella nkyvn toimin-
non. Navigointinppimet:
Valikossa: Selaa eteen- ja taakse-
pin. Luetteloissa: Navigoi. Perustilassa: Couda tallennettuja toimintoja. Korjausnppin: Poistaa viimeisen merkin tai palaa valikossa yhden vai-
heen taaksepin. Plus/miinus-sivunppimet: Sd nykyisen yhteyden nenvoimak-
kuutta. Thtinppin: Paina ja pid painettu-
na, kun haluat ottaa kyttn / pois-
taa kytst soittonen.
/: Vaihda numeroiden/aakkosten ja isojen/pienten merkkien vlill. Ruutupainike: Lukitse nppimist painamalla ja pitmll painettuna. Nyttsymbolit (valinta) Radioyhteyden laatu
(4 signaalipalkkia: hyv, 1 signaalipalkki: huono) Lataustila Mikrofoni pois plt Soittoni pois plt Lis vaihtoehtoja valittavana Uusi viesti puhepostilaatikossa
/: Uusia tekstiviestej
/: Lue tekstiviestit Aastra 612d a n i t e Oznaen dokumentu Cslo dokumentu: eud-1466 / 1.1 Copyright 05.2012 Aastra Technologies Limited Veobecn informace Zazen je dodvno se Strunou uivatelskou prukou, bezpenostnmi informacemi a v p-
pad poteby i dalmi informacemi tkajcmi se tohoto zazen. Tento a dal dokumenty k vae-
mu pstroji naleznete na /www.aastra.com i
: www.aastra.com/docfinder. Komunikan systmy V telefon me bt uvan s rznmi komuni-
kanmi systmy; proto se operace dle systmu li. Na komunikanm systmu zvis tak pouitelnost funkc, vlastnosti, funknost klves a vrobk. Oznate v komunikan systm nsledovn:
Systm Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan Aastra 800 , OpenCom 100 , OpenCom 1000 SIP-DECT Aastra 400 , Aastra IntelliGate MX-ONE SIP-DECT Tlatka Klvesa voln:
Navzat spojen. Funkce klvesy R. Opakovn volby:
///: Stisknte a drte klve-
su Voln.
: Stisknte klvesu Voln. Tasto Fine:
Concludere la chiamata. Uscire dall'editor senza apportare Nel menu: Per ritornare allo stato di modifiche. riposo. Premere a lungo: Attivazione/disat-
tivazione telefono. Tasto Altoparlante: Attivazione/disat-
tivazione viva-voce. Softkeys: Eseguire tramite il tasto la funzione visualizzata. Tasti di navigazione:
Nel menu: Avanti/Indietro. Negli elenchi: Spostarsi. Non disturbare: Richiamare le fun-
zioni assegnate. Tasto di Correzione: Cancellare lulti-
mo carattere o tornare indietro nel menu. Tasti laterali "Pi / Meno": Regolazio-
ne del volume del collegamento at-
tuale. Tasto asterisco: Premere a lungo per attivare/disattivare la suoneria.
/: Alternare sia tra i caratteri maiu-
scoli e minuscoli che tra le cifre e i ca-
ratteri. Tasto cancelletto: Premere a lungo per attivare il blocco tastiera. Simboli del display (Selezione) Qualit collegamento radio
(4 colonne: buono, 1 colonna: cattivo) Stato di carica delle batterie Microfono spento Suoneria disattivata Altre opzioni disponibili Nuovo messaggio nella Voi-
ce-Mail-Box
/: Nuovi messaggi di testo
/: Messaggi di testo gi letti End tast:
Afbryd forbindelsen. Afbryd editoren uden at foretage ndringer. I en menu: Tilbage til ledig status. Tryk og hold nede: Telefon til/fra. Hjttalertast: Aktiverer/deaktiverer hndfri. Softkey-knapper: Udfrer den funkti-
on, der vises over tasten. Navigationstaster:
P lister: Naviger. I en menu: Scroll fremad og tilbage. I ledig status: Hent gemte funktio-
ner. Slette tast: Slettet sidst indtastet ka-
rakter eller gr et step tilbage i menu-
en.
"Plus / Minus"-sidetaster: Juster aktu-
el tilslutningslydstyrke. Tasten Stjerne: Tryk p tasten, og hold den nede for at aktivere/deakti-
vere ringetonen.
/: For at benytte tal/bogstaver og store/sm bogstaver. Tasten Firkant: Tryk p tasten, og hold den nede for at lse tastaturet. Displaysymboler (valg) Signalkvalitet
(4 signalbjlker: god, 1 signalbjlke: drlig) Opladningsstatus Mikrofon fra Ringtone fra Flere tilgngelige indstillinger Ny meddelelse i din voicemail
/: Nye tekstbeskeder
/: Ls tekstbeskeder Klvesa ukonen:
Peruit spojen. Ukonit editor beze zmn. V menu: Nvrat do stavu neinnosti. Stisknte a drte: Zapnut/Vypnut telefonu. Klvesa reproduktoru: Aktivuje/deak-
tivuje reim hands-free. Soft tlatka: Klvesa provede zobra-
zenou funkci ve. Navigan klvesy:
V menu: Prochz dopedu i dozadu. V seznamech: Navigovat. V neinnosti: Vyvolejte uloen funkce. Klvesa prav: Vymae posledn znak nebo vs vrt o krok zpt v menu. Bon klvesy "Plus / Mnus": Nastav-
te aktuln hlasitost spojen. Klvesa hvzdiky: Stisknte a drte k aktivaci/deaktivaci vyzvncho tnu.
/: Pepnut mezi psmeny/slice-
mi a velkmi/malmi psmeny. Klvesa kku: Stisknte a drte k uzamen klvesnice. Symboly na displeji (vbr) Kvalita rdiovho spojen
(4 tvereky signlu: dobr, 1 tvere-
ek signlu: patn) Stav nabit Vypnut mikrofon Vypnut vyzvnc tn Vce dostupnch monost Nov zprva v Hlasov schrnce
/: Nov textov zprvy
/: ten textovch zprv Quick Users Guide Aastra 612d (all languages) eud-1466/1.1 05.2012 41-001463-00 Top of folded document (german)Top of folded document (german)105 mm148.5 mmperforateperforateperforate4perforate2perforateperforate1356crop , fold and perforate marksfor QUG Aastra 600c/d LED di Attenzione Verde Rosso Lampeggio veloce: Chiamata in ar-
rivo, Prenotazione automatica. Acceso: Viva-voce attivato. Lampeggio lento:
///: Nuove voci nella sezio-
ne informazioni, sveglia/appunta-
menti.
: Nuova Voice Mail. Lampeggio veloce:
Fuori copertura del sistema. Arancione Acceso: Batteria in carica. Caratteristiche generali Collegamento cuffia via cavo Classe di protezione IP 50 Installazione Inserire la batteria Spingere il coperchio della batteria verso il basso fino a quando non si sblocca, quindi sollevarlo. Inserire la batteria con i contatti verso il basso. In-
serire il coperchio della batteria e spingerlo verso l'alto fino a quando non si blocca. Connessione Rispondere ad una chiamata: Premere il Tasto Gancio. Concludere la chiamata: Premere il tasto Fine. Effettuare una chiamata da un elenco (ripeti-
zione della selezione, elenchi chiamate, rubri-
ca): Chiamata dipendente dal sistema di comu-
nicazione, selezionare una voce e premere il ta-
sto Conversazione. Rubrica/Selezione nome
///: Premere il tasto di spostamento verso l'alto o verso il basso. Inserire il nome oppure l'ini-
ziale del nome. Eventualmente selezionare una voce. Per selezionare: Premere il Tasto Gancio.
: Per le iniziali del nome cercato premere una sola volta i tasti corrispondenti. Separare il nome e il cognome con il tasto cancelletto (#), ad es. "ro m" (7 7 7 # 6) per Rossi Mario. Premere il softkey ABC. Premere il tasto Conversazione, vie-
ne chiamata la voce corrispondente. LED indicator Grn Rd Blinker hurtigt: Indkommende op-
kald, foresprgselsopkald. Lys: Hndfri til. Blinker langsomt:
///: Nye poster i info-omr-
det, alarm/aftale.
: Ny Voice Mail. Blinker hurtigt:
Uden for systemets serviceomrde. Lys: Batteriet oplader. Orange Generelle egenskaber Tilslutning af hovedst via kabel Kapslingsklasse IP 50 Installation Istning af batteriet Skub batterilget nedad, indtil det frigres, og tag det derefter af. St batteriet i med kontakter-
ne nedad. St batterilget p igen, og skub det opad, indstil det klikker p plads. Forbindelse Besvarelse af et opkald: Tryk p opkaldstasten. Sdan afbrydes forbindelsen: Tryk p tasten Af-
slut. Sdan foretages et opkald fra en liste (gen-
kaldsliste, opkaldsliste, telefonbog): Opkaldet foretages forskelligt afhngigt af kommunika-
tionssystemet, vlg et nummer, og tryk deref-
ter p opkaldstasten. Valg af telefonbog/navn
///: Tryk op eller ned p navigationsta-
sten. Indtast navnet eller frste bogstav i navnet. Vlg en post om ndvendigt. Sdan kaldes op:
Tryk p opkaldstasten.
: Indtast de frste bogstaver i det navn, du s-
ger, indtil navnet vises i displayet. Adskil fornavn og efternavn med tasten #, f.eks. "no s" (6 6 # 7) for Noble Stephen. Tryk p softkey-knappen ABC. Tryk p tasten Opkald; den valgte person ringes op. LED indiktory Zelen hovor. erven Blik rychle: Pchoz hovor, vedlej Svt: Hands-free zapnuto. Blik pomalu:
///: Nov zznamy v ozna-
movac oblasti, alarm/schzka.
: Nov Hlasov zprvy. Blik rychle:
Mimo oblast systmov sluby. Oranov Svt: Baterie se nabj. Veobecn vlastnosti Spojen nhlavn soupravy pes kabel Tda ochrany IP 50 Instalace Instalovn baterie Zatlate kryt baterie dol, dokud se neodemkne a pot ji vyjmte. Vlote baterii kontakty smrem dol. Vrate zpt kryt baterie a zatlate jej sm-
rem nahoru, dokud se neuzamkne. Spojen Pijmn hovoru: Stisknte klvesu Voln. K ukonen spojen: Stisknte klvesu ukonen. K uskutenn hovoru ze seznamu (opakovn volby, seznamy hovor, telefonn seznam):
Vyvoln zvis na komunikanm systmu, vyberte poadovan zznam a pot stisknte klvesu Voln. Telefonn seznam/Vbr jmna
///: Stisknte navigan klvesu smrem nahoru nebo dol. Zadejte jmno nebo prvn psmeno jmna. V ppad poteby zvolte polo-
ku. Pro vyten: Stisknte klvesu Voln.
: Stisknte klvesy prvnch nkolika psmen jmna, kter hledte, kadou klvesu pouze jed-
nou. Kestn jmno a pjmen oddlte klvesou
#, nap. no s (6 6 # 7) pro jmno Nobel Stephen. Stisknte programovatelnou klvesu ABC. Pot stisknte klvesu Voln; na zvolenou poloku je zavolno. Bhem spojen... Dotaz
//: Zadejte R a volejte slo. Durante un collegamento ... Richiamata
//: Inserire R e il numero di chiamata.
: Inserire R e il numero di chiamata e premere il tasto cancelletto.
: Premere il softkey Richiamata oppure il tasto conversazione e inserire il numero di chiamata. Per chiudere la richiamata
: Inserire R e 1 [ ].
/: Premere >>>, selezionare Disconnetti e confermare con Ok, premere R.
: Premere il softkey Termina. Rich. alternata Per parlare con due interlocutori alternativamen-
te senza interrompere le conversazioni. Si sta ef-
fettuando una conversazione:
: Inserire R e 2 [ ].
/: Premere R.
: Premere il softkey Richiamata alternata.
: Premere 2 [ ]. Avviare una conferenza possibile tenere attivi diversi interlocutori per eseguire una conferenza. Un interlocutore viene tenuto in attesa (vedi "Richiamata"):
/: Inserire R e 3 [ ].
: Premere >>>, selezionare Conferenza a 3 e confermare con Ok.
: Premere il softkey Conferenza. Per concludere la conferenza: Premere il tasto Fine. Trasferire la chiamata
///: Premere R, inserire il numero di chia-
mata e premere il tasto Fine.
: Premere il softkey Richiamata, inserire il nu-
mero di chiamata e premere il softkey Connetti. Rispondere ad una chiamata durante una con-
versazione (avviso di chiamata in coda)
: Inserire R e asterisco 10 [ ].
/: Premere R.
: Premere il softkey Avviso di chiamata. Prenotazione automatica L'interlocutore desiderato occupato oppure non risponde.
: Inserire R e 5 [ ].
: Premere >>>, selezionare Prenotazione e con-
fermare con Ok.
: Premere il softkey Prenotazione.
: Premere 6 [ ]. PDPD Under et opkald... Foresprgsel
//: Tryk p R, og ring op til nummeret.
: Tryk p R, og ring op til nummeret, og tryk derefter p Firkant.
: Tryk p 2.Opkald. eller tasten Opkald, og ind-
tast derefter opkaldsnummeret. Sdan afsluttes et foresprgselsopkald
: Tryk p R og 1 [ ].
/: Tryk p >>>, vlg Afbryd, bekrft med Ok, og tryk p R.
: Tryk p softkey-knappen Afslut kald. 2. Part Skift mellem 2 parter uden afbrydelse af forbin-
delserne. Du har et kald:
: Tryk p R og 2 [ ].
/: Tryk p R.
: Tryk p softkey-knappen Brokering.
: Tryk p 2 [ ]. Sdan arrangeres en konference Flere partnere kan deltage i en konference. En modtager sttes p hold (se "Foresprgsel"):
/: Tryk p R og 3 [ ].
: Tryk p >>>, vlg 3 parts konf., og bekrft med Ok.
: Tryk p softkey-knappen Konference. Forlade en konference: Tryk p tasten Afslut. Sdan oprettes forbindelse
///: Tryk p R, indtast et opkaldsnummer, og tryk p tasten Afslut.
: Tryk p softkey-knappen 2.Opkald., indtast et opkaldsnummer, og tryk p softkey-knappen Til-
slut. Sdan besvares et opkald under en samtale
(Banke p)
: Tryk p R og Stjerne 10 [ ].
/: Tryk p R.
: Tryk p softkey-knappen Banke p. Notering Personen er optaget elle svarer ikke.
: Tryk p R og 5 [ ].
: Tryk p >>>, vlg Tilbagekald, og bekrft med Ok.
: Tryk p softkey-knappen Notering.
: Tryk p 6 [ ].
: Zadejte R a volejte slo, pot stisknte kek.
: Stisknte programovatelnou klvesu Prepojit nebo klvesu Voln a pot zadejte telefonn slo. K ukonen vedlejho hovoru
: Zadejte R a 1 [ ].
/: Stisknte >>>, zvolte Odp. hovor a potvr-
te pomoc Ok, stisknte R.
: Stisknte programovatelnou klvesu Ukoncit. Pepnn Pepnn mezi dvma volajcmi bez peruen hovor. Uskuteujete/pijmte hovor:
: Zadejte R a 2 [ ].
/: Stisknte R.
: Stisknte programovatelnou klvesu Maklovani.
: Stisknte 2 [ ]. Zahjen konference Pipojuje nkolik volajcch do konferennho hovoru. Hovor astnka pejde do reimu ekn
(viz "Dotaz"):
/: Zadejte R a 3 [ ].
: Stisknte >>>, zvolte Konference a potvrte pomoc Ok.
: Stisknte programovatelnou klvesu Konfe-
rence. Oputn konferennho hovoru: Stisknte klve-
su ukonen. K zahjen spojen
///: Stisknte R, zadejte telefonn slo a zvolte klvesu ukonen.
: Stisknte programovatelnou klvesu Prepojit, zadejte telefonn slo a stisknte programovatel-
nou klvesu Pipojit. K pijmut hovoru bhem hovoru (ekajc hovor)
: Zadejte R a Hvzdiku 10 [ ].
/: Stisknte R.
: Stisknte programovatelnou klvesu ekajc hovor. Zptn voln Tato osoba m obsazeno nebo neodpovd.
: Zadejte R a 5 [ ].
: Stisknte >>>, zvolte Zptn voln a potvrte pomoc Ok.
: Stisknte programovatelnou klvesu Zptn voln.
: Stisknte 6 [ ]. LED davertissement Vert Rouge Clignote rapidement : Appel en-
trant, rappel. Allum : Mains libres activ. Clignote lentement :
/// : Nouvelles entres dans la zone Info, rveil/rendez-vous.
: Nouvelle messages vocaux. Clignote rapidement :
Hors de porte du systme. Allum : Accu en phase de recharge. Orange Caractristiques gnrales Raccordement du casque par cble Classe de protection IP 50 Installation Insrer l'accu Faites glisser le couvercle du compartiment de l'accumulateur vers le bas jusqu' ce qu'il se dta-
che du dispositif de verrouillage, puis soulevez-le. Insrez alors l'accumulateur avec les contacts vers le bas. Remettez le couvercle du compartiment de l'accumulateur en place en le poussant vers le haut jusqu' ce qu'il soit bien enclench. Appels Prise d'un appel : Appuyer sur la touche de pri-
se de ligne. Fin de l'appel : appuyer sur la touche de FIN. Emettre un appel depuis une liste (rptition de la numrotation, listes d'appels, annuaire tlphonique) : Appel dpendant du systme de communication, slectionner l'entre et ac-
tionner la touche de prise de ligne. Annuaire tlphonique/numrotation par le nom
/// : Appuyer sur la touche de navigation vers le haut ou vers le bas. Entrer le nom ou le d-
but du nom. Le cas chant, slectionner l'en-
tre. Pour numroter : Appuyer sur la touche de prise de ligne.
: Pour les premires lettres du nom recherch, appuyer une fois sur chaque touche correspon-
dante. Sparer le prnom et le nom avec la tou-
che Dise, p. ex. "no s" (6 6 # 7) pour Nobel Ste-
fan. Actionner la touche afficheur ABC. Appuyer sur la touche de prise de ligne, l'entre slection-
ne est appele. Pendant une communication... LED indicaties Groen Rood Knippert snel: Inkomende oproep, ruggespraak. Continue: Handsfree aan. Knippert langzaam:
///: Nieuwe gegevens in in-
fo, alarm/afspraak.
: Nieuwe voicemail. Knippert snel:
Buiten bereik van provider. Continue: Accu opladen. Oranje Algemene kenmerken Headsetaansluiting via kabel Beschermingskklasse IP 50 Installeren Vervangen van de accu Duw de accubehuizing naar beneden tot deze loskomt en verwijder deze. Plaats de accu met de contacten omlaag. Plaats de accubehuizing te-
rug en duw deze omhoog tot vergrendeling. Verbinding Een gesprek aannemen: Druk op de Oproep-
Om de verbinding te verbreken: Druk op de toets. Einde toets. Om een gesprek vanuit de lijst te starten (op-
roepherhaling, oproeplijsten, telefoonboek):
Opbellen is afhankelijk van het communicatie-
systeem. Selecteer een onderdeel en druk ver-
volgens op de oproeptoets. Telefoonboek/naamselectie
///: Druk de navigatietoets omhoog of omlaag. Voer de naam of de eerste letter van de naam in. Selecteer indien nodig een onderdeel. Om te kiezen: Druk op de Oproeptoets.
: Druk op de overeenkomstige toetsen, telkens n keer, voor de eerste paar letters. De achter-
naam en de voornaam moeten gescheiden zijn door een spatie (# toets), bijvoorbeeld "no s"
(6 6 # 7) voor Noble Stephen. Druk op de softkey ABC. Druk op de Oproeptoets en het gekozen contact wordt gebeld. LED-merkkivalo Vihre Vilkkuu nopeasti: Saapuva puhelu, Palaa: Kdet vapaana -toiminto vlipuhelu. kytss. Punainen Vilkkuu hitaasti:
///: Uusia tietueita tietoalu-
eella, hlytys/tapaaminen.
