submitted | available | document details (if available) | source link |
---|---|---|---|
January 10 2012 | January 10 2012 | eud-1466_xx/1.1 - Aastra 612d Aastra Technologies Limited Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows) |
various | UserManual | Users Manual | 646.96 KiB | January 10 2012 |
Aastra 612d h c s t u e D Dokumentbezeichnung Dokumentnummer: eud-1466 / 1.1 Copyright 05.2012 Aastra Technologies Limited Allgemeine Informationen Ihr Gert wurde mit einer Kurzbedienungsanlei-
tung, mit Sicherheitshinweisen und unter Um-
stnden mit weiteren gertespezifischen Infor-
mationen ausgeliefert. Sie finden diese und wei-
tere Dokumente zu Ihrem Gert auf www.aast-
ra.com oder : www.aastra.com/docfinder. Kommunikationssysteme Ihr Telefon kann an unterschiedlichen Kommuni-
kationssystemen betrieben werden, daher ist die Handhabung je nach System unterschiedlich. Die Verfgbarkeit der Funktionen, Merkmale, Tasten-
belegungen und Produkte ist ebenfalls vom Kommunikationssystem abhngig. Markieren Sie nachfolgend Ihr Kommunikations-
system:
System Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan Aastra 800 , OpenCom 100 , OpenCom 1000 SIP-DECT Aastra 400 , Aastra IntelliGate MX-ONE SIP-DECT Tasten Gesprchstaste:
Verbindung aufbauen. R-Tastenfunktion. Wahlwiederholungsliste:
///: Gesprchstaste lang drcken.
: Gesprchstaste drcken. Aastra 612d l o a p s E Denominacin del documento N de documento: eud-1466 / 1.1 Copyright 05.2012 Aastra Technologies Limited Informacin general Su aparato le ha sido suministrado con la informa-
cn de seguridad, una gua rpida y segn las cir-
cunstancias con otras informaciones especficas para este aparato en particular. Encontrar ste y otros documentos para su dispositivo en www.aastra.com o : www.aastra.com/docfinder. Sistemas de comunicaciones Usted puede usar su telfono con diferentes sis-
temas de comunicacin; por eso, el modo de operacin vara segn el sistema. La disponibili-
dad de funciones, caractersticas, asignaciones de teclas y productos tambin depende del siste-
ma de comunicacin. Marque su sistema de comunicacin como se in-
dica a continuacin:
Sistema Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan Aastra 800 , OpenCom 100 , OpenCom 1000 SIP-DECT Aastra 400 , Aastra IntelliGate MX-ONE SIP-DECT Teclas Tecla de Llamada:
Establecer una conexin. Funcin tecla R. Lista de rellamadas:
///: Pulsar y mantener pul-
sada la tecla de llamada.
: Pulsar la tecla de llamada. Aastra 612d a k s n e v S Dokument betckning Dokumentnumret: eud-1466 / 1.1 Copyright 05.2012 Aastra Technologies Limited Allmn information Din enhet r utrustad med en snabb guide, s-
kerhetsinformation och annan relevant enhet specifik information. Du hittar detta och andra dokument fr din enhet p www.aastra.com or
: www.aastra.com/docfinder. Kommunikationssystem Din telefon kan anvndas med olika kommunika-
tionssystem, och drfr ser anvndningen olika ut beroende p system. Tillgnglighet av funktio-
ner, finesser, knapptilldelning och produkter be-
ror ocks p tillkopplat kommunikationssystem. Mrk ditt kommunikationssystem enligt fljande:
System Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan Aastra 800 , OpenCom 100 , OpenCom 1000 SIP-DECT Aastra 400 , Aastra IntelliGate MX-ONE SIP-DECT Knappar Samtalsknapp:
Etablera en anslutning. R-knappfunktion. teruppringningslista:
///: Tryck och hll nere sam-
talsknappen.
: Tryck p samtalsknappen. Aastra 612d i k s l o p Tytu dokumentu Numer dokumentu: eud-1466 / 1.1 Copyright 05.2012 Aastra Technologies Limited Informacje oglne Urzdzenie zostao dostarczone ze Skrcon in-
strukcj uytkowania, wskazwkami na temat bez-
pieczestwa oraz z innymi informacjami dotyczcy-
mi urzdzenia, jeli maj one zastosowanie. Powy-
sze informacje oraz inne dokumenty dotyczce urzdzenia zamieszczono na stronie www.aastra.com lub : www.aastra.com/docfinder. Systemy komunikacyjne Poniewa telefon moe wspdziaa z rnymi systemami komunikacyjnymi, sposb jego dzia-
ania zaley od systemu. Od platformy systemo-
wej zalena jest rwnie dostpno opcji i funk-
cji urzdzenia oraz produktw dodatkowych, a take sposb przyporzdkowania poszczegl-
nych funkcji do klawiszy. System komunikacyjny naley okreli w nast-
pujcy sposb:
System Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan Aastra 800 , OpenCom 100 , OpenCom 1000 SIP-DECT Aastra 400 , Aastra IntelliGate MX-ONE SIP-DECT Klawisze Klawisz wywoania (Call):
Ustanowienie poczenia. Klawisz R. Lista ostatnio wybranych numerw:
///: Wcinicie i przytrzyma-
nie klawisza wywoania.