: Uusi puheviesti. Vilkkuu nopeasti:
Jrjestelmn toiminta-alueen ulko-
puolella. Palaa: Akku latautuu. Oranssi Yleisi ominaisuuksia Kaapelikuulokeliitnt Suojausluokka IP 50 Asennus Akun asentaminen Paina akkukotelon kantta alaspin, kunnes se irto-
aa lukosta. Irrota kansi. Asenna akku liittimet alas-
pin. Aseta akkukotelon kansi takaisin paikoilleen ja tynn sit ylspin, kunnes se lukittuu. Yhteys Puheluun vastaaminen: Paina soittonppint. Yhteyden katkaiseminen: Paina lopetusnp-
pint. Puhelun soittaminen luettelosta ksin (uudel-
leenvalintaluettelot, puheluluettelot, puhelin-
luettelo): Menetelm riippuu viestintjrjestel-
mst. Valitse tietue ja paina soittonppint. Puhelinluettelo/Nimen valinta
///: Paina navigointinppint yls- tai alaspin. Anna nimi tai nimen ensimminen kir-
jain. Valitse tietue tarvittaessa. Valitseminen: Pai-
na soittonppint.
: Paina etsimsi nimen ensimmisi kirjaimia vastaavia nppmi. Erota etunimi ja sukunimi #-
nppimell, esim. "no s" (6 6 # 7), jos nimi on Nobel Stephen. Paina ABC-nppint. Paina soit-
tonppint. Valittuun numeroon soitetaan. Double-appel
// : Entrer R et le numro d'appel.
: Entrer R et le numro d'appel et actionner la touche Dise.
: Actionner la touche afficheur Double-appel ou appuyer sur la touche de prise de ligne et en-
trer le numro d'appel. Terminer le double-appel
: Actionner R et 1 [ ].
/ : Actionner >>>, choisir Dconnecter et confirmer avec Ok, actionner R.
: Actionner la touche afficheur Terminer. Va-et-vient Commuter entre deux interlocuteurs sans inter-
rompre les communications. Vous tes en com-
munication:
: Actionner R et 2 [ ].
/ : Appuyer sur R.
: Actionner la touche afficheur Va-et-vient.
: Actionner 2 [ ]. Engager une confrence Connecter plusieurs interlocuteurs entre eux pour tablir une confrence. Un interlocuteur est en maintien (voir "Double-appel") :
/ : Entrer R et 3 [ ].
: Actionner >>>, choisir Confrence 3 et confirmer avec Ok.
: Actionner la touche afficheur Confrence. Quitter la confrence: appuyer sur la touche de FIN. Commuter une communication
/// : Actionner R, entrer le numro d'appel et actionner la touche de fin.
: Actionner la touche afficheur Double-appel, entrer le numro d'appel et appuyer sur la tou-
che programmable Connecter. Accepter un appel pendant une conversation
(Appel en attente)
: R et entrer Etoile 10 [ ].
/ : Appuyer sur R.
: Actionner la touche afficheur Signal d'appel. Rappel L'interlocuteur souhait est occup ou ne rpond pas.
: Actionner R et 5 [ ].
: Actionner >>>, choisir Rappel et confirmer avec Ok.
: Actionner la touche afficheur Rappel.
: Actionner 6 [ ]. Tijdens een verbinding... Ruggespraak
//: Voer R en het te bellen nummer in.
: Voer R en het te bellen nummer in en druk op hekje.
: Druk op de softkey Ruggespraak of op de op-
roeptoets en voer het te bellen nummer in. Om de ruggespraakverbinding te verbreken
: Voer R en 1 [ ] in.
/: Druk op >>>, kies Oproep verbreken en be-
vestig met Ok, druk op R.
: Druk op de softkey Einde. Pendelen Tussen twee bellers wisselen zonder de oproe-
pen te onderbreken. U bent aan de lijn / een ge-
sprek aan het voeren:
: Voer R en 2 [ ] in.
/: Druk op R.
: Druk op de softkey Pendelen.
: Druk op 2 [ ]. Een conferentie-oproep opbouwen Conferentiegesprek met meerdere gebruikers. Een gesprekspartner wordt in de wacht gezet
(zie "Ruggespraak"):
/: Voer R en 3 [ ] in.
: Druk op >>>, kies 3 gesprek en bevestig met Ok.
: Druk op de softkey Conferentie. Hoe verlaat ik een conferentiegesprek: Druk op de Einde toets. Een verbinding tot stand brengen
///: Druk op R, voer het te bellen nummer in en druk op de End-toets.
: Druk op de softkey Ruggespraak, voer het te bellen nummer in en druk op de softkey Verbinden. Een oproep aannemen tijdens een gesprek
(oproep in wacht)
: Voer R en sterretje 10 [ ] in.
/: Druk op R.
: Druk op de softkey Aakloppen. Terugbellen De persoon is bezet of antwoordt niet.
: Voer R en 5 [ ] in.
: Druk op >>>, kies Terugbellen en bevestig met Ok.
: Druk op de softkey Terugoproep.
: Druk op 6 [ ]. Yhteyden aikana... Lopetus
//: Paina R ja soitettava numero.
: Paina R, soitettava numero ja ruutu.
: Paina Vlipuhelu -nppint tai soittonp-
pint ja anna sitten soitettava numero. Vlipuhelun lopettaminen
: Paina R ja 1 [ ].
/: Paina >>>, valitse Katkaise ja vahvista pai-
namalla Ok ja R.
: Paina Lopetus-nppint. Vuorottelu Vuorottelu kahden puhelun vlill keskeytykset-
t. Soitat puhelua / vastaat puheluun:
: Paina R ja 2 [ ].
/: Paina R.
: Paina Vuorottelu-nppint.
: Paina 2 [ ]. Neuvottelupuhelun muodostaminen Yhdist useampia puheluita neuvottelupuhe-
luksi. Puheluun osallistuva soittaja laitetaan pi-
toon (katso "Vlipuhelu"):
/: Paina R ja 3 [ ].
: Paina >>>, valitse 3-neuvottelu ja vahvista pai-
namalla Ok.
: Paina Confer.-nppint. Neuvottelupuhelusta poistuminen: Paina lope-
tusnppint. Yhteyden muodostaminen
///: Paina R, anna soitettava numero ja paina lopetusnppint.
: Paina Vlipuhelu-nppint, anna soitettava numero ja paina Yhdist-nppint. Puheluun vastaaminen keskustelun aikana
(puhelu odottaa)
: Paina R ja thti 10 [ ].
/: Paina R.
: Paina Puhelu odottaa-nppint. Takaisinsoitto Tavoittelemasi henkil on varattu tai ei vastaa puheluusi.
: Paina R ja 5 [ ].
: Paina >>>, valitse Takaisinsoitto ja vahvista painamalla Ok.
: Paina Soittopyynt-nppint.
: Paina 6 [ ]. LED indicator Green call. Red Flashes fast: Incoming call, enquiry Lit: Handsfree on. Flashes slowly:
///: New entries in the info area, alarm/appointment.
: New voice mail. Flashes fast:
Outside the systems service area. Lit: Battery charging. Orange General characteristics Headset connection via a cable Protection class IP 50 Installation Installing the battery Push the battery cover downwards until it is re-
leased from the lock, then take it off. Insert the battery with the contacts downwards. Replace the battery cover and push it upwards until it locks. Connection Taking a call: Press the Call key. To end the connection: Press the End key. To make a call from lists (redial list, call lists, phone book): Call up depends on the commu-
nication system, select an entry, then press the Call key. Phone book/Name selection
///: Press the navigation key upwards or downwards. Enter name or first letter of the name. If necessary select entry. To dial: Press the Call key.
: Press each of the corresponding keys once for the first few letters of the name you are looking for. Separate the first name and the surname with the #-key, e.g. "no s" (6 6 # 7) for Nobel Stephen. Press the ABC softkey. Press the Call key; the selected entry is called. Indicaes do LED Verde Pisca rapidamente: Chamada rece-
bida, chamada de pedido. Aceso: Mos livres ligado. Vermelho Pisca lentamente:
///: Novas entradas na rea de informao, alarme/marcar en-
contro.
: Nova mensagem de voz. Pisca rapidamente:
Fora da rea de servio do sistema. Aceso: Bateria a carregar. Laranja Caractersticas gerais Ligao de auriculares por cabo Classe de proteco IP 50 Instalao Instalao da bateria Empurrar para baixo a tampa do comparimento da bateria at sair do fecho, e retir-la. Instalar a bateria com os contactos para baixo. Voltar a co-
locar a tampa da bateria e empurr-la para cima at prender. Ligao Receber chamadas: Pressionar a tecla de cha-
mada. Terminar a ligao: Premir a tecla Terminar. Para fazer uma chamada a partir de listas (lista de remarcao, listas de chamadas, lista telef-
nica): A chamada depende do sistema de co-
municao; seleccionar um nmero e pressio-
nar a tecla de chamada. Lista telefnica/Seleco de nomes
///: Pressionar a tecla de navegao para cima ou para baixo. Escrever o nome ou a primeira letra do nome. Se necessrio, seleccionar a marca-
o. Para marcar: Pressionar a tecla de chamada.
: Pressionar uma vez cada uma das teclas cor-
respondentes s primeiras letras do nome pre-
tendido. Separar o nome prprio do apelido com a tecla #, p.ex. "no s" (6 6 # 7) para Nobel Ste-
phen. Prima a tecla Softkey ABC. Pressionar a te-
cla de chamada; feita a ligao para a marcao seleccionada. Indikator-LED Grnn Rd Blinker fort: Innkommende anrop, sprreanrop. Lyser: Hndfri p. Blinker sakte:
///: Nye poster i infoomr-
det, alarm/avtale.
: Ny Voice Mail. Blinker fort:
Utenfor systemets serviceomrde. Lyser: Batteri lades opp. Oransje Generelle egenskaper Tilkobling av hodesett via kabel Beskyttelsesklasse IP 50 Installasjon Sette i batteriet Skyv batteridekselet ned helt til det frigjres fra lsen og ta det av. Sett i batteriet med kontakte-
ne nedover. Sett batteridekselet p igjen og skyv det oppover til det lses. Samtale Motta en samtale: Trykk p ringetasten. Avslutte en samtale: Trykk p End-tasten. Ringe opp fra lister (repetisjonsliste, anropslis-
te, telefonbok): Oppringing avhenger av kom-
munikasjonssystemet. Velg en post og trykk p ringetasten. Telefonbok/Valg av navn
///: Trykk navigeringstasten oppover eller nedover. Angi navn eller navnets frste bokstav. Velg post ved behov. For ringe: Trykk p ringe-
tasten.
: Trykk hver av de tilsvarende tastene n gang for f de frste bokstavene i navnet du sker et-
ter. Skill fornavn og etternavn med #-tasten, f.eks. "nei s" (6 6 # 7) for Jan Erik Pedersen. Trykk p ABC-tasten. Trykk p ringetasten. Den valgte posten ringes opp.
IP 50
"no s" (6 6 # 7) Nobel Stephen. ABC. -
. During a connection... Enquiry
//: Enter R and call number.
: Enter R and call number then press hash.
: Press the Enquiry or Call key then enter the call number. To end the enquiry call
: Enter R and 1 [ ].
/: Press >>>, select Release call and confirm with Ok, press R.
: Press the End call softkey. Brokering Switches between two callers without interrupt-
ing the calls. You are making/taking a call:
: Enter R and 2 [ ].
/: Press R.
: Press the Brokering softkey.
: Press 2 [ ]. To set up a conference Connects several callers for a conference call. A call participant is put on hold (see "Enquiry"):
/: Enter R and 3 [ ].
: Press >>>, select 3 party and confirm with Ok.
: Press the Conference softkey. Leaving a conference call: Press the End key. To set up a connection
///: Press R, enter call number and press End key.
: Press the Enquiry softkey, enter call number and press the Connect softkey. To take a call during a conversation (Call wait-
ing)
: Enter R and Star 10 [ ].
/: Press R.
: Press the Call waiting softkey. Callback The person is busy or does not answer.
: Enter R and 5 [ ].
: Press >>>, select Callback and confirm with Ok.
: Press the Callback softkey.
: Press 6 [ ]. Durante uma ligao... Consulta
//: Marcar R e o nmero a ligar.
: Marcar R, o nmero a ligar e pressionar cardinal.
: Pressionar a softkey Consulta ou a tecla de chamada e a seguir marcar o nmero a ligar. Para terminar a chamada de consulta
: Marcar R e 1 [ ].
/: Pressionar >>>, seleccionar Desconnectar e confirmar com Ok, pressionar R.
: Pressionar a softkey Terminar. Comutao Comutar entre dois interlocutores sem interrup-
o das chamadas. Est a fazer/receber uma cha-
mada:
: Marcar R e 2 [ ].
/: Pressionar R.
: Pressionar a softkeyComutao.
: Pressionar 2 [ ]. Para estabelecer uma conferncia Liga vrios interlocutores numa conferncia de chamadas. Um participante da chamada colo-
cado em espera (ver "Consulta"):
/: Marcar R e 3 [ ].
: Pressionar >>>, seleccionar Conferncia a 3 e confirmar com Ok.
: Pressionar a softkey Conferncia. Abandonar Chamada de conferncia: Premir a te-
cla Terminar. Para estabelecer uma ligao
///: Pressionar R, marcar o nmero e pres-
sionar a tecla de finalizar.
: Pressionar a softkey Consulta, marcar o nme-
ro e pressionar a softkey Ligar. Para atender uma chamada durante uma cha-
mada (Chamada em espera)
: Marcar R e asterisco 10 [ ].
/: Pressionar R.
: Pressionar a softkey Chamada em espera. Rechamada Essa pessoa est ocupada ou no atende.
: Marcar R e 5 [ ].
: Pressionar >>>, seleccionar Chamada de volta e confirmar com Ok.
: Pressionar a softkey Rechamar.
: Pressionar 6 [ ]. Under en samtale... Ny samtale
//: Skriv R og ring nummeret.
: Skriv R og ring nummer. Trykk s p firkanttas-
ten.
: Trykk p Ny samtale-tasten eller ringetasten og sl inn nummeret. For avslutte sprreanropet
: Skriv inn R og 1 [ ].
/: Trykk p >>>, velg Frikoble anrop og be-
kreft med Ok, trykk p R.
: Trykk p Avslutt-tasten. Megling Bytte mellom to samtalepartnere uten avbrytel-
ser i samtalene. Du ringer / tar imot en samtale:
: Skriv inn R og 2 [ ].
/: Trykk p R.
: Trykk p Veksle-tasten.
: Trykk p 2 [ ]. Opprette telefonkonferanse Kobler sammen flere samtalepartnere til en kon-
feransesamtale. En samtaledeltaker settes p vent (se "Ny samtale"):
/: Skriv inn R og 3 [ ].
: Trykk p >>>, velg 3partskonf. og bekreft med Ok.
: Trykk p Konferanse-tasten. Forlate en telefonkonferanse: Trykk p End-tasten. Opprette forbindelse
///: Trykk p R, oppgi et nummer og trykk p End-tasten.
: Trykk p Ny samtale-tasten, tast inn numme-
ret og trykk p Sett over-tasten. Ta imot anrop under en samtale (samtale ven-
ter)
: Skriv inn R og stjerne 10 [ ].
/: Trykk p R.
: Trykk p Anrop venter-tasten. Tilbakering Abonnenten er opptatt eller svarer ikke.
: Skriv inn R og 5 [ ].
: Trykk p >>>, velg Ring nr ledig og bekreft med Ok.
: Trykk p Ring tilbake-tast.
: Trykk p 6 [ ]. ..
//: R
: R , -
: R 1 [ ].
, R.
: R 2 [ ].
/: R.
: 2 [ ].
/: R 3 [ ].
: >>>, 3 -
///: R,
: R 10 [ ].
/: R.
: R 5 [ ].
: 6 [ ]. Aufmerksamkeits-LED Grn ruf, Rckruf. Rot Blinkt schnell: Ankommender An-
Leuchtet: Freisprechen ein. Blinkt langsam:
///: Neue Eintrge im Info-
Bereich, Wecker/Termin.
: Neue Voicemail-Nachricht. Blinkt schnell:
Ausserhalb der Reichweite des Sys-
tems. Leuchtet: Akku wird geladen. Orange Allgemeine Merkmale Headset-Anschluss ber Kabel Schutzklasse IP 50 Installation Akku einlegen Akkudeckel nach unten schieben, bis er sich aus der Verriegelung lst, dann abheben. Akku mit den Kontakten nach unten einlegen. Akkudeckel auflegen, nach oben schieben bis er einrastet. Verbindung Anruf annehmen: Gesprchstaste drcken. Verbindung beenden: Beendentaste drcken. Aus Listen (Wahlwiederholung, Anruflisten, Te-
lefonbuch) anrufen: Aufruf abhngig vom Kommunikationssystem, Eintrag auswhlen und Gesprchstaste drcken. Telefonbuch/Namenwahl
///: Navigationstaste nach oben oder un-
ten drcken. Name bzw. Namensanfang einge-
ben. Gegebenenfalls Eintrag auswhlen. Zum Whlen: Gesprchstaste drcken.
: Fr die ersten Buchstaben des gesuchten Na-
mens die entsprechenden Tasten je einmal dr-
cken. Vor- und Nachname mit der Rautetaste trennen, z. B. "no s" (6 6 # 7) fr Nobel Stefan. Softkey ABC drcken. Gesprchstaste drcken, der ausgewhlte Eintrag wird angerufen. Indicador LED Verde Rojo Parpadea rpidamente: Llamada entrante, consulta. Encendido: Manos libres activado. Parpadea lentamente:
///: Nuevas entradas en el rea de informacin, alarma/cita.
: Nuevo mensaje vocal. Parpadea rpidamente:
Fuera del rea de cobertura del sis-
tema. Encendido: Cargando batera. Naranja Caractersticas generales Conexin de los cascos con un cable Clase de proteccin IP 50 Instalacin Colocacin de la batera Presione hacia abajo la tapa del compartimento de la batera hasta que se desbloquee y extraiga la tapa. Introduzca la batera con los contactos hacia abajo. Vuelva a colocar la tapa y empjela hacia arriba hasta que enganche. Conexin Atender una llamada: Pulse la tecla de Llamada. Terminar la llamada: Pulsar la tecla terminar. Hacer una llamada a partir de una lista (rella-
mada, listas de llamadas, directorio): La llama-
da depende del sistema de comunicacin. Se-
leccionar una entrada y pulsar despus la tecla de llamada. Agenda / seleccin de nombres
///: Pulse la tecla de navegacin hacia arriba o hacia abajo. Escriba el nombre o la inicial del nombre. Dado el caso, seleccionar la entrada. Marcar: Pulse la tecla de llamada.
: Pulsar una vez cada tecla correspondiente a los primeros caracteres del nombre que est bus-
cando. Separar el nombre del apellido con la te-
cla almohadilla (#), p.ej. "ca p" (2 2 # 7) para Ca-
rrasco Pablo. Pulsar la tecla programable ABC. Pulsar la tecla de llamada. El telfono llama al n-
mero de la entrada seleccionada. LED-indikationer Grn Rd Blinkar hastigt: Inkommande sam-
tal, frfrgningssamtal. Belyst: Handsfree p. Blinkar lngsamt:
///: Nya alternativ i informa-
tionsfltet, alarm/avtal.
: Nytt rstmeddelande. Blinkar hastigt:
Utanfr rckviddsomrdet. Belyst: Batterierna laddas. Orange Allmnt Headsetanslutning via en kabel Skyddsklass IP 50 Installation Installera batteriet Fr batteriskyddet nert tills det slpper och ta sedan av det. Stt i batteriet med kontakterna nedt. Byt ut batteriskyddet och tryck det uppt till det sitter fast. Frbindelse Ta ett samtal: Tryck p samtalsknappen. Fr att avsluta frbindelsen: Tryck p END-
knappen. Fr att ringa ett samtal frn en lista (terupp-
ringningslistor, samtalslistor, telefonbok): Upp-
ringningen beror p kommunikationssyste-
met, vlj ett alternativ, tryck sedan p samtals-
knappen. Telefonbok/nmn val
///: Tryck p navigationsknappen uppt eller nert. Ange namn eller frsta bokstaven i namnet. Vlj alternativ om det behvs. Fr att ringa: Tryck p samtalsknappen.
: Tryck p respektive knappar, en gng var, fr de frsta bokstverna i det namn du sker. Sepa-
rera frnamn och efternamn med #-knappen, t.ex. "no s" (6 6 # 7) fr Noble Stephen. Tryck p knappen ABC. Tryck p samtalsknappen; valt al-
ternativ rings upp. Czerwony Powolne miganie:
///: Nowe pozycje w obszarze informacyjnym, alarm/spotkanie.
: Nowa wiadomo poczty gosowej. Szybkie miganie:
Urzdzenie poza obszarem obsu-
giwanym przez system. wiecenie: adowanie baterii. Pomara-
czowy Charakterystyka oglna Zestaw suchawkowy poczony za pomoc kabla Klasa ochrony IP 50 Instalacja Instalowanie akumulatora Popchn pokryw akumulatora w d do zwol-
nienia blokady, po czym zdj pokryw. Woy akumulator skierowany stykami w d. Naoy pokryw akumulatora i przesun j do gry, do zatrzanicia blokady. Poczenia Nawizywanie poczenia: Nacisn klawisz wywoania. Zakoczenie poczenia: Nacisn klawisz za-
koczenia rozmowy. czenie z numerem zapisanym na licie (listy ostatnio wybranych numerw, pocze, ksi-
ki telefonicznej): Sposb wykonywania po-
czenia zaley od platformy systemowej; wy-
bra pozycj z listy, po czym nacisn klawisz wywoania. Ksika telefoniczna/Wybr nazwy rozmwcy
///: Nacisn klawisz nawigacyjny przewi-
jania w gr lub w d. Wprowadzi nazw lub pierwsz liter nazwy rozmwcy. Jeli to koniecz-
ne, wybra pozycj z listy. Wybranie numeru: Na-
cisn klawisz wywoania.
: Nacisn jednokrotnie kady z klawiszy odpo-
wiadajcych pierwszym literom nazwy rozmw-
cy. Skrt imienia i nazwiska rozmwcy naley od-
dzieli za pomoc klawisza #; przykadowo: dla rozmwcy Nobel Stephen, naley wprowadzi kolejno litery no s (6 6 # 7). Nacisn klawisz programowalny ABC. Nacisn klawisz wywoa-
nia; nastpi wywoanie numeru wybranego roz-
mwcy. W trakcie rozmowy... Zestaw poczenie
//: Wprowadzi R i numer rozmwcy. Whrend einer Verbindung... Rckfrage
//: R und Rufnummer eingeben.
: R und Rufnummer eingeben und Raute dr-
cken.
: Softkey Rckfrage oder Gesprchstaste dr-
cken und Rufnummer eingeben. Rckfrage beenden
: R und 1 [ ] eingeben.
/: >>> drcken, Trennen auswhlen und mit Ok besttigen, R drcken.
: Softkey Beenden drcken. Makeln Zwischen zwei Gesprchspartnern wechseln ohne die Gesprchsverbindungen abzubrechen. Sie sind in einem Gesprch:
: R und 2 [ ] eingeben.
/: R drcken.
: Softkey Makeln drcken.
: 2 [ ] drcken. Konferenz einleiten Mehrere Gesprchspartner zu einem Konferenz-
gesprch zusammenschalten. Ein Gesprchs-
partner wird gehalten (siehe "Rckfrage"):
/: R und 3 [ ] eingeben.
: >>> drcken, 3er Konferenz auswhlen und mit Ok besttigen.
: Softkey Konferenz drcken. Konferenz verlassen: Beendentaste drcken. Verbindung vermitteln
///: R drcken, Rufnummer eingeben und Beendentaste drcken.
: Softkey Rckfrage drcken, Rufnummer ein-
geben und Softkey Verbinden drcken. Anruf annehmen whrend eines Gesprchs
(Anklopfen)
: R und Stern 10 [ ] eingeben.
/: R drcken.
: Softkey Anklopfen drcken. Rckruf Der gewnschte Gesprchspartner ist besetzt oder antwortet nicht.
: R und 5 [ ] eingeben.
: >>> drcken, Rckruf auswhlen und mit Ok besttigen.
: Softkey Rckruf drcken.
: 6 [ ] drcken. Durante una llamada... Consulta
//: Introduzca R y el nmero de llamada.
: Introducir R y el nmero de llamada y pulsar despus la tecla almohadilla.
: Pulse la tecla Consulta o la tecla de llamada y marque despus el nmero. Terminar la llamada de consulta
: Introducir R y 1 [ ].
/: Pulsar >>>, seleccionar Desconectar y con-
firmar con Ok, pulsar R.
: Pulsar la tecla programable Terminar. Alternancia Conmuta entre dos interlocutores sin interrum-
pir las llamadas. Est efectuando o atendiendo una llamada:
: Introducir R y 2 [ ].
/: Pulsar R.
: Pulsar la tecla programable Retener.
: Pulsar 2 [ ]. Hacer una llamada de conferencia Conecta a varios llamantes en una conferencia. Un participante est en espera (vase "Consulta"):
/: Introducir R y 3 [ ].
: Pulsar >>>, seleccionar Conferencia a 3 y con-
firmar con Ok.
: Pulsar la tecla programable Conferencia. Para abandonar una conferencia: Pulsar la tecla terminar. Establecer una conexin
///: Pulsar R, introducir el nmero y pulsar la tecla Terminar.
: Pulsar la tecla programable Consulta, marcar el nmero y pulsar la tecla programable Conectar. Atender una llamada durante una conversa-
cin (Llamada en espera)
: Introducir R y asterisco 10 [ ].
/ : Pulsar R.
: Pulsar la tecla programable Llamada en espera. Retrollamada El usuario est ocupado o no responde.
: Introducir R y 5 [ ].
: Pulsar >>>, seleccionar Retrollamada y confir-
mar con Ok.
: Pulsar la tecla programable Rellamada.
: Pulsar 6 [ ]. Under en frbindelse... Nytt samtal
//: Ange R och telefonnummer.
: Ange R och telefonnummer och tryck sedan fyrkant.
: Tryck p knappen Nytt samtal eller samtalsk-
nappen och ange sedan telefonnummer. Fr att avsluta frfrgningssamtalet
: Ange R och 1 [ ].
/: Tryck >>>, vlj Avsluta och bekrfta med Ok, tryck R.
: Tryck p knappen Av. sam. Pendling Pendla mellan tv samtal utan avbrott. Du ringer upp/tar emot ett samtal:
: Ange R och 2 [ ].
/: Tryck R.
: Tryck p knappen Pendling.
: Tryck p 2 [ ]. Etablera ett konferenssamtal Kopplar ihop flera samtalspartner fr ett konfe-
renssamtal. En samtalsmedlem vntar (se Nytt samtal):
/: Ange R och 3 [ ].
: Tryck >>>, vlj 3-parts konf. och bekrfta med Ok.
: Tryck p knappen Konferens. Lmna ett konferenssamtal: Tryck p END-knap-
pen. Etablera en anslutning
///: Tryck R, ange telefonnummer och tryck p End-knappen.
: Tryck p knappen Nytt samtal, ange telefon-
nummer och tryck p knappen Koppla. Att ta ett samtal under ett annat samtal (sam-
tal vntar)
: Ange R och stjrna 10 [ ].
/: Tryck R.
: Tryck p knappen Samtal vntar. Ring tillbaka Personen r upptagen eller svarar inte.
: Ange R och 5 [ ].
: Tryck >>>, vlj teruppringning och bekrfta med Ok.
: Tryck p knappen Ring tillbaka.
: Tryck p 6 [ ].
: Wprowadzi R i numer rozmwcy, po czym nacisn klawisz #.
: Nacisn klawisz programowalny Zestaw po-
czenie lub klawisz wywoania, po czym wpro-
wadzi numer rozmwcy. Zakoczenie zestawiania poczenia
: Wprowadzi R i 1 [ ].
/: Nacisn >>>, wybra opcj Zakoczenie poczenia, potwierdzi naciniciem klawisza Ok, nacisn klawisz R.
: Nacisn klawisz programowalny Koniec. Przeczanie Funkcja ta umoliwia przeczanie uytkownika telefonu pomidzy dwoma rozmwcami bez roz-
czania nawizanych pocze. Realizacja/na-
wizywanie poczenia:
: Wprowadzi R i 2 [ ].
/: Nacisn klawisz R.
: Nacisn klawisz programowalny Przeczanie.
: Nacisn 2 [ ]. Organizacja konferencji Funkcja ta umoliwia czenie kilku rozmwcw w trybie konferencji. Wstrzymanie rozmowy z jed-
nym z jej uczestnikw (zob "Zestaw poczenie"):
/: Wprowadzi R i 3 [ ].
: Nacisn >>>, wybra Trzeciego rozmwc i zatwierdzi wybr naciniciem klawisza Ok.
: Nacisn klawisz programowalny Konferencja. Wyjcie z trybu konferencji: Nacisn klawisz za-
koczenia rozmowy. Ustanowienie poczenia
///: Nacisn klawisz R, wprowadzi numer rozmwcy i nacisn klawisz zakoczenia rozmowy.
: Nacisn klawisz Zestaw poczenie, wprowa-
dzi dany numer rozmwcy i nacisn klawisz Pocz. Wykonywanie poczenia podczas rozmowy
(po. oczekujce)
: Wybra R, gwiazdk i 10 [ ].
/: Nacisn klawisz R.
: Nacisn klawisz programowalny Po. oczeku-
jce. Oddzwanianie Rozmwca jest zajty lub nie odpowiada.
: Wprowadzi R i 5 [ ].
: Nacisn >>>, wybra Oddzwanianie i za-
twierdzi wybr naciniciem klawisza Ok.
: Nacisn klawisz programowalny Oddzwanianie.
: Nacisn 6 [ ].
1 | UserSafetyInformation | Users Manual | 3.45 MiB | January 10 2012 |
DE Deutsch Sicherheitshinweise (Aastra 600c/d) 1 205 Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann Gefahren verursachen und gegen beste-
hende Gesetze verstossen. Medizinische Gerte Informieren Sie sich, ob der Betrieb von Funk-
einrichtungen (Schnurlostelefone) in der Nhe von medizinischen Gerten zugelassen ist. Be-
achten Sie die Warnhinweise und Instruktionen. Verfgbarkeit der Telefonverbindung Verlassen Sie sich in kritischen Situationen nicht auf das Schnurlostelefon als einziges Kommuni-
kationsmittel. Die Verfgbarkeit ist nicht immer gewhrleistet. Das Gert ist nicht betriebsbereit wenn die Stromversorgung des Kommunikati-
onssystems unterbrochen wird. Explosionsgefahr durch Funkenbildung Verwenden Sie in explosionsgefhrdeten Ru-
men nur speziell hierfr zugelassene ATEX-Mo-
delle. Freisprechen und Anrufton Halten Sie das Schnurlostelefon beim Freispre-
chen und whrend der Anrufton ertnt nicht an Ihr Ohr, da die Lautstrke sehr hoch sein kann. Die Grundeinstellung fr Ruflautstrke ent-
spricht den geltenden Vorschriften. Es wird empfohlen, diese Lautstrke beizubehalten. Stromnetz Verwenden Sie ausschliesslich das Originalste-
ckernetzteil (ID: 23-00-1061-00 oder 23-00-
1089-00). Schliessen Sie das Steckernetzteil aus-
schliesslich an Stromquellen an, die den Anga-
ben auf dem Steckernetzteil entsprechen. Wartung Installationen und Reparaturen sind immer von einem dafr qualifizierten Fachmann auszufh-
ren. Berhren Sie die Ladekontakte nicht mit spitzen, metallischen und/oder fettigen Gegen-
stnden. Reinigen Sie Ihr Gert mit einem wei-
chen, leicht feuchten oder antistatischen Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder an-
dere chemische Substanzen. ES Espaol Informacin de Seguridad (Aastra 600c/d) 1 205 El incumplimiento de estas recomendacio-
nes puede ser peligroso e infringir leyes existentes. Equipo mdico Infrmese de si est permitido el uso de equi-
pos de radiocomunicaciones (telfonos inalm-
bricos) cerca de equipos mdicos. Observe los mensajes de aviso y las instrucciones. Disponibilidad de conexiones telefnicas No confe en su telfono inalmbrico como ni-
co medio de comunicacin en situaciones crti-
cas o emergencias. No es posible garantizar su disponibilidad en todo momento. El dispositivo dejar de funcionar si falla la alimentacin de red del sistema de comunicaciones. Riesgo de explosin por chispas En situaciones donde pudiera existir riesgo de explosin utilice slo los modelos especialmen-
te homologados para esta finalidad. Manos libres y timbre de llamada No acerque el auricular al odo durante el fun-
cionamiento manos libres o el timbre de llama-
da ya que el volumen es muy alto. El volumen del timbre predeterminado en la configuracin cumple con las disposiciones estipuladas por la ley. Se recomienda que conserve esta configu-
racin predeterminada. Red elctrica Use exclusivamente la unidad de suministro elctrico original (ID: 23-00-1061-00 o 23-00-
1089-00). Conecte la unidad de suministro elc-
trico nicamente a redes elctricas que corres-
pondan a las indicaciones del la unidad de su-
ministro elctrico. Mantenimiento Asegrese de que todos los trabajos de instala-
cin y reparacin sean realizados por un tcnico cualificado. No toque los contactos de carga con objetos punzantes, metlicos y/o grasien-
tos. Utilice siempre un pao suave, humedecido o antiesttico para limpiar el aparato. No utilice productos qumicos. DA Dansk Sikkerhedsanvisninger (Aastra 600c/d) Hvis disse anvisninger ikke overholdes, kan det medfre fare og vre ensbetydende med en overtrdelse af den gldende lov-
givning. Medicoteknisk udstyr Undersg, om det er tilladt at benytte radio ud-
styr(trdlse telefoner) i omrder med medi-
cinsk udstyr. Vr opmrksom p advarsels- og instruktionsmrkater. Telefonforbindelsens tilgngelighed Stol ikke p den trdlse telefon som eneste kommunikationsmiddel i kritiske situationer. Tilgngeligheden er ikke altid sikret. Dette hndst er ikke funktionsdygtigt, hvis netstm-
forsyningen til kommunikationssystemet bliver afbrudt. Eksplosionsfare p grund af gnistdannelse Anvend det specielle hndst model ATEX, p steder hvor der er eksplosionsfare. Hndfri funktion og ringetone Hold ikke hndsttet op til ret, nr den hndfri funktion er aktiveret, og nr telefonen ringer, da lydstyrken i s fald er meget hj. Standardind-
stillingen for ringelydstyrken overholder de lov-
mssige krav. Det anbefales at bibeholde stan-
dardindstillingen. Netstrmforsyning Brug kun den originale strmtilslutning (ID: 23-
00-1061-00 eller 23-00-1089-00). Strmforsy-
ningen m kun tilsluttes strmkilder, der stem-
mer overens med angivelserne p strmforsy-
ningen. Vedligeholdelse Installations- og reparationsarbejde skal altid ud-
fres af en kvalificeret fagmand. Berr ikke lade-
kontakterne med spidse, metalliske og/eller fed-
tede genstande. Rengr den udstyr med en bld, let fugtig eller antistatisk klud. Brug ikke reng-
ringsmidler eller andre kemiske substanser. Omkostningskontrol og datasikkerhed Du br beskytte den telefon med en PIN kode, s ingen kan telefonere p din regning. P den-
ne mde er dine personlige indstillinger ogs beskyttet. Nr du brer den trdlse telefon, br du sprre tastaturet, s du ikke utilsigtet ak-
tiverer tasterne. 1 205 PL polski Informacje dotyczce bezpieczestwa
(Aastra 600c/d) Nieprzestrzeganie treci niniejszych informacji moe prowadzi do sytuacji niebezpiecznych oraz moe narusza obowizujce przepisy prawne. Sprzt medyczny Sprawd czy korzystanie z urzdze radiowych
(telefonw bezprzewodowych) jest dozwolone w pobliu urzdze medycznych. Przestrzegaj ko-
munikatw alarmowych i instrukcji. Dostpno pocze telefonicznych Mikrotelefonu nie naley traktowa jako jedyne-
go rodka cznoci w sytuacjach awaryjnych lub niebezpiecznych; uytkownik mikrotelefonu mo-
e znajdowa si poza zasigiem urzdzenia. W przypadku usterki zasilania sieciowego urzdze-
nie nie bdzie dziaa. Niebezpieczestwo wybuchu spowodowane-
go iskrzeniem W miejscach zagroonych wybuchem naley sto-
sowa wycznie modele aparatw ATEX dopusz-
czonych do uytkowania w takich warunkach. Tryb gonomwicy i dzwonek Nie zblia do ucha aparatu dzwonicego lub dziaajcego w trybie gonomwicym go-
no sygnau jest wwczas bardzo wysoka. Do-
mylne ustawienia gonoci dzwonka speniaj wymogi obowizujcego prawa. Zaleca si pozo-
stawienie domylnych ustawie bez zmian. Zasilanie sieciowe Uywa wycznie oryginalnego zasilacza siecio-
wego (ozn: 23-00-1061-00 lub 23-00-1089-00). Zasilacz mona podcza wycznie do rde zasilania, ktrych charakterystyki s zgodne z tymi podanymi na zasilaczu. Konserwacja Wszelkie prace zwizane z instalacj i naprawami urzdzenia powinny by wykonywane przez wy-
kwalifikowanego technika. Nie dotyka stykw akumulatora przedmiotami ostrymi, metalowymi i/lub zatuszczonymi. Do czyszczenia urzdzenia stosowa zawsze ciereczk mikk, wilgotn lub posiadajc wasnoci antystatyczne. Nie uywa detergentw lub innych rodkw chemicznych. Kontrola kosztw i ochrona danych Urzdzenie naley zabezpieczy kodem PIN, aby osoby niepowoane nie mogy wykonywa roz-
mw telefonicznych na koszt jego waciciela. Ustawienia osobiste waciciela aparatu s chro-
nione za pomoc kodu. Podczas przenoszenia te-
lefonu naley zablokowa jego klawiatur, aby nie nastpio przypadkowe uaktywnienie aparatu. 1 205 Kostenkontrolle und Datenschutz Damit niemand auf Ihre Kosten telefonieren kann, sollten Sie das Gert durch eine PIN scht-
zen. Damit sind auch Ihre persnlichen Einstel-
lungen geschtzt. Beim Tragen des Schnurlos-
telefons sollten Sie die Tastatur gegen verse-
hentliche Bettigung sperren. Umgebungsbedingungen Betreiben Sie Ihr Gert nur bei Temperaturen von +5 C bis circa +40 C. Vermeiden Sie Son-
nenbestrahlung und andere Wrmequellen. Schtzen Sie Ihr Gert vor Nsse, starkem Staub, aggressiven Flssigkeiten und Dmpfen. Setzen Sie Ihr Gert nicht elektromagnetischen Feldern
(Elektromotoren, Haushaltsgerten) aus. Die Sprachqualitt knnte beeintrchtigt werden. Vermeiden Sie einen Standort in unmittelbarer Nhe von Computern, Radio-, TV-, Videoger-
ten und anderen Telefonapparaten, um Strun-
gen zu vermeiden. Entsorgung Entsorgen Sie das Gert sowie Akkus und seine Verpackung umweltgerecht. Elektrogerte ge-
hren nicht in den Hausmll. Geben Sie diese an den bekannten Rcknahmestellen ab. Zubehr Verwenden Sie ausschliesslich Originalzubehr oder speziell zugelassenes Zubehr. Die Ver-
wendung von anderem Zubehr kann die Sys-
temleistung und die Betriebssicherheit beein-
trchtigen sowie die Gesundheit und Sicherheit gefhrden. Benutzerinformationen Ihr Gert wurde mit einer Kurzbedienungsanlei-
tung, mit Sicherheitshinweisen und unter Um-
stnden mit weiteren gertespezifischen Informa-
tionen ausgeliefert. Sie knnen diese und weitere Dokumente zu Ihrem Gert von www.aastra.com herunterladen. Weitere Informationen zu Ihrem Gert finden Sie in den Unterlagen oder auf der Homepage Ihres Vertriebshndlers. Es liegt in Ih-
rer Verantwortung, sich ber den Funktionsum-
fang, die Bedienung und den sachgerechten Ein-
satz zu informieren. Prfen Sie, ob Sie im Besitz aller zur Verfgung stehenden Benutzerinformationen zu Ihrem Ge-
rt sind, ob diese der Version Ihres Gertes ent-
sprechen und ob sie aktuell sind. Lesen Sie die Benutzerinformationen genau durch, bevor Sie Ihr Gert in Betrieb nehmen. Control de costes y Proteccin de datos Debera proteger su aparato con un PIN para que nadie pueda efectuar llamadas a su costa. El cdigo tambin protege su configuracin per-
sonal. Cuando lleve encima el telfono inalm-
brico debera bloquear el teclado para que no se active accidentalmente. Condiciones ambientales No utilice el aparato fuera del rango de tempe-
ratura de +5 C hasta, aproximadamente,+40 C. Evite la exposicin directa al sol y a otras fuentes de calor. Proteja su aparato de la humedad, exceso de polvo, l-
quidos corrosivos y vapor. No exponga su apa-
rato a campos electromagnticos (motores elctricos, electrodomsticos). La calidad del sonido puede verse afectada. Para evitar inter-
ferencias, procure no situar el telfono inalm-
brico en las proximidades de ordenadores, ra-
dios, aparatos de TV, vdeos y otros aparatos te-
lefnicos. Eliminacin Asegrese de desechar su dispositivo, las bate-
ras y el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Los dispositivos elctricos no deben eliminarse con los desechos domsticos. Llvelos a un centro de recogida. Accesorios Utilice exclusivamente accesorios originales o especialmente homologados. La utilizacin de otros accesorios puede disminuir el rendimien-
to del sistema o poner en peligro su salud o su seguridad. Informacin para el usuario Su aparato le ha sido suministrado con una gua rpida de usuario, la informacin de seguridad y, segn las circunstancias, otras informaciones es-
pecficas para este aparato en particular. Encon-
trar ste y otros documentos para su aparato en www.aastra.com. Encontrar ms informacin so-
bre este aparato en la pgina de Internet o en la pgina de Internet de su distribuidor. Debe asumir usted mismo la responsabilidad de informarse so-
bre la finalidad de las funciones, el manejo y el uso correcto de su equipo. Compruebe que dispone de todas las informa-