: Nacinicie klawisza wywoania. Klawisz trybu gonomwicego:
Wczanie/wyczanie trybu gono-
mwicego. Beendentaste:
Verbindung beenden. Editor ohne nderungen verlassen. Lang drcken: Telefon ein-/aus-
Im Men: Zurck in Ruhezustand. schalten. Lautsprechertaste: Freisprechen ein-/
ausschalten. Softkeys: Angezeigte Funktion ber der Taste ausfhren. Navigationstasten:
Im Men: Vor- und zurckblttern. In Listen: Navigieren. In Ruhe: Aufruf der belegten Funk-
tionen. Korrekturtaste: Letztes Zeichen l-
schen oder im Men zurckblttern. Seitentasten "Plus / Minus": Hrlaut-
strke der aktuellen Verbindung ein-
stellen. Stern-Taste: Lang drcken, um Tonruf ein-/auszuschalten.
/: Zwischen Ziffern-/Buchstaben-
eingabe und Gross-/Kleinschreibung wechseln. Raute-Taste: Lang drcken, um Tas-
tensperre einzuschalten. Aastra 612d h s i l g n E Document designation Document number: eud-1466 / 1.1 Copyright 05.2012 Aastra Technologies Limited General information Your device has been supplied with a quick users guide, safety information and, where applicable, with other device-specific information. You will find this and other documents for your device at www.aastra.com or : www.aastra.com/docfinder. Communication systems Your telephone can be used with different com-
munication systems; therefore, the operation dif-
fers according to system. The availability of the functions, features, key assignments and products also depends on the communication system. Mark your communication system as follows:
Anzeige-Symbole (Auswahl) System Qualitt der Funkverbindung
(4 Sulen: gut, 1 Sule: schlecht) Ladezustand der Akkus Mikrofon ausgeschaltet Tonruf ausgeschaltet Weitere Optionen verfgbar Neue Nachricht in der Voicemailbox
/: Neue Textnachrichten
/: Gelesene Textnachrichten Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan Aastra 800 , OpenCom 100 , OpenCom 1000 SIP-DECT Aastra 400 , Aastra IntelliGate MX-ONE SIP-DECT Keys Call key:
Set up a connection. R-key function. Redial list:
///: Press and hold down the Call key.
: Press the Call key. End key:
Cut connection. Exit editor without changes. In a menu: Back to idle state. Press and hold down: Activate/de-
activate phone. Loudspeaker key: Activate/deacti-
vate hands-free mode. Softkeys: Executes displayed func-
tion above key. Navigation keys:
In a menu: Scroll forward and back-
ward. In a list: Navigate. In idle: Call up stored functions. Correction key: Delete the last char-
acter or go back one step in the menu.
"Plus / Minus" side keys: Adjust cur-
rent connection volume. Star key: Press and hold down to acti-
vate/deactivate ring tone.
/: To switch between digits/let-
ters and upper/lower case. Hash key: Press and hold down to lock keypad. Display symbols (selection) Radio link quality
(4 signal bars: good, 1 signal bar: bad) State of charge Microphone off Ring tone off More options available New message in the voice mailbox
/: New text messages
/: Read text messages Tecla Terminar:
Finalizar una llamada. Salir del editor sin modificaciones. En el men: Volver al estado de re-
poso. Mantener pulsada la tecla: Activar/
desactivar el telfono. Tecla de altavoz: Activar/desactivar el modo manos libres. Teclas programables: Se ejecuta la funcin visualizada al pulsar la tecla. Teclas de navegacin:
En el men: Desplazamiento por la pantalla hacia delante y atrs. En una lista: Navegacin. En reposo: Seleccin de funciones almacenadas. Tecla de correccin: Borrar el ltimo carcter o retroceder un nivel en el men. Teclas laterales "+ / -": Ajuste del volu-
men de la conexin activa. Tecla asterisco: Mantener pulsada para activar / desactivar el timbre de llamada.