ciones disponibles sobre su aparato, que corres-
pondan a la versin de su aparato y que estn actualizadas. Omgivende betingelser Anvend kun udstyr ved temperaturer fra +5 C til ca. +40 C. Undg direkte sollys og andre var-
mekilder. Beskyt telefonen mod fugt, stv, ag-
gressive vsker og dampe. Udst ikke udstyr for elektromagnetiske felter (elmotorer, hus-
holdningsapparater). Lydkvaliteten kan blive forringet. Undg at placere den umiddelbart i nrheden af computere, radio-, tv- og videoap-
parater samt andre telefonapparater for at und-
g driftsforstyrrelser. Bortskaffelse Husk at bortskaffe enhed, batterier og emballa-
ge p en miljmssig korrekt mde. Elektrisk udstyr m ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Aflever det p en gen-
brugsstation. Tilbehr Anvend kun originalt eller udtrykkeligt god-
kendt tilbehr. Brug af andet tilbehr kan med-
fre nedsat ydelse eller udstte personer for sundheds eller sikkerhedsrisici. Brugerinformation Med din udstyr flger en Quick Users Guide, sik-
kerheds information, samt andre udstyr specifik information. Du kan finde dette og andre docu-
menter for din enhed p www.aastra.com. Mere information om din udstyr kan findes p eller p din forhandlers hjemmeside. Det er dit ansvar at holde dig informeret om funktioner og anvendel-
se af telefonen. Tjek om du har alle relevante informationer om-
kring din udstyr og om den er up to date. Ls brugervejledningen,fr du anvender dit udstyr frste gang. Gem brugervejledningen p et sted hvor du hurtigt kan finde den frem hvis du skulle f brug at sl op i den under dit daglige brug af udstyr. Hvis du overlader udstyr til andre, srg da for at alle relevante informationer flger med. Warunki otoczenia Nie uywa urzdzenia w temperaturze wykra-
czajcej poza zakres od +5 C do ok. +40 C. Nie wystawia aparatu na bezporednie oddziaywa-
nie promieni sonecznych bd innych rde cie-
pa. Chroni urzdzenie przed wilgoci, nadmier-
nym zapyleniem, dziaaniem cieczy rcych oraz pary. Nie naraa urzdzenia na oddziaywanie pl elektromagnetycznych (generowanych przez silniki elektryczne bd urzdzenia gospodar-
stwa domowego). Czynniki te mog mie ujemny wpyw na jako poczenia. Aby unikn zak-
ce, nie naley ka urzdzenia w bezporednim pobliu komputerw, urzdze radiowych, tele-
wizorw, magnetowidw lub innych aparatw telefonicznych. Utylizacja Naley dopilnowa, aby utylizacja aparatu, akumu-
latorw i opakowania odbywaa si w sposb przy-
jazny dla rodowiska. Sprzt elektryczny nie zalicza si do odpadw komunalnych. Powinien on zosta poddany utylizacji w odpowiedniej placwce. Akcesoria Wraz z aparatem naley uywa wycznie akce-
soriw oryginalnych lub zatwierdzonych do tego celu. Uywanie innych akcesoriw moe ujemnie wpyn na prac urzdzenia bd spowodowa zagroenie dla zdrowia lub bezpieczestwa uyt-
kownika. Informacje dla uytkownika urzdzenia Urzdzenie zostao dostarczone ze Skrcon in-
strukcj uytkowania, wskazwkami na temat bez-
pieczestwa oraz z innymi informacjami dotyczcy-
mi urzdzenia, jeli maj one zastosowanie. Powy-
sze informacje oraz inne dokumenty dotyczce urzdzenia zamieszczono na stronie www.aastra.com. Wicej informacji na temat urz-
dzenia mona znale w dokumentacji lub na stro-
nie internetowej sprzedawcy. Uytkownik powinien zapozna si z treci informacji na temat funkcji, sposobu dziaania oraz prawidowego uytkowania posiadanego urzdzenia. Naley sprawdzi, czy posiadane s wszystkie in-
formacje na temat urzdzenia, czy zgadzaj si one z wersj urzdzenia i czy s aktualne. Zawsze zapoznaj si z dokumentacj uytkowni-
ka, zanim zaczniesz korzysta z produktu. Informacje te naley przechowywa w miejscu a-
two dostpnym i korzysta z nich w przypadku wtpliwoci. Przekazujc urzdzenie innym uytkownikom, EN English Safety Information (Aastra 600c/d) Failure to observe this information can be hazardous and infringe existing laws. Medical equipment Inform yourself if the use of radio equipments
(cordless phones) is approved near medical de-
vices. Observe the warnings and instructions. Availability of telephone connections Do not rely on your cordless phone as your only means of communication in emergency or criti-
cal situations. Availability cannot always be gu-
aranteed. The device will be inoperable when mains power of the communication system fails. Risk of explosion through sparking On premises subject to explosion hazards only use ATEX models specially approved for that purpose. Hands-free mode and Ringing tone Do not hold the cordless phone up against your ear in hands-free operation and during ringing tone, as the volume is then very high. The de-
fault setting for ringing loudness meets regu-
latory requirements. It is recommended the de-
fault setting is retained. Mains power Use the original power supply only (ID: 23-00-
1061-00 or 23-00-1089-00). Connect the power supply only to power sources that conform to the indications on the power supply. Maintenance Make sure all installation and repair work is car-
ried out by a specially qualified technician. Do not touch the charging contacts with sharp, me-
tallic, and/or greasy objects. Always use a soft, moistened, or antistatic cloth to clean your de-
vice. Do not use chemicals or other chemical products. Cost control and Data protection You should protect your device with a PIN so that no-one can make phone calls at your ex-
pense. A code will also protect your personal settings. When carrying the cordless phone around, you should lock the keypad so it cannot be accidentally activated. 1 205 PT Portugus Informao de Segurana (Aastra 600c/d) PD A inobservncia desta informao pode ser perigosa e infringe as leis existentes. Aparelhos Medicinais Informe-se, se os telefones sem fios so aprova-
dos para funcionar perto de equipamentos m-
dicos. Respeite as instrues e mensagens de alerta. Disponibilidade da ligao telefnica Em situaes crticas, no confie no telefone sem fios como nico meio de comunicao. A disponibilidade nem sempre garantida. O equipamento ir ficar inoperativo quando a fonte de alimentao do sistema de comunica-
es falhar. Risco de exploso devido formao de fasca Utilize s o terminal especial modelo ATEX em zonas onde haja risco de exploso. Modo mos-livres e toque Na modalidade de mos livres e durante o to-
que, no encoste o terminal ao ouvido porque o som muito intenso. A predefinio do volume do sinal sonoro respeita os requisitos regula-
mentares. recomendado que as predefinies sejam mantidas. Corrente da rede Utilize apenas a fonte de alimentao original
(ID: 23-00-1061-00 ou 23-00-1089-00). Ligue a fonte de alimentao apenas a tomadas elctri-
cas em conformidade com as indicaes nas to-
madas elctricas. Manuteno Instalaes e reparaes s devem ser feitas por um tcnico especializado. No toque nos con-
tactos de carregamento com objectos pontia-
gudos, metlicos e/ou gordurosos. Limpe o seu equipamento com um pano ligeiramente hu-
medecido ou antiesttico. Nunca utilize deter-
gentes nem outras substncias qumicas. Controlo de custos e Proteco de dados Para que ningum possa telefonar sua custa, deve proteger o seu equipamento por meio de PIN. Dessa forma, tambm ficam protegidas as suas configuraes pessoais. Ao transportar o seu terminal, deve bloquear o teclado contra ac-
cionamento inadvertido. 1 205 NO Norsk Sikkerhetsinformasjon (Aastra 600c/d) unnlate legge merke til denne informa-
sjonen kan vre risikabelt og bryte eksiste-
rende lover. Medisinsk utstyr Informer deg selv om bruk av radio utstyr (trd-
lse telefoner) er godkjent i nrheten av medi-
sinsk utstyr. Observer varselmeldinger og in-
strukser. Telefonforbindelse Stol ikke p hndsettet ditt som den eneste kommunikasjonsmten i ndsituasjoner eller kritiske situasjoner. Systemnettverket er ikke all-
tid tilgjengelig. Enheten blir ubrukelig hvis strmforsyningen til kommunikasjonssystemet svikter. Kan avgi gnister - eksplosjonsfare I omrder med eksplosjonsfare skal det kun be-
nyttes hndsett av ATEX typen. Hndfrimodus og ringesignal Ikke hold telefonen din nr ret ditt mens den ringer og ringelyden er veldig hy. Standardinn-
stillingen for ringevolum er i henhold til gjel-
dende krav fra myndighetene. Det anbefales at du beholder standardinnstillingen. Strmforsyning Bruk kun original strmforsyning (ID: 23-00-
1061-00 eller 23-00-1089-00). Strmforsyningen m bare kobles til strmkilder som samsvarer med strmforsyningens indikasjoner. Vedlikehold Pass p at all installering og reparasjon blir ut-
frt av kvalifiserte teknikere. Ikke rr kontakte-
ne med skarpe, metalliske og/eller fettete gjen-
stander. Bruk alltid en myk, fuktet eller antista-
tisk klut for rengjre telefonen din. Ikke bruk kjemikalier eller kjemiske produkter. Kostnadskontroll og databeskyttelse Du burde beskytte din telefonen ditt med en kode (PIN) slik at ingen kan ringe for din reg-
ning. En kode vil ogs beskytte dine personlige oppsett. Nr du brer hndsettet med deg, br du lse tastaturet ditt slik at det ikke aktiveres ved en feiltagelse. 1 205 RU
(Aastra 600c/d)
ATEX-, -
(ID: 23-00-1061-00 23-00-1089-00). -
. PIN, -
. 1 205 Ambient conditions Do not operate the device outside the tempera-
ture range of +5 C to approx. +40 C. Avoid di-
rect sunlight and other sources of heat. Protect your device against the wet, excessive dust, cor-
rosive liquids and steam. Do not expose your device to electromagnetic fields (electric mo-
tors, household appliances). The speech quality could be affected. To prevent interference, avo-
id placing your cordless phone in the immedia-
te vicinity of computers, radios, TV sets, VCRs, and other telephone sets. Disposal Be sure to dispose of your device, batteries and its packaging in an environmentally compatible way. Electrical equipment does not belong in domestic waste. Deposit it at a return centre. Accessories Use original accessories or specifically approved accessories only. The use of other accessories may decrease performance or pose a risk to your health or safety. User information Your device has been supplied with a quick users guide, safety information and, where applicable, with other device-specific information. You will find this and other documents for your device at www.aastra.com. More information on your de-
vice can be found in the documentation or your dealers homepage. It is your responsibility to in-
form yourself about the scope of functions, opera-
tion and proper use of your equipment. Check whether you have all the user informati-
on available on your device, whether it con-
forms to your devices version and whether it is up to date. Always read the user documents first before you put your product into operation. Store the user information within easy reach and refer to it whenever uncertainties arise in connection with the use of the device. When handing over your device to others, make sure you enclose the relevant user information. FR Franais Indications de scurit (Aastra 600c/d) L'inobservation de ces prescriptions peut occasionner des dangers et violer la lgisla-
tion en vigueur. Appareils mdicaux Vrifiez si lutilisation dquipements de tl-
communication (tlphones sans fil) est autori-
se proximit dappareils mdicaux. Veuillez suivre les indications et les instructions. Disponibilit des communications tlphoniques Dans une situation critique, ne vous fiez jamais votre tlphone sans fil comme unique moyen de communication. Sa disponibilit n'est pas toujours garantie. L'appareil n'est pas prt fonctionner si l'alimentation du systme de communication est coupe. Risque d'explosion par formation d'tincelles Dans des locaux prsentant des risques d'explo-
sion, utilisez uniquement des modles ATEX spcialement agrs cet effet. Mains libres et tonalit d'appel Ne collez pas le tlphone sans fil contre l'oreille en mode mains libres ou pendant la tonalit d'appel car le volume est trs lev. Le rglage de base pour le volume de la sonnerie est conforme aux exigences stipules par la loi. Il est conseill de garder ce volume. Courant de secteur Utilisez exclusivement le bloc secteur original
(ID: 23-00-1061-00 ou 23-00-1089-00). Raccor-
dez le bloc secteur exclusivement sources de courant qui correspondent aux indications du bloc secteur. Entretien Ne confiez les travaux d'installation et de main-
tenance qu' un spcialiste agr. Ne touchez pas les contacts de charge avec des objets m-
talliques, pointus et/ou gras. Nettoyez votre ap-
pareil avec un chiffon doux, lgrement humide ou antistatique. N'employez ni dtergent ni d'autres produits chimiques quelconques. Contrle des cots et protection des donnes Vous devriez protger votre appareil par un code personnel afin que personne ne puisse tlpho-
ner vos frais. Vous protgez du mme coup vos rglages personnels. Lorsque vous portez votre tlphone sans fil, vous devriez verrouiller le cla-
vier contre les manipulations involontaires. 1 205 Conditions environnantes N'utilisez votre appareil que dans une plage de tempratures comprise entre +5 C et environ
+40 C. Evitez les rayons du soleil et les autres sources de chaleur. Protgez votre appareil de l'humidit, d'une forte poussire, des liquides et vapeurs corrosives. Evitez d'exposer votre appa-
reil des champs lectromagntiques (moteurs lectriques, appareils lectromnagers). La qua-
lit vocale pourrait s'en ressentir. Evitez les em-
placements proximit immdiate d'ordina-
teurs, d'appareils radio, de tlviseurs, d'appa-
reils vido et d'autres tlphones afin d'viter des perturbations. Elimination Eliminez votre appareil, les accus et son embal-
lage en respectant la protection de lenvironne-
ment. Ne jetez pas de dchets d'quipements lectriques dans les ordures mnagres. Dpo-
sez-les aux points de collecte publics. Accessoires Utilisez exclusivement les accessoires d'origine ou spcialement agrs. L'utilisation d'autres ac-
cessoires peut altrer le rendement et la scurit d'exploitation et nuire la sant et la scurit. Informations pour l'utilisateur Votre appareil vous a t livr avec un mode d'em-
ploi succinct contenant des indications de scuri-
t et, selon les circonstances, d'autres informa-
tions spcifiques l'appareil. Vous pouvez tl-
charger ce document ainsi que d'autres concer-
nant votre appareil depuis www.aastra.com. Vous trouverez d'autres informations sur votre appareil dans les documents ou sur le site de votre reven-
deur. Il est de votre devoir de vous informer de l'tendue des fonctions, de la desserte et de l'em-
ploi adquat de l'appareil. Vrifiez si vous avez toutes les informations dutilisateur correspondant votre appareil, si celles-ci correspondent la version de votre ap-
pareil et si elles sont jour. Lisez attentivement les informations dutilisa-
teur avant de mettre votre appareil en service. Conservez ces informations un endroit bien accessible et consultez-les si vous avez des dou-
tes quant au maniement de l'appareil. Ne remettez votre appareil des tiers que conjointement aux informations dutilisateur. Condies do meio ambiente O equipamento s deve ser utilizado a tempera-
turas entre +5 C at aproximadamente +40 C. Evite a incidncia directa dos raios solares e ou-
tras fontes de calor. Proteja o seu telefone con-
tra humidade, poeira intensa, fluidos agressivos e vapores. No exponha o seu equipamento a campos electromagnticos (motores elctricos, electrodomsticos). Porque a qualidade da voz poderia ser prejudicada. Para evitar interfern-
cias, no coloque o seu terminal em local prxi-
mo de computadores, aparelhos de rdio, de TV e de vdeo e de outros aparelhos telefnicos. Eliminao Eliminar o aparelho, as baterias e a respectiva embalagem de forma amiga do ambiente. Equi-
pamentos elctricos no so eliminados com o lixo domstico. Devem ser depositados num centro de recolha. Acessrios Utilize apenas acessrios originais ou especifi-
camente aprovados. A utilizao de outros aces-
srios poder reduzir a performance ou colocar a sua sade e a sua segurana em risco. Informao ao utilizador O seu equipamento foi fornecido com um Manual de Utilizao Rpida, Informao de Segurana e, onde for aplicvel, com outras informaes sobre o equipamento especficas. Pode encontrar este e outros documentos para o seu aparelho em www.aastra.com. Para mais informaes sobre o seu equipamento poder encontr-las na docu-
mentao ou na pgina do seu fornecedor. da sua responsabilidade informar-se sobre a abran-
gncia de funes, funcionamento e utilizao adequada do seu equipamento. Verifique se tem todas as informaes do utiliza-
dor disponveis no seu equipamento, se este es-
t de acordo com a sua verso de equipamento e se est actualizado. Leia sempre os documentos de utilizador antes de colocar o seu produto em funcionamento. Guarde a informao de utilizador com fcil aces-
so e informe-se sempre que se levantarem dvi-
das em relao utilizao do equipamento. Quando entregar o seu equipamento a outros, certifique-se de incluir as informaes de utili-
zador relevantes. Omgivelsesbetingelser Bruk telefonen kun ved temperatur p +5 C opp til cirka +40 C. Unng direkte sollys og an-
dre varmekilder. Beskytt telefonen din mot v-
te, masse stv, etsende vesker og damp. Ikke ut-
sett telefonen din for elektromagnetiske felter
(elektriske motorer, husholdningsartikler). Tale-
kvaliteten kan bli pvirket. For unng forstyr-
relser, unng plassere telefonen din i umiddel-
bar nrhet til datamaskiner, radioer, TV-er, vide-
ospillere og andre telefonsett. Kassering Pass p at apparatet, batteriene og innpaknin-
gen kasseres p en miljvennlig mte. Elektrisk utstyr skal ikke kastes sammen med vanlig hus-
holdningsavfall. Lever det til en gjenvinnings-
sentral. Tilbehr Bruk kun originalt eller spesialgodkjent tilbehr. Bruk av annet tilbehr kan redusere ytelsen eller utgjre en fare for helse og sikkerhet. Brukerinformasjonen Din enheten er har blitt levert med en hurtig-
veiledning, sikkerhetsinformasjon og hvor gjel-
dende, annen enheten spesifikkk dokumentasjon. Dette og andre dokumenter om apparatet finner du p www.aastra.com. Du finner mer informa-
sjon enheten din i dokumentasjonen eller p din forhandlers hjemmeside. Det er ditt ansvar gjre deg kjent med omfanget funksjoner, bruk og ge-
nerell behandling av utstyret. Sjekk at du har all tilgjengelig informasjon for terminalen din, om den er i overensstemmelse med terminalens versjon og at den er oppda-
tert. Les alltid bruksanvisninger fr du tar produktet i bruk. Ha brukerinformasjonen lett tilgjengelig og re-
ferer til den hvis avvik skulle skje i forbindelse med bruk av terminalen. Ved overlevering av terminalen til andre skal re-
levant informasjon medflge.
+5 C +40 C. -
, . www.aastra.com.
. NL Nederlands Veiligheidsinformatie (Aastra 600c/d) 1 205 Als u deze richtlijnen niet opvolgt, kan dit gevaarlijke situaties met zich meebrengen die in strijd zijn met bepaalde wetten. Medische apparatuur Stel uzelf op de hoogte of het gebruik van radio-
apparatuur (draadloze toestellen) toegestaan is in de omgeving van medische apparatuur. Let op de waarschuwingsboodschappen en in-
structies. Beschikbaarheid van het telefoon netwerk Vertrouw niet alleen op uw draadloos telefoon als enige communicatiemiddel ingeval van noodge-
vallen De beschikbaarheid van het netwerk kan niet altijd worden gegarandeerd. Het apparaat zal niet werken wanneer de stroomvoorziening van het communicatiesysteem uitvalt. Het gevaar van ontploffing veroorzaakt door vonken In explosiegevoelige zones mogen enkel ATEX -
modellen, die hiervoor ontwikkeld werden, ge-
bruikt worden. Handsfree mode en beltoon Houdt het toestel niet tegen uw oor tijdens de handsfree bediening of als het toestel rinkelt omdat het geluidsvolume dan zeer hoog is. De standaardinstelling voor het belvolume voldoet aan de reglementaire eisen. Het wordt aanbe-
volen om de standaardinstelling te behouden. Netspanning Gebruik alleen de originele voeding (ID: 23-00-
1061-00 of 23-00-1089-00). Sluit de voeding uit-
sluitend aan op bronnen die voldoen aan de ge-
gevens op de voeding. Onderhoud Neem contact op met een vakman om installa-
tie en reparatie werkzaamheden uit te voeren. Vermijd aanraking van de laadcontacten met een scherp, metaal en/of vette voorwerpen. Ge-
bruik altijd een zachte, licht vochtige of antista-
tische doek voor het schoonmaken van uw ap-
paraat. Gebruik nooit schoonmaakmiddelen of andere chemische producten. FI Suomi Turvaohjeet (Aastra 600c/d) Ohjeiden vastainen kytt saattaa olla vaa-
rallista tai lainvastaista. Lketieteelliset laitteet Tarkista, ett radiolaitteiden kytt (langatto-
mat puhelimet) on sallittu sairaalalaitteiden l-
histss. Huomioi hlytysviestit ja ohjeet. Puheyhteyden varmuus Varmistu, ett httilanteessa kytettvisssi on mys jokin muu kuin langaton puhelinyhteys. Radioverkon kattavuutta ei voida taata kaikissa oloissa. Laitetta ei voi kytt silloin, kun viestin-
tjrjestelmss on virtakatkos. Puhelimen kytkentkipiniden aiheuttama rjhdysvaara Tiloissa, joissa on rjhdysvaara, kyt ainoas-
taan kyseiseen tarkoitukseen hyvksyttyj ATEX-malleja. Kdet Vapaana -tila ja soittoni l pid puhelinta korvasi lhell kyttesssi kdet vapaana -toimintoa tai puhelimen soides-
sa. nenvoimakkuus on tllin erittin voima-
kas. Soittonen oletusvoimakkuus on turva-
vaatimusten mukainen. On suositeltavaa kyt-
t oletusasetusta. Verkkovirta Kyt vain alkuperist verkkolaitetta (ID: 23-
00-1061-00 tai 23-00-1089-00). Kytke verkkolai-
te vain verkkolaitteessa olevien merkintjen mukaisiin virtalhteisiin. Huolto Vain valtuutettu huoltoliike saa asentaa tai kor-
jata puhelimen. l kosketa latauskontakteja te-
rvill, metallisilla ja/tai rasvaisilla esineill. Puh-
dista puhelimesi pehmell, hieman kostealla tai antistaattisella pyyhkeell. l kyt puhdis-
tusaineita tai muita kemiallisia aineita. Kulujen kontrollointi ja tietosuoja Laite on hyv lukita luvattoman kytn estmi-
seksi. Lukittuna laite on suojattuna koodilla. Lu-
kitus suojaa mys puhelimen asetuksia. Kun langatonta puhelinta kannetaan mukana, on nppinlukitus hyv kytke plle tahattomien puheluiden estmiseksi. 1 205 EN English Important Safety Information
(not applicable for Aastra 650c) Communications Regulation Information FCC Notices (U.S. Only) This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interfer-
ence, and (2) this device must accept any interfer-
ence received, including interference that may cause undesired operation. Modifications not expressly approved by this company could void the user's authority to oper-
ate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital de-
vice, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protec-
tion against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not in-
stalled and used in accordance with the instruc-
tions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular in-
stallation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equip-
ment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the fol-
lowing measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equip-
ment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a cir-
cuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Health and Safety Information Exposure to Radio Frequency (RF) Signals:
The wireless phone is a radio transmitter and re-
ceiver. It is designed and manufactured not to ex-
ceed the emission limits for exposure to radio fre-
quency (RF) energy set by the Federal Communi-
cations Commission (FCC) of the U.S. Government. Kostenbeheersing en gegevensbescherming Bescherm de handset met een code, zodat nie-
mand gebruik kan maken van uw handset en op uw kosten kan bellen. De code beschermt ook uw persoonlijke instellingen. Bij het dragen van de handset is het verstandig om het toetsen-
bord te blokkeren Dit om te voorkomen dat de handset per ongeluk geactiveerd word. Omgevingscondities Gebruik de apparaat alleen binnen een tempe-
ratuur bereik van +5 C tot ongeveer +40 C. Vermijd het blootstellen aan direct zonlicht of andere warmte bronnen. Bescherm de handset tegen vocht, te veel stof, agressieve stoffen en dampen. Stel uw apparaat niet bloot aan elek-
tromagnetische velden (elektrische motoren, huishoud apparatuur). De spraakkwaliteit kan hierdoor worden benvloed. Plaats de telefoon niet in de buurt, radios, TVs, videospelers en andere telefoonsets. Verwijderen van afval Zorg dat u het toestel, accu's en de verpakking op milieuvriendelijke manier afvoert. Elektri-
sche apparatuur hoort niet bij het huisvuil. Breng het naar een recyclecentrum. Accessoires Gebruik alleen originele of specifiek goedge-
keurde accessoires. Het gebruik van andere ac-
cessoires kan de werking nadelig benvloeden of een risico voor uw gezondheid of veiligheid betekenen. Gebruikersgegevens Uw apparaat werd voorzien van een verkorte ge-
bruiksaanwijzing, veiligheidsinformatie en, in ge-
val van toepassing, met andere apparaat-specifie-
ke informatie. U vindt deze en andere documen-
ten op www.aastra.com. Meer informatie over uw apparaat kan gevonden worden op de website of in de documentatie van uw partner. U bent zelf verantwoordelijk om u te informeren over de faci-
liteiten, de werkwijze en het gebruik van uw ma-
teriaal. Controleer of u alle gebruiksinformatie hebt, of deze overeenkomt met uw apparaat en of ze up to date is. Lees altijd eerst de gebruikersdocumenten voordat u uw product gebruikt. Ympristolosuhteet Kyt puhelinta ainoastaan +5+40 C:n lmp-
tiloissa. Suojaa puhelimesi suoralta auringonva-
lolta ja muilta lmplhteilt. Suojaa puhelime-
si kosteudelta, voimakkaalta plylt, voimak-
kailta nesteilt ja hyryilt. l jt puhelinta shkmagneettisten kenttien lheisyyteen
(shkmoottorit, kotitalouskoneet jne). nen laatu voi krsi siit. l silyt puhelinta vlit-
tmsti tietokoneen, radio-, TV-, videolaitteiden tai muiden puhelimien lheisyydess; nin vl-
tt hiritiloja. Hvittminen Hvit laite, akut ja pakkaus ympristnkkoh-
dat huomioon ottaen. Shklaitteita ei saa h-
vitt kotitalousjtteen mukana. Vie ne ongel-
majtekeskukseen. Listarvikkeet Kyt vain alkuperisi listarvikkeita tai erityi-
sesti hyvksyttyj listarvikkeita. Muiden listar-
vikkeiden kytt voi heikent tehokkuutta tai vaarantaa terveytesi tai turvallisuutesi. Kyttjtiedot Puhelimesi mukaan on liitetty pikakyttopas, turvallisuustiedot ja mahdollisesti muita puhelin-
kohtaisia tietoja. Tmn ohjeen ja muita hydylli-
si tietoja voit hakea osoitteesta www.aastra.com. Listietoja laitteestasi saat asiakirjoista tai jlleen-
myyjsi kotisivulta. Sinun velvollisuutesi on ottaa selv laitteesi toiminnoista sek sen asianmukai-
sesta kytst. Tarkista, onko sinulla kaikki laitteestasi saatavilla olevat kytttiedot, vastaavatko ne laitteesi mallia ja ovatko ne ajanmukaisia. Lue kyttjasiakirjat aina ennen kuin otat tuot-
teesi kyttn. Silyt kytttietoja helposti tavoitettavassa paikassa ja knny ohjeiden puoleen aina lait-
teen kyttn liittyvien ongelmatilanteiden il-
metess. Kun annat laitteesi toisten kyttn, muista an-
taa mys tarpeelliset kytttiedot. These limits are part of comprehensive guidelines and establish permitted levels of RF energy for the general population. The guidelines are based on the safety standards previously set by both U.S. and international standards bodies. These stand-
ards include a substantial safety margin designed to assure the safety of all persons, regardless of age and health. This device and its antenna must not be co-locat-
ed or operating in conjunction with any other an-
tenna or transmitter. This EUT has been shown to be capable of compli-
ance for localized specific absorption rate (SAR) for uncontrolled environment/general population exposure limits specified in ANSI/IEEE Std. C95.1-
1992 and had been tested in accordance with the measurement procedures specified in FCC/OET Bulletin 65 Supplement C (2001) and IEEE 1528-
2003. Industry Canada (Canada only) Operation of this device is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause in-
terference, and (2) this device must accept any in-
terference, including interference that may cause undesired operation of the device. Privacy of communications may not be ensured when using this telephone. Exposure to Radio Frequency (RF) Signals:
The wireless phone is a radio transmitter and re-
ceiver. It is designed and manufactured not to ex-
ceed the emission limit for exposure to radio fre-
quency (RF) energy set by the Ministry of Health
(Canada), Safety Code 6. These limits are part of comprehensive guidelines and established per-
mitted levels of RF energy for the general popula-
tion. These guidelines are based on the safety standards previously set by international standard bodies. These standards include a substantial safety margin designed to assure the safety of all persons, regardless of age and health. This device and its antenna must not be co-locat-
ed or operating in conjunction with any other an-
tenna or transmitter. This device has been shown to be capable of com-
pliance for localized specific absorption rate
(SAR)for uncontrolled environment / general pub-
lic exposure limits specific in ANSI/IEEE C95.1-
1992 and had been tested in accordance with the measurement procedures specified in IEEE 1528-
2003. IT Italiano Norme di sicurezza (Aastra 600c/d) PDPD La mancata osservanza di queste norme pu causare pericoli e costituire una tra-
sgressione delle leggi vigenti. Apparecchi medicali Verificare se l'uso di apparecchiature di radio e telecomunicazione (telefoni cordless) autoriz-
zato vicino ad apparecchi medicali. Attenersi agli avvertimenti e istruzioni. Disponibilit del collegamento telefonico In situazioni critiche non fare affidamento sul telefono cordless come unico mezzo di comuni-
cazione. La disponibilit non sempre garanti-
ta. L'apparecchio non pronto per il funziona-
mento se viene interrotta l'alimentazione del si-
stema di comunicazione. Pericolo di esplosione causato da scintille In ambienti con pericolo di esplosione, utilizza-
re solo i modelli specifici indicati da ATEX. Viva-voce e tono di chiamata Quando si usa la funzione Viva-voce o durante la fase di chiamata (suoneria attiva), non tenere il telefono cordless sull'orecchio perch il volu-
me molto alto. L'impostazione di base del vo-
lume della suoneria conforme alle disposizioni legali. Si consiglia di mantenere questo volume. Rete elettrica Utilizzare esclusivamente lalimentatore origi-
nale (ID: 23-00-1061-00 o 23-00-1089-00). Colle-
gare lalimentatore esclusivamente a fonti di corrente elettrica che siano conformi a le speci-
fiche dellalimentatore. Manutenzione Linstallazione e le riparazioni devono essere sempre eseguite da un tecnico qualificato. Non toccare i contatti di ricarica con oggetti appun-
titi, metallici e/o unti. Pulire lapparecchio con un panno morbido, leggermente umido o anti-
statico. Non utilizzare detergenti o altre sostan-
ze chimiche. Controllo dei costi e protezione dei dati Per evitare che qualcuno effettui delle chiamate a proprie spese, proteggere lapparecchio con un PIN. In tal modo si proteggono anche le im-
postazioni effettuate. Durante il trasporto pro-
teggere la tastiera in modo che non possa esse-
re attivata per errore. 1 205 SV Svenska Skerhetsrd (Aastra 600c/d) Att bortse frn dessa rd kan vara bde risk-
fyllt och olagligt. Medicinska apparater Inform yourself if the use of radio equipments
(cordless phones) is approved near medical de-
vices. Observe the alert messages and instruc-
tions. Tillgnglighet Gr dig inte beroende av enbart din trdlsa te-
lefon som kommunikationsmedel i ndsituatio-
ner. Tillgnglighet kan inte alltid garanteras!. Enheten slutar fungera om strmmen gr till kommunikationssystemet. Explosionsrisk P arbetsplatser med explosionsrisk anvnd en-
dast ATEX modeller som r specifikt tillmpade fr sdan milj. Handsfreelge och rington Hll aldrig handenheten mot rat i handsfreel-
ge eller under rington, eftersom volymen d r mycket hg. Standardinstllningen fr ringsig-
nalens ljudstyrka uppfyller myndigheternas krav. Du rekommenderas att behlla standard-
instllningen. Strmmatning Anvnd endast original strmfrsrjning
(ID: 23-00-1061-00 eller 23-00-1089-00). Anslut endast strmfrsrjningen till uttag som ver-
ensstmmer med instruktionerna p strmfr-
srjning. Underhll och reparationer Anlita fackman fr installations- och repara-
tionsarbete. Vidrr aldrig laddningskontakter med vassa, metalliska och/eller oljiga freml. Rengr alltid telefonen med en mjuk, ltt fuktad eller antistatisk duk. Anvnd aldrig rengrings-
medel eller andra kemiska mnen. Kostnadskontroll och Dataskydd Skydda handenheten med en kod (PIN) fr att skerstlla att ingen kan telefonera p din be-
kostnad. Koden bevarar ven din personliga in-
formation och dina instllningar. Ls telefonens knappsats fr att undvika oavsiktlig aktivering. 1 205 CS etina Bezpenostn informace (Aastra 600c/d) Nedodren tchto pokyn me bt nebez-
pen a me dojt k poruen platnch zkon. Lkask vybaven Ujistte se, zda je pouvn rdiovch zazen
(bezdrtovch telefon) schvleno v blzkosti zdravotnickch pstroj. Dodrujte vstran informace a pokyny. Dostupnost telefonickho pipojen Nespolhejte se na bezdrtov telefon jako na jedin zpsob komunikace v nalhavch nebo kritickch situacch. Dostupnost nen vdy zaru-
ena. Zazen nebude pracovat, jestlie dojde k poruen napjen komunikanho systmu. Riziko exploze v dsledku jisken V prostorch, kde se vyskytuje riziko exploze, pouvejte pouze modely ATEX speciln schv-
len pro tento el. Reim hands-free a vyzvnc tn Pi pouvn hands-free a pi vyzvncm tnu si nepikldejte sluchtko k uchu, protoe je v tchto situacch velmi vysok hlasitost. Vchoz nastaven hlasitosti vyzvnn spluje zkonn poadavky. Doporuuje se vchoz nastaven nemnit. Pvod energie Pouvejte pouze originln napjen (ID: 23-00-
1061-00 nebo 23-00-1089-00). Napjen pipo-
jujte pouze ke zdrojm energie, kter vyhovuj oznaenm na zdroji. drba Zajistte, aby instalaci a servisn prce provdl kvalifikovan technik. Nedotkejte se nabje-
cch kontakt ostrmi, kovovmi a/nebo mast-
nmi pedmty. K itn zazen vdy pouvej-
te mkkou, navlhenou nebo antistatickou lt-
ku. Nepouvejte chemiklie nebo jin chemic-
k vrobky. Kontrola nklad a ochrana dat Mli byste svj zazen chrnit PINem, aby nikdo nemohl uskuteovat hovory na vae nklady. Tento kd bude tak chrnit vae osob-
n nastaven. Pi penen telefonu byste mli uzamknout klvesnici, aby nemohla bt omy-
lem aktivovna. 1 205 FR Franais Consignes de scurit
(non applicable pour Aastra 650c) Informations rglementaires en matire de communications Notes FCC (USA uniquement) Cet appareil est conforme la partie 15 des rgles FCC. Son exploitation est soumise aux deux condi-
tions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit causer aucune interfren-
ce dommageable et (2) cet appareil doit tolrer toute interfrence reue l'inclusion des interf-
rences susceptibles de causer une opration non dsire. Les modifications non expressment agres par cette entreprise pourraient rendre caduque l'habi-
litation de l'utilisateur exploiter cet quipement. Nota: Cet quipement a t test et jug conforme aux limitations pour un appareil numrique de classe B en vertu de la partie 15 des rgles FCC. Ces limitations ont t conues pour garantir une pro-
tection raisonnable contre les interfrences dom-
mageables dans les installations rsidentielles. Cet quipement gnre, utilise et peut rayonner des ondes radio et peut causer des interfrences dom-
mageables dans les communications par radio s'il n'est pas install et utilis conformment aux ins-
tructions. Cependant, l'absence d'interfrences dans une installation particulire n'est pas garan-
tie. Si cet quipement perturbe de faon importan-
te la rception de la radio ou de la tlvision (inter-
frences qui peuvent tre dtermines en arrtant et en remettrant l'appareil en marche), l'utilisateur est invit tenter de corriger les interfrences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Rorienter ou dplacer l'antenne de rception. Eloigner l'quipement du rcepteur. Raccorder l'quipement une prise d'un circuit diffrent de celui auquel est raccord le rcepteur. Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV. Sant et scurit Exposition aux signaux radio (RF) Votre tlphone sans fil est un metteur-rcep-
teur radio. Il a t conu pour ne pas dpasser les limitations en matire d'exposition aux ondes ra-
dio tablies par la Federal Communications Com-
mission (FCC) du gouvernement des Etats-Unis. Ces limitations font partie de directives compltes et tablissent des niveaux admissibles d'nergie Condizioni ambientali Utilizzare lapparecchio solo in ambienti con una temperatura compresa fra +5 C e +40 C. ca. Evitare i raggi diretti del sole e altre fonti di calore. Proteggere lapparecchio dallumidit, dalla polvere, dai vapori e dai liquidi corrosivi. Non esporre lapparecchio a forti campi elettro-
magnetici (motori elettrici, elettrodomestici). La qualit della voce potrebbe esserne degradata. Evitare di posizionare il telefono nelle immedia-
te vicinanze di computer, apparecchi radio, TV, video e altri apparecchi telefonici al fine di evita-
re disturbi. Smaltimento Smaltire lapparecchio, le batterie e limballag-
gio nel rispetto delle norme di tutela dellam-
biente. Gli apparecchi elettrici non devono es-
sere gettati nella spazzatura domestica. Ripor-
tarli agli appositi punti di raccolta. Accessori Utilizzare esclusivamente accessori originali o specialmente indicati dal costruttore. Lutilizzo di altri accessori pu compromettere le presta-
zioni del sistema e la sicurezza di funzionamen-
to, nonch la sua salute e sicurezza. Informazioni per l'utente Il vostro apparecchio viene fornito con una guida rapida, con norme di sicurezza e a seconda dei ca-
si, con ulteriori informazioni specifiche dell'appa-
recchio. possibile scaricare questo e altri docu-
menti relativi all'apparecchio dall'indirizzo www.aastra.com. Ulteriori informazioni relative all'apparecchio sono contenute nel sito o nella documentazione relativa sulla pagina home del ri-
venditore. Spetta a voi informarvi sull'ambito di funzionamento, sull'utilizzo e l'impiego adeguato. Verificare di avere a disposizione tutte le infor-
mazioni esistenti relative all'apparecchio, se cor-
rispondono alla versione dell'apparecchio e se sono aggiornate. Leggere attentamente le informazioni per l'utente prima di mettere in funzione l'apparec-
chio. Conservare le informazioni per l'utente in un luogo facilmente accessibile e utilizzarle in caso di dubbi durante l'uso dell'apparecchio. Le relative informazioni per lutente dovranno inoltre accompagnare l'apparecchio anche nel caso venisse ceduto a terzi. Omgivning Anvnd endast telefonen i temperaturer mellan cirka +5 C och +40 C. Undvik att utstta telefo-
nen fr direkt solljus eller andra vrmekllor. Skydda din telefon frn fukt, damm, frtande vtskor och ngor. Placera inte telefonen i nr-
heten av elektromagnetiska flt (elektriska mo-
torer, hushllsapparater o.s.v.). Ljudkvaliteten kan d frsmras. Fr att undvika strande ljud, undvik att placera telefonen bredvid datorer, ra-
dio- och TV-apparater, videobandspelare och telefoner. Deponering av frbrukade materiell Kontrollera att enheten med batterier och fr-
packning tervinns p ett miljriktigt stt. Elek-
trisk utrustning hr inte hemma bland hushlls-
soporna. Lmna in det p en tervinningssta-
tion. Tillggsutrustning Anvnd endast originalutrustning eller god-
knd tillggsutrustning. All annan tillggsut-
rustning kan ge smre funktion eller innebra en hlso- eller skerhetsrisk. Anvndar information Din enhet r utrustad med en snabb guide, sker-
hetsinformation och annan relevant enhet speci-
fik information. Du hittar detta och andra doku-
ment till din enhet p www.aastra.com. Mer infor-
mation om din enhet finns tillgnglig p i doku-
mentationen eller p din leverantrs hemsida. Det r ditt eget ansvar att ta reda p omfattningen av funktioner, tillmpande och korrekt anvndning av utrustningen. Kontrollera att du har all anvndarinformation tillgnglig p din terminal, och att den r anpas-
sad till din version och uppdaterad. Ls alltid anvndardokumenten innan du brjar anvnda produkten. Placera bruksanvisningen p en ltt tillgnglig plats och anvnd den om ngra oklarheter upp-
str angende din terminal. Vid verlmnande av telefonen till ngon an-
nan, var noga med att inkludera bruksanvis-
ningen. Okoln podmnky Nepouvejte zazen mimo teplotn rozsah
+5 C a piblin +40 C. Zamezte pmmu slu-
nenmu svitu a kontaktu s dalmi zdroji tepla. Chrate zazen ped vlhkost, nadmrnou pranost, ravinami a prou. Nevystavujte za-
zen elektromagnetickm polm (elektrickm motorm, pstrojm v domcnosti). Mohlo by dojt k ovlivnn kvality zvuku. Pro zamezen ruen neumsujte v telefon do bezprosted-
n blzkosti pota, rdi, televiz, vide a ostat-
nch telefonnch pstroj. Likvidace Zajistte, aby byl v pstroj, baterie a jeho obal zlikvidovn v souladu s ochranou ivotnho pro-
sted. Elektrick zazen nepat do domcho odpadu. Ulote jej v mst sbrnch surovin. Psluenstv Pouvejte pouze originln psluenstv nebo speciln schvlen psluenstv. Pouit jinho psluenstv me snit vkon nebo pedsta-
vovat riziko pro vae zdrav nebo vai bezpe-
nost. Uivatelsk informace Zazen je dodvno se Strunou uivatelskou prukou, bezpenostnmi informacemi a v p-
pad poteby i dalmi informacemi tkajcmi se tohoto zazen. Tento a dal dokumenty pro vae zazen naleznete na adrese www.aast-
ra.com. Vce informac o vaem zazen nalezne-
te v dokumentaci nebo na domovsk strnce vaeho prodejce. Je va odpovdnost informo-
vat se o vech funkcch, postupech a sprvnm pouit vaeho zazen. Zkontrolujte, e mte na zazen dostupn veker uivatelsk informace, zda jsou v sou-
ladu s verz vaeho zazen a zda jsou aktuln. Ped uvedenm zazen do provozu si vdy nej-
dve prostudujte uivatelsk dokumenty. Uschovejte tyto uivatelsk informace v dosa-
hu a v ppad nejistoty ohledn pouit zaze-
n do nich nahldnte. Pokud pedvte zazen jinm osobm, zajis-
tte, abyste pedali i odpovdajc uivatelsk informace. RF pour l'ensemble de la population. Ces directi-
ves sont bases sur des normes de scurit ta-
blies par des organes de normalisation amricains et internationaux. Ces normes intgrent une im-
portante marge de scurit cense garantir la s-
curit de toute personne, quels que soient son ge et son tat de sant. Cet appareil et son antenne ne doivent pas tre installs ou exploits conjointement avec d'autres antennes ou metteurs. Cet appareil a dmontr sa compatibilit avec le degr d'absorption spcifique localis, aux limita-
tions pour l'exposition non contrle de l'environ-
nement / de la population spcifie dans les nor-
mes ANSI / IEEE C95.1-1992 et a t test en conformit avec les procdures de mesure spci-
fies dans le bulletin FCCT/OET 67 Supplment C
(2001) et IEEE 1528-2003. Industrie Canada (Canada uniquement) L'exploitation de cet appareil est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit causer aucune interfrence et (2) cet appareil doit tolrer toute interfrence reue l'inclusion des interfrences susceptibles de causer une opra-
tion non dsire. La confidentialit des communications risque de ne pas tre garantie lorsque vous utilisez ce tlphone. Exposition aux ondes radio (RF):
Votre tlphone sans fil est un metteur-rcep-
teur radio. Il a t conu pour ne pas dpasser les limitations en matire d'exposition aux ondes ra-
dio mises par le Ministre de la Sant (Canada,) Code de scurit 6. Ces limitations font partie de directives compltes et tablissent des niveaux admissibles d'nergie RF pour l'ensemble de la population. Ces directives sont bases sur des normes de scurit tablies par des organes de normalisation internationaux. Ces normes int-
grent une importante marge de scurit cense garantir la scurit de toute personne, quels que soient son ge et son tat de sant. Cet appareil et son antenne ne doivent pas tre installs ou exploits conjointement avec d'autres antennes ou metteurs. Cet appareil a dmontr sa compatibilit avec le de-
gr d'absorption spcifique localis, aux limitations pour l'exposition non contrle de l'environnement
/ du public spcifie dans les normes ANSI / IEEE C95.1-1992 et a t test en conformit avec les pro-
cdures de mesure spcifies dans IEEE 1528-2003. Top of folded document (german)Top of folded document (german)105 mm148.5 mm4crop and fold marks for SI Aastra 600c/d21356 Funzionamento e destinazione d'uso Questo prodotto fa parte di una soluzione di com-
municazione Aastra. Nel modo GAP, lapparecchio pu essere utilizzato anche su sistemi di altri co-
struttori, purch supportino lo standard GAP. Ogni altro utilizzo non conforme alla destinazione d'uso e non consentito. I diversi prodotti e le diverse parti sono coordinati l'una con l'altra e non possono essere usati per al-
tri scopi o essere sostituite da prodotti oppure parti di terzi (eccetto se si tratta del collegamento di altre reti autorizzate, applicazioni e unit termi-
nali alle interfacce previste per tale scopo). Utilizzo delle batterie Attenersi alle seguenti indicazioni e regole per l'uti-
lizzo della batteria:
Indicazioni generali per l'utilizzo della batteria Non maneggiare o smontare la batteria in nes-
sun caso. Non immergere il gruppo batterie in acqua n gettarlo in fiamme libere. Non esporre la batteria a temperature elevate. Se si mette in funzione il telefono cordless Inserire solo il gruppo batterie caricabili fornite dal costruttore. Attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo
"Installazione" e seguire il procedimento in esso contenuto. La batteria raggiunge la massima carica solo dopo due o tre cicli di carica. Utilizzare solo il caricatore fornito dal costruttore, Servirsi esclusivamente della base di ricarica esterna fornita dal costruttore (ID: 23-00-1061-
00 o 23-00-1089-00). Poich altri potrebbero danneggiare il telefono. Durante l'utilizzo del telefono cordless Un surriscaldamento delle batterie durante il ca-
ricamento da considerarsi normale. Ogni tanto, scaricare le batterie per prolungarne la durata. A tale scopo non riporre pi il telefono cordless nella base di ricarica fino a quando le batterie sono quasi o completamente scariche. Syfte och funktion Denna produkt r en del av en Aastra kommuni-
kationslsning. I GAP lge kan telefonen anvn-
das p andra system av andra tillverkare, frutsatt att dom stder GAP standard. Annat anvndande som inte r i linje med avsett syfte r ej tilltet. De individuella produkterna och komponenterna r samordnade och fr inte anvndas i annat syfte eller bytas ut mot produkter eller komponenter frn andra leverantrer (utom d andra godknda ntverk, program och terminaler ansluts till de grnssnitt som r tnkta fr det). Handhavande av batterier Flj anvisningarna och freskrifterna nedan vid bat-
terihantering Generella regler vid handhavande av batterier:
Mixtra aldrig med batterier eller demontera dem. Lt inte batterierna komma i kontakt med vat-
ten och lgg dem aldrig i en eld. Utstt inte batterierna fr hga temperaturer. Nr du aktiverar din trdlsa telefon Anvnd enbart de laddningsbara Ni-MH batte-
rier som medfljer frn tillverkaren. Flj anvisningarna i installationskapitlet samt den metod som beskrivs hr. Det tar tv till tre laddcykler fr batteriet att n Anvnd endast laddaren som medfljer frn till-
full laddning. verkaren. Anvnd bara tillverkarens ntadapter till ladda-
ren (ID: 23-00-1061-00 eller 23-00-1089-00). An-
nars kan telefonen komma till skada. Nr du anvnder din trdlsa telefon Batterierna kan bli varma under laddningen;
detta r normalt och helt ofarligt. Ladda ur batterierna d och d, s frlnger du livslngden. Det gr du genom att inte lgga tillbaka trdlsa telefonen i laddaren frrn bat-
terierna r helt eller nstan urladdade. el a funkce Tento vrobek je soust komunikanho een Aastra. V reimu GAP me bt zazen provozo-
vn na systmech jinch vrobc za pedpokla-
du, e podporuj standardn GAP. Jakkoli jin pouit nen v souladu s elem pouit a nen povoleno. Jednotliv vrobky a komponenty jsou pln kompatibiln a nesm se pouvat pro jin ely ani nesm bt nahrazeny vrobky tetch stran nebo komponenty tetch stran (krom pipojo-
vn jinch autorizovanch st, aplikac a termi-
nl k rozhranm instalovanm konkrtn pro tento el). Zachzen s bateriemi Pi zachzen s bateriemi dodrujte nsledujc pra-
vidla a nazen:
Obecn pravidla pro zachzen s bateriemi Nikdy nemanipulujte ani nedemontujte bate-
rie. Baterie nikdy neponoujte do vody, ani je nehzejte do ohn. Nevystavujte baterie vysokm teplotm. Pi zprovoznn bezdrtov telefonu Pouvejte pouze sadu bateri od vrobce. Pette si instrukce v kapitole Instalace a postupujte podle popsanho postupu. Baterie se do stavu plnho nabit dostanou po dvou a tech nabjecch cyklech. Pouvejte pouze nabjec zazen od vrobce. U nabjec zkladny pouvejte pouze napjec adaptr dodvan vrobcem (ID: 23-00-1061-
00 nebo 23-00-1089-00). Jinak me dojt k pokozen telefonu. Pi pouvn bezdrtov telefonu Je bn, e baterie se pi nabjen zahvaj. Pro prodlouen ivotnosti baterie obas vybij-
te. Abyste tak uinili, nevracejte telefon do nabjec zkladny, dokud se baterie pln i tm pln nevybij. Quando occorre sostituire le batterie Spegnere il telefono cordless prima di rimuove-
re le batterie. Utilizzare solo le batterie e caricabatterie indica-
te dal costruttore. A tale scopo rivolgersi al pro-
prio fornitore o centro assistenza. Se si desidera conservare il telefono cordless o le batterie Spegnere il telefono e rimuovere il gruppo bat-
terie quando non si utilizza il telefono per un periodo di tempo prolungato. Conservare le batterie a temperatura ambiente. Temperature elevate riducono drasticamente la durata delle batterie. Quando occorre smaltire il gruppo batterie Non gettare le batterie nella spazzatura domesti-
ca. Portarlo in un centro raccolta dove le batterie possano essere riciclate. Esclusione di responsabilit Questo prodotto stato prodotto applicando le norme di qualit ISO 9001. Il prodotto e la corrispondente documentazione sono stati realizzati con la massima cura. Le fun-
zioni del prodotto sono state verificate e autoriz-
zate mediante numerosi test di conformit. Non tuttavia possibile escludere completamente ogni tipo di guasto. Il costruttore non risponde di even-
tuali danni diretti o indiretti dovuti ad un errato utilizzo, ad un uso non regolamentare o a qualsia-
si altro comportamento errato. I possibili pericoli sono riferiti nella sezione corrispondente nelle in-
formazioni per lutente. Si esclude in ogni caso la responsabilit per mancato guadagno. Marcatura CE Questo prodotto conforme ai requisiti fondamentali della direttiva 1999/5/EC del Consiglio dell'Unione Europea. possibile scaricare il testo completo della dichiara-
zione di conformit dal sito web di Aastra
(per lindirizzo vedi paragrafo "Informazioni utente"). Fr att erstta batterierna:
Stng av trdlsa telefonen innan du tar ur bat-
terierna. Anvnd bara batterier och laddare som r god-
knda av tillverkaren. Fr att gra s, kontakta din leverantr eller servicetekniker. Frvaring av trdlsa telefon och batterier Om du inte tnker anvnda telefonen p ett tag, sl av den och ta ur batterierna. Frvara batterierna i rumstemperatur. Tempera-
turer ver medeltemperatur snker livslngden. Slnga batterier:
Kasta aldrig frbrukade batterier med hushllsav-
fall. Lmna in batterierna till en tervinningssta-
tion. Begrnsning av ansvarsskyldighet Denna produkt r tillverkad enligt ISO 9001 kvali-
tetskriterium. Produkten och den relevanta bruksanvisningen har tillverkats och producerats med yttersta om-
sorg. Produktens funktioner har testats och blivit godknda efter omfattande konformitetsprov. Dock kan fel inte helt uteslutas. Tillverkaren r ej ansvarig fr ngon direkt eller indirekt skada orsa-
kad av fel hantering, olmplig anvndning eller ngot annat felaktigt beteende av en produkt. Mjliga risker refereras till i respektive paragraf i bruksanvisningen. Ansvarsskyldighet angende frlust av vinst r uteslutet. CE-mrkning Hrmed intygas att produken verens-
stmmer med reglerna i direktivet R&TTE 1999/5/EC. En komplett frskran om ver-
ensstmmelse kan laddas ned frn Aastra hemsidan (adressen finns angiven i avsnit-
tet Anvndarinformation). Pro vmnu bateri Ped vyjmutm bateri vypnte bezdrtov telefon. Pouvejte pouze originln baterie a nabjec lnky schvlen vrobcem. Abyste tak uinili, kontaktujte vaeho dodavatele nebo servisn-
ho technika. Pro uskladnn bezdrtov telefonu nebo bateri Pokud po njakou dobu nechcete telefon pouvat, vypnte ho a vyjmte akumultor. Baterie uskladnte v pokojov teplot. Vy ne prmrn teploty sniuj ivotnost bateri. Pro likvidaci bateri Baterie nevyhazujte spolu s vam bnm odpa-
dem. Odneste baterie na vhodn sbrn msto k recyklaci. Vylouen odpovdnosti Tento produkt byl vyroben v souladu s poadavky na kvalitu ISO 9001. Tento vrobek a s nm souvisejc uivatelsk informace byly vytvoeny s maximln p. Funkce vrobku byly testovny a schvleny po testech naprost shody. Nen ale mon napros-
to vylouit chyby. Vrobci nejsou zodpovdn za dnou pmou i nepmou kodu, kter me bt zpsobena nesprvnm zachzenm, nevhodnm pouitm nebo jakmkoli jinm nevhodnm chovnm vi vrobku. Ppadn rizika jsou popsna na odpovdajcch mstech v uivatelskch informacch. V kadm ppad je vylouena zodpovdnost za ztrtu zisku. Znaka CE Tato znaka pedstavuje certifikaci shody produktu s platnmi nazenmi v souladu se smrnic R&TTE 1999/5/EC. pln znn prohlen o shod si mete sthnout z Aastra domovsk strnky (adresa je uvede-
na v odstavci Uivatelsk informace). Si vous voulez remplacer les batteries Arrtez le tlphone sans fil avant d'enlever les batteries. N'utilisez que les batteries originaux et appa-
reils de recharge agrs par le constructeur. Adressez-vous pour cela votre fournisseur ou votre centre de service. Si vous voulez entreposer le tlphone sans fil ou les batteries teignez le tlphone et retirez le pack de batte-
ries si vous ne voulez plus utiliser le tlphone pour une longue priode. Stockez les batteries la temprature intrieure ambiante. Des tempratures nettement sup-
rieures la moyenne rduisent la dure de vie des batteries. Si vous devez liminer le pack de batteries Les cellules d'accu ne doivent pas tre jetes avec les ordures mnagres. Apportez les batteries un centre de collecte et de recyclage. Exclusion de la responsabilit Ce produit a t fabriqu selon les directives de qualit ISO 9001. Ce produit et les informations dutilisation corres-
pondantes ont t labors avec le plus grand soin. Les fonctions du produit ont t soumises des tests pousss d'homologation et approuves. Il n'est toutefois pas possible d'exclure complte-
ment les dfauts. Le constructeur ne peut tre tenu pour responsable d'ventuels dommages di-
rects ou indirects, conscutifs une erreur de ma-
niement, un usage inappropri ou un quelcon-
que comportement incorrect avec un produit. Il est fait rfrence aux risques possibles aux empla-
cements correspondants des informations dutili-
sateur. La responsabilit pour manque gagner est exclue dans tous les cas. Marquage CE Ce produit est conforme aux exigences fon-
damentales de la directive R&TTE 1999/5/
EC. Vous pouvez tlcharger la dclaration de conformit complte depuis le site web d'Aastra (pour ladresse voir le paragraphe
"Informations destines aux utilisateurs"). Tijdens het gebruik van uw draadloze toestel De batterijen kunnen tijdens het opladen warm worden, dit is normaal en veilig. Door de acuus af en toe te ontladen verlengd u de levensduur van de accus. Om dit te bewerk-
stelligen plaats u het draadloze toestel niet te-
rug in de lader maar gebruikt u het toestel tot-
dat deze aangeeft dat de accus volledig ontla-
den zijn. Vervanging van de accus Schakel het draadloze toestel uit voordat u de accus verwijderd. Gebruik alleen originele batterijen en oplaadap-
paratuur die geadviseerd wordt door de leve-
rancier. Om dit mogelijk te maken neemt u con-
tact op met uw leverancier. Het opslaan van het draadloze toestel of het accu Indien u van plan bent het toestel langere tijd niet te gebruiken schakelt u het toestel uit en verwijdert u het accu pack. Bewaar de accus op kamertemperatuur. Door de accus bij een hogere temperatuur te bewa-
ren verkort u de levensduur van de accus. Het weggooien van accu packs De batterijen en of accus behoren niet met het huisvuil weggegooid te worden. Zorg dat de ac-
cu's op het juiste inzamelpunt worden gerecycled. Kwaliteit en betrouwbaarheid Dit product is geproduceerd volgens het ISO 9001 kwaliteitssysteem. Dit product en de bijbehorende gebruikersinfor-
matie is met uiterste zorg samengesteld. De pro-
ductfuncties zijn getest en goedgekeurd volgens specificaties. Desondanks kunnen fouten niet ge-
heel worden uitgesloten. De fabrikant is niet ver-
antwoordelijk voor indirecte schade als gevolg van onjuist gebruik van het product. De mogelijke gevaren zijn beschreven in een apart hoofdstuk van de gebruiksinformatie. Aansprakelijkheid bij verlies of vergoeding is altijd uitgesloten. CE-markering Dit certificeert de conformiteit van het pro-
duct aan de voorschriften die van toepas-
sing zijn met betrekking tot de richtlijn R&TTE 1999/5/EC. De volledige conformi-
teitsverklaring kan worden gedownload van de Aastra website (zie voor adres de pa-
ragraaf Gebruikersinformatie). Langattoman puhelimen akkupaketin silytt-
minen Jos et kyt puhelintasi pitkn aikaan, sammu-
ta puhelin ja ota akkupaketti pois. Silyt akut huoneenlmmss. Edell mainitul-
la hoito-ohjeilla pidennt akkujen kyttik. Akkupakettien hvittminen l heit akkuja kaatopaikkajtteen sekaan. Vie akut asianmukaiseen keryspisteeseen kierrtet-
tviksi. Vastuuvapautus Tm tuote on valmistettu ISO 9001 -laatukriteeri-
en mukaan. Tm tuote ja sen mukana toimitetut tiedot on tuotettu noudattaen erittin suurta huolellisuut-
ta. Tuotteen toiminnot on testattu ja hyvksytty kattavien luotettavuustestien jlkeen. Tst huoli-
matta virheiden mahdollisuutta ei voida tysin pois sulkea. Valmistaja ei ole vastuussa tuotteelle suoraan tai vlillisesti aiheutuneesta vahingosta, mikli tuotetta tai sen osaa on ksitelty ohjeiden vastaisesti, vrin tai muuten vahinkoa aiheutta-
en. Mahdollisista vaaroista puhuttaessa viitataan aina kyttohjeen vastaavaan kohtaan. Vastuu laitteen rikkoutumisesta aiheutuneista taloudelli-
sista menetyksist ei koskaan ole valmistajan tai myyjn. CE-merkint Merkint vahvistaa, ett tuote vastaa R&TTE 1999/5/EY -direktiivin mukaisia mryksi. Tydellinen vaatimustenmu-
kaisuusvakuutus voidaan ladata kotisivulta Aastra (katso osoite kappaleesta Kyttj-
tiedot). Fonction et but dutilisation Ce produit fait partie intgrante d'une solution de communication Aastra. En mode GAP, lappareil peut galement tre exploit sur des systmes de constructeur s tiers, dans la mesure o ceux-ci prennent en charge le standard GAP. Tout autre emploi ne correspond pas l'usage prvu et n'est pas autoris. Les produits et les lments sont adapts entre eux et ne doivent pas tre utiliss dans d'autres buts, ni remplacs par des produits ou des pices de tiers ( lexception de lintgration d'autres r-
seaux autoriss, applications, terminaux et inter-
faces prvues cet effet). Maniement des accus Veuillez respecter les indications et rgles suivantes concernant le maniement des batteries :
Indications gnrales relatives au maniement des batteries Ne manipulez ou ne dmontez jamais les batteries. Ne plongez pas les batteries dans l'eau et ne les jetez pas non plus dans un feu. N'exposez pas les batteries des tempratures leves. Si vous voulez mettre votre tlphone sans fil en service N'installez que le pack de batteries livr par le constructeur. Suivez les indications fournies au chapitre "Ins-
tallation" et tenez-vous en la procdure qui y est dcrite. Les batteries n'atteignent leur pleine capacit qu'aprs deux trois cycles de charge. N'utilisez que la base chargeur livre par le constructeur. N'utilisez pour la base chargeur que ladapta-
teur secteur du fabricant (ID : 23-00-1061-00 ou 23-00-1089-00). Faute de quoi le tlphone ris-
que d'tre endommag. Pendant que vous utilisez votre tlphone sans fil Un certain rchauffement des batteries est nor-
mal pendant la recharge. Dchargez de temps autres entirement les batteries pour en prolonger la dure de vie. Pour ce faire, ne reposez plus le tlphone sans fil dans la base chargeur tant que les batteries ne sont pas entirement ou presque entire-
ment dchargs. Hou de gebruikersinformatie ergens in de buurt en neem ze ter hand telkens wanneer er zich onzekerheden in verband met de apparaat voordoen. Wanneer u uw apparaat door derden laat ge-
bruiken, geef dan zeker eerst de nodige basisin-
formatie. Doel en functie Dit product is onderdeel van de Aastra communi-
catieoplossing. In GAP mode kan deze apparaat ook op systemen van andere merken gebruikt worden, indien zij ook deze GAP standaard onder-
steunen. Elk ander gebruik komt niet overeen met de opzet en is dus niet toegestaan. De afzonderlijke producten en componenten zijn volledig compatibel en moeten niet worden ge-
bruikt voor andere doeleinden of worden vervan-
gen door producten of componenten van derden
(tenzij het is om andere goedgekeurde netwerken, toepassingen en telefoons aan te sluiten op de in-
terfaces die speciaal voor dat doel zijn bestemd). Omgaan met accus Neem notie van de volgende regels wanneer u ge-
bruikmaakt van de batterijen:
Richtlijnen voor accugebruik Neem accus nooit uitelkaar of probeer deze te modificeren. Dompel een accu nooit onder in water of werp deze nooit in het vuur. Stel de accus nooit bloot aan te hoge tempera-
turen. Zodra u uw draadloze toestel ingebruik neemt Gebruik alleen de Ni-MH accu die door de leve-
rancier meegeleverd wordt. Lees de instructies in het hoofdstuk Installatie en volg de procedure op zoals daar beschreven staat. De accus dienen 2 tot 3 maal volledig geladen en ontladen te worden om de maximale capaci-
teit te bereiken. Gebruik alleen de oplaadeenheid die door de leverancier meegeleverd wordt. Gebruik voor de laadeenheid uitsluitend de door de leverancier geleverde netadapter
(ID: 23-00-1061-00 of 23-00-1089-00). Anders kan er schade aan de telefoon ontstaan. Tarkoitus ja toiminta Tm tuote on osa Aastra-viestintratkaisua. GAP-
tilassa puhelinta voi kytt mys muiden valmis-
tajien jrjestelmiss, jos ne tarjoavat tuen GAP-
standardille. Muu kytt ei vastaa kytttarkoituk-
sia ja on kielletty. Yksittiset tuotteet ja osat ovat keskenn yhteen-
sopivia, eik niit saa kytt muihin tarkoituksiin tai korvata kolmansien osapuolien tuotteilla tai osilla (lukuun ottamatta muiden valtuutettujen verkkojen, sovellusten ja puhelinten yhdistmi-
seksi erityisesti kyseiseen kyttn tarkoitettuihin liittymiin). Akkujen kytst Huomio seuraavat snnt ja suositukset akkujen kytst:
Yleiset snnt akkujen kytst Akkuja ei saa purkaa/avata. l upota akkupakettia veteen tai heti tuleen. l altista akkuja suuriin lmptiloihin. Langattoman puhelimen asettaminen toimin-
taan Kyt vain valmistajan toimittamaa akkupakettia. Huomio kyttohjeiden kohta asennus ja seu-
raa annettuja ohjeita. Uusien akkujen tysi suorituskyky saavutetaan vasta kahden tai kolmen tydellisen lataus- ja purkukerran jlkeen. Kyt vain valmistajan lataustelinett. Kyt lataustelineess vain valmistajan toimitta-
maa virtalhdett (ID: 23-00-1061-00 tai 23-00-
1089-00). Muuten akku voi vahingoittua. Langattoman puhelimen kytt Akut saattavat lmmet latauksen aikana; se on normaalia ja tysin vaaratonta. Kyttmll akut aika ajoin tyhjksi pidennt ak-
kujen kyttik. Tehdksesi niin, l laita lan-
gatonta puhelinta lataukseen ennen kuin akku tyhj. Akkujen vaihto Sammuta langaton puhelin ennen kuin vaihdat akut. Kyt ainoastaan alkuperisi akkuja sek val-
mistajan hyvksymi latauslaitteita. Tehdksesi niin, ota yhteys toimittajallesi tai huoltopistee-
seen. Bewahren Sie die Benutzerinformationen an ei-
nem gut zugnglichen Ort auf und nehmen Sie diese zu Hilfe, wenn sich im Umgang mit dem Gert Unsicherheiten ergeben. Geben Sie Ihr Gert nur mit den dazugehrigen Benutzerinformationen an Dritte weiter. Funktion und Verwendungszweck Dieses Produkt ist Teil einer Aastra Kommunikati-
onslsung. Im GAP-Modus kann das Gert auch an Systemen anderer Hersteller betrieben wer-
den, sofern diese den GAP-Standard untersttzen. Jede andere Verwendung entspricht nicht dem Verwendungszweck und ist nicht zulssig. Die einzelnen Produkte und Teile sind aufeinan-
der abgestimmt und drfen weder fr andere Zwecke verwendet werden, noch durch fremde Produkte oder fremde Teile ersetzt werden (ausser es handelt sich um die Anbindung anderer autori-
sierter Netze, Applikationen und Endgerte an die hierfr vorgesehenen Schnittstellen). Umgang mit den Akkus Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise und Re-
geln im Umgang mit den Akkus:
Allgemeine Hinweise zur Handhabung der Akkus Manipulieren oder zerlegen Sie Akkus niemals. Tauchen Sie den Akku weder ins Wasser noch werfen Sie ihn ins Feuer. Setzen Sie den Akku nicht hohen Temperaturen aus. Wenn Sie Ihr Schnurlostelefon in Betrieb nehmen Setzen Sie nur das vom Hersteller mitgelieferte Akkupaket ein. Beachten Sie die Angaben im Kapitel "Installati-
on" und halten Sie sich an das dort beschriebe-
ne Vorgehen. Der Akku erreicht seine volle Ladung erst nach zwei- bis dreimaligem Ladezyklus. Verwenden Sie nur die vom Hersteller mitgelie-
ferte Ladestation. Verwenden Sie fr die Ladestation nur das vom Hersteller mitgelieferte Steckernetzgert
(ID: 23-00-1061-00 oder 23-00-1089-00). Das Te-
lefon kann sonst beschdigt werden. Whrend Sie Ihr Schnurlostelefon betreiben Eine gewisse Erwrmung des Akkus beim Aufla-
den ist normal. Entladen Sie die Akkus ab und zu, um deren Le-
bensdauer zu verlngern. Stellen Sie das Schnurlostelefon hierzu solange nicht in die La-
Lea siempre los documentos de usuario antes de poner su producto en funcionamiento. Conserve la informacin para el usuario al al-
cance y consltela siempre que le surjan dudas acerca del manejo y uso del aparato. Cuando ceda su aparato a otras personas, ase-
grese de adjuntar esta Gua de usuario. Propsito y funcin Este producto forma parte de una solucin de co-
municaciones Aastra. En modo GAP tambin pue-
de utilizar el aparato con sistemas de otros fabri-
cantes, siempre y cuando soporten el estndar GAP. No est permitido ningn otro uso que no cumpla con la finalidad para la que est pensado. Los productos y componentes individuales estn coordinados entre s y no deben utilizarse para otras finalidades, ni se deben sustituir por produc-
tos o componentes de terceros (excepto cuando conecte con otras redes, otras aplicaciones u otros terminales a las interfaces proporcionadas espe-
cialmente para dicho propsito). Manejo de las bateras Por favor, tenga en cuenta las siguientes normas e instrucciones durante el manejo de las bateras:
Normas generales durante el manejo de las bateras Nunca trate de forzar o desarmar las bateras. Nunca sumerja las bateras en agua ni las arroje al fuego. No exponga las bateras a altas temperaturas. Cuando ponga su telfono inalmbrico en fun-
cionamiento Utilice nicamente el paquete de bateras recar-
gables proporcionadas por el fabricante. Observe las instrucciones del captulo de Insta-
lacin y siga los procedimientos all descritos. Necesitar dos o tres ciclos de carga para que las bateras alcancen un estado de carga completa. Utilice nicamente el cargador proporcionado por el fabricante. Utilice nicamente el adaptador de alimenta-
cin proporcionado por el fabricante para el cargador (ID: 23-00-1061-00 o 23-00-1089-00). De otra forma, el telfono puede daarse. Cuando utilice su telfono inalmbrico Es normal que las bateras se calienten cuando estn recargndose. Descargue las bateras de vez en cuando para prolongar su tiempo de vida til. Para hacerlo, Forml og funktion Dette produkt indgr som en del af Aastra kom-
munikationslsninger. I GAP tilstand kan udstyr ogs benyttes p andre typer telefoncentraler, for-
udsat disse understtter GAP standarden. Al an-
den brug af telefonen, som ikke er tiltnkt, er ikke tilladt. De enkelte produkter og komponenter er fuldt kompatible og m ikke anvendes til andre forml eller udskiftes med tredjepartsprodukter eller tredjepartskomponenter (undtagen i forbindelse med tilslutning af andre autoriserede netvrker, applikationer og terminaler til de interfaces, som er leveret specifikt til dette forml). Hndtering af batterierne Bemrk venligst flgende regler ved hndtering af batterier:
Generelle regler ved brug af batterier Foretag aldrig indgreb eller adskillelse af batte-
rierne. Nedsnk aldrig batterierne i vand, og kast dem aldrig i ild eller ovn. Udst aldrig batterierne for hje temperaturer. Klargr din trdlse telefon Anvend kun originale batterier der er leveret fra telefon producenten. Se, og flg instruktionerne i afsnittet Installation. Det tager to til tre opladninger af batterierne, fr batterierne er oppe p optimal ydelse. Anvend kun ladestationer der er leveret af fabri-
kanten. Anvend kun den originale strmforsyning til la-
destationen (ID: 23-00-1061-00 eller 23-00-
1089-00). Hvis dette ikke overholdes kan telefo-
nen blive beskadiget. Nr du anvender din trdlse telefon Det er ganske normalt, at batterierne bliver var-
me under opladningen. Srg for, at batterierne bliver afladt en gang imellem. Dette vil forlnge levetiden p batteri-
erne. For af gre dette, undlader du at stte te-
lefonen til opladning, indtil batterierne er helt eller nsten helt afladt. Purpose and function This product is part of an Aastra communication solution. In GAP mode the device can also be ope-
rated on systems by other manufacturers, provi-
ding they support the GAP standard. Any other use does not comply with the intended purpose and is not permitted. The individual products and components are co-
ordinated and must not be used for other purpo-
ses or replaced by third-party products or compo-
nents (unless it is to connect other approved net-
works, applications and terminals to the inter-
faces provided specially for that purpose). Dealing with batteries Please observe the following rules and regulations when dealing with batteries:
General rules when dealing with batteries Never tamper with or dismantle batteries. Never immerse the batteries in water or throw it into a fire. Do not expose the batteries to high temperatures. When putting your cordless phone into opera-
tion Only use the battery pack supplied by the ma-
nufacturer. Observe the instructions in the Installation chapter and follow the procedure described there. It takes two to three charging cycles for the bat-
teries to reach their fully charged state. Only use the charging bay supplied by the ma-
nufacturer. For the charging bay only use the plug-in power adapter supplied by the manufacturer (ID: 23-
00-1061-00 or 23-00-1089-00). Otherwise the phone may be damaged. When operating your cordless phone It is normal for the batteries to become warm when charging. Discharge the batteries from time to time to prolong their service life. To do so, do not place the cordless phone back into the charging bay until the batteries are completely or almost completely discharged. To replace the batteries Switch off the cordless phone before removing the batteries. Only use original batteries and charging units approved by the manufacturer. To do so, con-
tact your supplier or servicing agent. To store the cordless phone or the batteries If you do not intend to use the phone for some time, switch off the phone and take out the bat-
tery pack. Store the batteries at room temperature. Abo-
ve-average temperatures tend to reduce the service life of batteries. To dispose of the battery packs Do not throw away the batteries with your dome-
stic waste. Take the batteries to an appropriate collection point for recycling. Exclusion of liability This product was manufactured in accordance with ISO 9001 quality guidelines. This product and the user information belonging to it have been produced with the utmost care. The products functions have been tested and ap-
proved after comprehensive conformity tests. No-
netheless, errors cannot be entirely excluded. The manufacturers shall not be liable for any direct or indirect damage that may be caused by incorrect handling, improper use, or any other faulty beha-
viour on the part of a product. Potential hazards are mentioned in the relevant places in the user information. Liability for loss of profit shall be ex-
cluded in any case. For Limited Warranty in Australia please see at-
tached supplement. CE Marking This certifies the conformity of the product with the regulations which apply in accor-
dance with the directive R&TTE 1999/5/EC. The complete declaration of conformity can be downloaded from the Aastra websi-
te (address see paragraph User informati-
on). Para substituir as baterias Desligar o telefone sem fios antes de remover as baterias. Utilizar apenas baterias originais e unidades de carregamento aprovados pelo fabricante. Para esse fim, contacte o seu fornecedor ou o centro de assistncia tcnica. Para guardar o telephone sem fios ou baterias Se no tenciona utilizar o telefone durante al-
gum tempo, desligue o telefone e retire as bate-
rias. Guardar as baterias temperatura ambiente. Aci-
ma das temperaturas mdias o tempo de vida das baterias em servio tende a reduzir. Para dispor das baterias Os acumuladores no devem ser eliminados junta-
mente com o lixo domstico. Levar as baterias para um ecoponto adequado para reciclagem. Excluso de resonsabilidade Este produto foi fabricado em conformidade com as orientaes de qualidade da norma ISO 9001. A elaborao deste produto e das informaes de utilizador fornecidas foram objecto do maior cui-
dado. As funes foram testadas e aprovadas aps exaustivos testes de conformidade. No entanto, no podem ser excludos erros na sua totalidade. Os fabricantes no podem ser responsabilizados por quaisquer danos directos ou indirectos que possam ser causados por manuseamento incorrec-
to, utilizao imprpria, ou qualquer outro com-
portamento incorrecto na utilizao do produto. Potenciais riscos so mencionados em locais rele-
vantes do Guia de Utilizador. A responsabilidade por perda de lucro dever ser excluda em qual-
quer caso. Smbolo CE Certifica a conformidade do produto em re-
lao aos regulamentos aplicados de acor-
do com a Directiva R&TTE 1999/5/CE. A de-
clarao de conformidade completa pode ser descarregada a partir da pgina de In-
ternet Aastra (ver endereo no pargrafo Guia do Utilizador). nsker du bytte ut batteriene Skru av trdls telefonen fr du tar ut batteriene. Bruk kun orginale batterier og lade enheter godkjent av produsent. For gjre dette, kon-
takt din leverandr. For lagre trdls telefonen eller batteriene Hvis du ikke bruker telefonen p en stund: Skru av telefonen og ta ut batteriene. Oppbevar batteriene i romtemperatur. For varm temperatur reduserer levetiden til batteriene. Hvis du m kassere batteriene Ikke kast batteriene sammen med husholdnings-
avfallet ditt. Ta med deg batteriene til en gjenvin-
ningssentral. Utelukkelse av ansvar Dette produktet er produsert i samsvar med ISO 9001 kvalitetskrav. Dette produktet og brukerinformasjonen som le-
veres sammen med den er produsert med meget hy nyaktighet. Produktets funksjoner er testet og godkjent etter omfattende konformitetstester. Likevel kan ikke feil utelukkes helt. Produsentene skal ikke vre ansvarlige for enhver direkte eller indirekte skade som pfres av uriktig hndtering, uriktig bruk eller andre feilaktige handlinger p produktet. For henvisning til mulige farer se tilsva-
rende side i bruksanvisning. Garantiansvar for tap av fortjeneste skal ekskluderes i ethvert slikt tilfel-
le. CE-merking Dette bekrefter produktets samsvar med forskriftene som gjelder i henhold til direk-
tivet 1999/5/EC. Hele samsvarserklringen kan lastes ned fra Aastra hjemmesiden
(adressen finner du i avsnittet Brukerinfor-
masjon). Excluso de resonsabilidade Este produto faz parte de uma soluo de comuni-
cao Aastra. No modo GAP o telefone pode fun-
cionar em sistemas de outros fabricantes, forne-
cendo o seu suporte ao standard GAP. Qualquer outra utilizao no se aplica com o propsito pre-
tendido e no permitido. Os produtos e componentes individuais so coor-
denados e no devem ser utilizados para outros fins ou substitudos por componentes e produtos de terceiros (excepto se a ligao a outras redes es-
tejam aprovadas, se as aplicaes e os telefones para as interfaces certificadas sejam especialmente para essa finalidade). Como utilizar as baterias Leia, por favor, as seguintes instrues e regulamen-
tos relativamente forma como utilizar as baterias:
Regras a ter quando utilizar as baterias Nunca utilizar indevidamente ou desmantelar as baterias. no fogo. Nunca coloque as baterias em gua ou atir-las No expr as baterias a altas temperaturas. Quando colocar o seu telefone sem fios em fun-
cionamento Utilize apenas baterias fornecidas pelo fabricante. Tome nota das instrues no Captulo Instala-
o e siga os procedimentos descritos. Necessita de dois dos trs ciclos de carregamen-
to para que as baterias entrem no estado de car-
regamento total. Utilize apenas o carregador fornecido pelo fabri-
cante. Para o suporte de carregamento, usar exclusiva-
mente o adaptador de encaixe fornecido pelo fa-
bricante (ID: 23-00-1061-00 ou 23-00-1089-00). De outra forma, o telefone pode sofrer danos. Quando funcionar com o seu telefone sem fios normal os acumuladores aquecerem durante o carregamento. Descarregar as baterias de tempos a tempos pro-
longa o tempo de vida das mesmas. Para o fazer no colocar o telefone no carregador at que as baterias estejam quase ou mesmo completa-
mente descarregadas. Forml og funksjon Dette produktet inngr i en Aastra kommunika-
sjonslsning. I GAP modus kan enheten benyttes p andre systemer, s langt de sttter GAP standa-
ren. All annen bruk overholder ikke ptenkt for-
ml, og er ikke tillatt. De enkelte produktene og komponentene er fullt kompatible og m ikke brukes til andre forml el-
ler erstattes av tredjeparts produkter eller kompo-
nenter (med unntak av nr du kobler andre autori-
serte nettverk, applikasjoner og terminaler til grensesnittene spesielt for dette formlet). Hndtering av batterier Vennligst legg merke til flgende henvisninger og re-
gler vedr. hndtering av batteriene:
Generelle henvisninger vedr. hndtering av batterier Manipuler aldri batterier eller ta de fra hverandre. Nr du tar i bruk din trdls telefon Bruk kun de oppladbare batteriene som flger Ikke kast batteriene i vann eller ild. Ikke utsett batteriene for hye temperaturer. med i leveringen. Legg merke til kapitel "Installasjon" og flg in-
struksene. ladning. Frst etter 2-3 oppladninger nr batteriene full Bruk kun ladestasjonen levert av produsent. Bruk kun original strmadapter som flger med batteriladeren (ID: 23-00-1061-00 eller 23-00-
1089-00). Ellers kan telefonen bli delagt. Mens du bruker din trdls telefon Det er normalt at batteriene blir varme nr de lades opp. Batteriene br av og til utlades helt for ke le-
vetiden. Ikke sett telefonen alltid i ladeholderen. Vent til batteriene er delvis eller helt tomme. For gjre dette plasser ikke telefonen i laderen fr batteriene er helt eller nesten utladet.
Aastra. GAP -
, GAP. -
ISO 9001.
. CE
R&TTE 1999/5/
EC. -
Aastra (-
"). naley upewni si, e wszystkie informacje dla uytkownika zostay do doczone. Cel i funkcja Niniejszy produkt naley do grupy rozwiza ko-
munikacyjnych Aastra. Urzdzenie moe rwnie dziaa w trybie GAP z systemami innych producen-
tw, pod warunkiem e obsuguj one standard GAP. Uytkowanie urzdzenia w jakikolwiek inny sposb jest niezgodne z jego przeznaczeniem i nie-
dopuszczalne. Poszczeglne produkty i podzespoy s w peni kompatybilne i nie mona ich uywa do innych ce-
lw bd wymienia na produkty lub podzespoy wytwarzane przez producentw zewntrznych (za wyjtkiem sytuacji, w ktrej inne autoryzowane sie-
ci, aplikacje i terminale podcza si do interfejsw przewidzianych specjalnie do tego celu). Sposb postpowania z akumulatorami Naley bezwzgldnie przestrzega poniszych zasad i przepisw dotyczcych akumulatorw:
Oglne zasady postpowania z akumulatorami Nie modyfikowa ani nie demontowa akumula-
torw. Nie zanurza akumulatorw w wodzie ani nie wrzuca ich do ognia. Nie wystawia akumulatorw na dziaanie wyso-
kich temperatur. Wczanie mikrotelefonu Naley uywa wycznie baterii akumulatorowej dostarczonej przez producenta urzdzenia. Zwrci uwag na wskazwki zawarte w rozdzia-
le Instalacja i postpowa zgodnie z procedur opisan w tym rozdziale. Aby akumulatory osigny stan penego naado-
wania, naley podda je dwom lub trzem penym cyklom adowania/rozadowania. Do adowania akumulatorw naley uywa wy-
cznie adowarki dostarczonej przez producenta urzdzenia. adowarka powinna by zasilana wycznie przez zasilacz wtykowy (nr art.: 23-00-1061-00 lub 23-
00-1089-00) dostarczony przez producenta urz-
dzenia. W przeciwnym wypadku telefon moe ulec uszkodzeniu. Eksploatacja mikrotelefonu Nagrzewanie si akumulatorw podczas adowa-
nia jest zjawiskiem normalnym. Aby wyduy ywotno akumulatorw, naley od czasu do czasu dopuci do ich rozadowania. W tym celu nie naley wkada telefonu do ado-
warki, zanim akumulatory nie rozaduj si cako-
destation zurck, bis die Akkus beinahe oder ganz entladen sind. Wenn Sie den Akku auswechseln mchten Schalten Sie das Schnurlostelefon aus, bevor Sie den Akku entfernen. Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Original-Akkus und Ladegerte. Wenden Sie sich hierzu an Ihren Lieferanten oder an Ihre Servicestelle. Wenn Sie das Schnurlostelefon oder den Akku lagern mchten Schalten Sie das Telefon aus und entfernen Sie das Akkupaket, wenn Sie das Telefon fr lngere Zeit nicht benutzen mchten. Lagern Sie den Akku bei Zimmertemperatur. berdurchschnittlich hohe Temparaturen ver-
ringern die Lebensdauer des Akkus. Wenn Sie das Akkupaket entsorgen mssen Akkus drfen nicht mit dem Hausmll entsorgt werden. Fhren Sie den Akku einer Sammelstelle zur Wiederverwertung zu. Haftungsausschluss Dieses Produkt wurde unter Anwendung der ISO 9001 Qualittsrichtlinien hergestellt. Dieses Produkt und die zugehrigen Benutzerin-
formationen sind mit grsster Sorgfalt erstellt worden. Die Funktionen des Produkts wurden ber umfangreiche Zulassungstests geprft und freigegeben. Dennoch knnen Fehler nicht voll-
kommen ausgeschlossen werden. Der Hersteller haftet nicht fr allfllige direkte oder indirekte Schden, die durch falsche Handhabung, unsach-
gemssen Gebrauch oder sonstiges fehlerhaftes Verhalten mit einem Produkt entstehen sollten. Auf mgliche Gefhrdungen wird an entspre-
chender Stelle der Benutzerinformation hinge-
wiesen. Die Haftung fr entgangenen Gewinn ist in jedem Fall ausgeschlossen. CE-Zeichen Dieses Produkt entspricht den grundlegen-
den Anforderungen der R&TTE Richtlinie 1999/5/EC. Die vollstndige Konformitts-
erklrung knnen Sie von der Aastra Websi-
te (Adresse siehe Abschnitt "Benutzerinfor-
mationen") herunterladen. no coloque el telfono en el cargador hasta que las bateras estn agotadas o casi agotadas. Para reemplazar las bateras Apague el telfono inalmbrico antes de reem-
plazar las bateras. Utilice nicamente las bateras y cargadores ori-
ginales aprobados por el fabricante. Pngase en contacto con su suministrador o agente autori-
zado. Para almacenar el telfono inalmbrico o las bateras Si no va a utilizar el telfono durante un tiempo, apguelo y extraiga el paquete de bateras. Almacene las bateras a temperatura ambiente. Las altas temperaturas reducen el tiempo de vida de las bateras. Para deshacerse de las bateras No se deshaga de las bateras a travs de los con-
tenedores de basura domsticos. Lleve las bate-
ras a un punto de recogida adecuado para el reci-
clado. Exclusin de Responsabilidad Este producto se ha fabricado de acuerdo con los criterios de calidad ISO 9001. Este producto y la correspondiente informacin para el usuario han sido elaboradas con el mxi-
mo cuidado. Las funciones de este producto han sido sometidas a prueba y han recibido el visto bueno tras numerosos ensayos de conformidad. No obstante, no es posible eliminar por completo la posibilidad de errores. El fabricante no se res-
ponsabilizar de ningn dao directo o indirecto que pudiera ocasionar el manejo incorrecto, uso inadecuado o cualquier otro tratamiento incorrec-
to de alguna parte del producto. Los potenciales peligros estn mencionados en el correspondien-
te prrafo de la gua de usuario. En ningn caso se asume responsabilidad alguna por las prdidas que pudieran resultar de su posesin o utilizacin. Marcado CE Este producto cumple con la normativa se-
gn la directiva R&TTE 1999/5/EC. La decla-
racin de conformidad completa puede descargarse de la pgina Web de Aastra (la direcin est especificada en el apartado Informacin para el usuario). Udskiftning af batterierne Sluk trdlse telefonen, inden du fjerner batteri-
erne. Anvend kun batterier og ladestationer der er godkendt og afprvet af producenten. Nye bat-
terier kan du f hos leverandren. Opbevaring af den trdlse telefon eller af bat-
terierne Hvis du ikke skal bruge din telefon i en lngere eriode, sluk telefonen, og tag batterierne ud. Opbevar batterierne i rumtemperatur. Hvis bat-
terierne opbevares over gennemsnitstempera-
tur, kan det afkorte batteriernes levetid. Bortskaffelse af batterier Batterierne m ikke smides ud sammen med hus-
holdningsaffaldet. Aflever batterierne p den kommunale genbrugstation eller lignende sted, s de kan genvindes. Ansvarsfraskrivelse Dette produkt er produceret i overensstemmelse med kvalitetskriterierne i ISO 9001. Dette produkt og de medflgende brugeroplys-
ninger er fremstillet/udarbejdet med den strste omhu. Produktets funktioner er kontrolleret og godkendt efter omfattende godkendelsesafprv-
ninger. Alligevel kan fejl ikke helt udelukkes. Pro-
ducenten er ikke ansvarlig for eventuelle direkte eller indirekte beskadigelser, som opstr p grund af ukorrekt hndtering, ukorrekt anvendelse eller anden forkert adfrd i forbindelse med et pro-
dukt. Mulige risici er nvnt i de relevante afsnit i betjeningsvejledningen. Ansvar for tabt fortjene-
ste fraskrives i alle tilflde. CE-mrkning Denne bekrfter overensstemmelse af produktet med reglerne i EU-direktiv 1999/
5/EF om radio- og teleterminaludstyr. Hele overensstemmelseserklring kan down-
loades fra vores Aastra hjemmeside (Adres-
se se afsnit "Brugerinformation). wicie lub niemal cakowicie. Wymiana akumulatorw Przed wyjciem akumulatorw telefon bezprze-
wodowy naley wyczy. Uywa wycznie oryginalnych, zatwierdzonych przez producenta akumulatorw i urzdze do ich adowania. Aby uzyska stosowne informacje, naley skontaktowa si ze sprzedawc lub auto-
ryzowanym punktem serwisowym. Przechowywanie telefonu bezprzewodowego lub akumulatorw. Aby wyczy telefon na pewien czas z eksploata-
cji, naley go wyczy, po czym wyj z niego akumulator. Akumulatory naley przechowywa w tempera-
turze pokojowej. Przechowywanie akumulatorw w zbyt wysokiej temperaturze moe skrci ich ywotno. Utylizacja akumulatorw Nie wyrzuca akumulatorw do mieci. Akumulato-
ry naley zwrci do wyspecjalizowanego punktu recyklingu. Wyczenie odpowiedzialnoci Niniejszy produkt zosta wytworzony zgodnie z wy-
tycznymi jakociowymi podanymi w normie ISO 9001. Produkt ten wyprodukowano przy uwzgldnieniu surowych norm kontroli jakoci, a informacje prze-
znaczone dla jego uytkownika sporzdzono z naj-
wysz starannoci. Produkt i jego funkcje posia-
daj certyfikat nadany im na podstawie bada zgodnoci przeprowadzonych z wynikiem pozy-
tywnym. Niemniej jednak nie wyklucza si cakowi-
cie moliwoci nieprawidowej pracy urzdzenia. Producenci nie ponosz odpowiedzialnoci finan-
sowej za jakiekolwiek uszkodzenia wynikajce bez-
porednio lub porednio z nieprawidowej obsugi urzdzenia, niewaciwego sposobu jego uytko-
wania bd innego nieodpowiedniego postpowa-
nia z produktem. Opis potencjalnych zagroe zo-
sta ujty odpowiednio w treci dokumentu zawie-
rajcego informacje dla uytkownika. Odpowie-
dzialno z tytuu utraty zysku jest bezwzgldnie wykluczona. Znak CE Znak ten wiadczy o zgodnoci produktu z przepisami obowizujcymi wraz z dyrekty-
w R&TTE 1999/5/EC. Pen tre deklaracji zgodnoci mona pobra ze strony interne-
towej Aastra, ktrej adres podano w rozdzia-
le Informacje dla uytkownika urzdzenia.
(ID: 23-00-1061-00 23-00-1089-00). -
. Safety Information (Aastra 600c/d) (all languages) eud-1144/1.4 05.2012 41-001306-00
frequency | equipment class | purpose | ||
---|---|---|---|---|
1 | 2012-10-01 | 1921.536 ~ 1928.448 | PUE - Part 15 Unlicensed PCS portable Tx held to ear | Original Equipment |
app s | Applicant Information | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Effective |
2012-10-01
|
||||
1 | Applicant's complete, legal business name |
Mitel Deutschland GmbH
|
||||
1 | FCC Registration Number (FRN) |
0015598576
|
||||
1 | Physical Address |
Zeughofstrasse 1
|
||||
1 |
Berlin, N/A 10997
|
|||||
1 |
Germany
|
|||||
app s | TCB Information | |||||
1 | TCB Application Email Address |
o******@cetecom.com
|
||||
1 | TCB Scope |
A3: Unlicensed Personal Communication System (PCS) devices
|
||||
app s | FCC ID | |||||
1 | Grantee Code |
UOU
|
||||
1 | Equipment Product Code |
80E00008612
|
||||
app s | Person at the applicant's address to receive grant or for contact | |||||
1 | Name |
H******** W********
|
||||
1 | Telephone Number |
+4943******** Extension:
|
||||
1 | Fax Number |
+4943********
|
||||
1 |
h******@mitel.com
|
|||||
app s | Technical Contact | |||||
n/a | ||||||
app s | Non Technical Contact | |||||
n/a | ||||||
app s | Confidentiality (long or short term) | |||||
1 | Does this application include a request for confidentiality for any portion(s) of the data contained in this application pursuant to 47 CFR § 0.459 of the Commission Rules?: | Yes | ||||
1 | Long-Term Confidentiality Does this application include a request for confidentiality for any portion(s) of the data contained in this application pursuant to 47 CFR § 0.459 of the Commission Rules?: | No | ||||
if no date is supplied, the release date will be set to 45 calendar days past the date of grant. | ||||||
app s | Cognitive Radio & Software Defined Radio, Class, etc | |||||
1 | Is this application for software defined/cognitive radio authorization? | No | ||||
1 | Equipment Class | PUE - Part 15 Unlicensed PCS portable Tx held to ear | ||||
1 | Description of product as it is marketed: (NOTE: This text will appear below the equipment class on the grant) | DECT Handset | ||||
1 | Related OET KnowledgeDataBase Inquiry: Is there a KDB inquiry associated with this application? | No | ||||
1 | Modular Equipment Type | Does not apply | ||||
1 | Purpose / Application is for | Original Equipment | ||||
1 | Composite Equipment: Is the equipment in this application a composite device subject to an additional equipment authorization? | No | ||||
1 | Related Equipment: Is the equipment in this application part of a system that operates with, or is marketed with, another device that requires an equipment authorization? | No | ||||
1 | Grant Comments | Output power listed is conduced. The highest reported SAR values for head and body-worn accessory are < 0.10 W/kg and < 0.10 W/Kg respectively. | ||||
1 | Is there an equipment authorization waiver associated with this application? | No | ||||
1 | If there is an equipment authorization waiver associated with this application, has the associated waiver been approved and all information uploaded? | No | ||||
app s | Test Firm Name and Contact Information | |||||
1 | Firm Name |
CTC advanced GmbH (former CETECOM ICT Services )
|
||||
1 | Name |
G******** S****
|
||||
1 | Telephone Number |
49-68********
|
||||
1 | Fax Number |
49-68********
|
||||
1 |
t******@ctcadvanced.com
|
|||||
Equipment Specifications | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Line | Rule Parts | Grant Notes | Lower Frequency | Upper Frequency | Power Output | Tolerance | Emission Designator | Microprocessor Number | |||||||||||||||||||||||||||||||||
1 | 1 | 15D | 1921.53600000 | 1928.44800000 | 0.0970000 | 4.3800000000 ppm |
some individual PII (Personally Identifiable Information) available on the public forms may be redacted, original source may include additional details
This product uses the FCC Data API but is not endorsed or certified by the FCC