/: para alternar entre maysculas y minsculas y entre nmeros y letras. Tecla almohadilla: Mantener pulsada para bloquear el teclado. Smbolos de la pantalla (seleccin) Calidad de la conexin de radio
(4 barras: buena, 1 barra: mala) Estado de carga Micrfono desactivado Timbre de llamada desactivado Otras opciones disponibles Nuevo mensaje en el buzn de voz
/: Nuevo mensaje de texto
/: Leer mensajes de texto End-knapp:
Avbryt anslutningen. Avsluta redigeraren utan ndringar. Tryck och hll ner: Aktivera/inakti-
I meny: Tillbaka till vntelge. vera telefon. Hgtalarknapp: Aktiverar/deaktive-
rar handsfreelge. Softkeys: Utfr aktuell funktion ovan-
fr knappen. Navigationsknappar:
I meny: Scrolla framt och bakt. I listor: Navigera. I vntelge: Ring upp sparade funk-
tioner. Korrigeringsknapp: Raderar sista tecknet eller gr tillbaka ett steg i me-
nyn.
"Plus / minus" sidoknappar: Justera aktuell anslutningsvolym. Stjrnknapp: Tryck och hll nere fr att aktivera/deaktivera ringtonen.
/: Fr att vxla mellan siffror / bok-
stver och stora / sm bokstver. Fyrkantsknappen: Tryck och hll nere fr att lsa knappsatsen. Displaysymboler (urval) Kvaliteten p radiofrbindelsen
(4 signalpunkter: bra, 1 signalpunkt:
dlig) Laddningsstatus Mikrofon av Ringsignal av Fler alternativ tillgngliga Nytt meddelande i rstbrevldan
/: Nya textmeddelanden
/: Ls textmeddelanden Klawisz zakoczenia rozmowy (End):
Rozczenie. Wyjcie z edytora bez zapisu zmian. W menu: Powrt do stanu bezczyn-
noci. Wcinicie i przytrzymanie: W-
czanie/wyczanie telefonu. Klawisze programowalne: Realizacja funkcji wywietlanej nad klawiszem. Klawisze nawigacyjne:
W menu: Przewijanie w przd i w ty. W listach: Nawigacja. W trybie bezczynnoci: Wywoywa-
nie funkcji z pamici. Klawisz korekcji: Usunicie ostatnie-
go znaku lub powrt do poprzedniej pozycji menu. Klawisze boczne Plus/Minus: Regu-
lacja poziomu gonoci biecego poczenia. Klawisz oznaczony gwiazdk: Wci-
nicie i przytrzymanie powoduje wczenie/wyczenie dzwonka.
/: Aby przeczy si pomidzy cyfra-
mi/literami i wielkimi/maymi literami. Klawisz #: Wcinicie i przytrzymanie powoduje zablokowanie klawiatury. Symbole ekranowe (wybr) Jako poczenia radiowego
(wywietlenie 4 paskw: dobra, wy-
wietlenie 1 paska: saba) Stan naadowania baterii Wyczenie mikrofonu Wyczenie dzwonka Pozostae dostpne opcje Nowa wiadomo poczty gosowej
/: Nowa wiadomo tekstowa
/: Odczyt wiadomoci tekstowych Wskanik LED Zielony Szybkie miganie: Poczenie przy-
chodzce, poczenie zestawione. wiecenie: Wczony tryb gono-
mwicy. PD Aastra 612d s u g u t r o P Designao do documento N do documento: eud-1466 / 1.1 Copyright 05.2012 Aastra Technologies Limited Informaes gerais O seu equipamento foi fornecido com um Manual de Utilizao Rpida, Informao de Segurana e, onde for aplicvel, com outras informaes sobre o equipamento especficas. Encontra este e outros documentos para o seu aparelho em www.aas-
tra.com ou : www.aastra.com/docfinder. Sistemas de comunicao Este telefone pode ser usado com diferentes sis-
temas de comunicaes, pelo que o funciona-
mento difere segundo o sistema. A disponibilida-
de das funes, caractersticas, atribuies de te-
clas e de produtos tambm depende do sistema de comunicao. Marcar o sistema de comunicao como se segue:
Sistema Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan Aastra 800 , OpenCom 100 , OpenCom 1000 SIP-DECT Aastra 400 , Aastra IntelliGate MX-ONE SIP-DECT Teclas Tecla de Chamar:
Fazer uma ligao. Funo da tecla R. Lista de repetio:
///: Pressionar e manter a tecla de chamada.
: Pressionar a tecla de chamada. Aastra 612d k s r o N Dokumentbetegnelse Dokumentnr.: eud-1466 / 1.1 Copyright 05.2012 Aastra Technologies Limited Generell informasjon Din enheten er har blitt levert med en hurtig-
veiledning, sikkerhetsinformasjon og hvor gjel-
dende, annen enheten spesifikkk dokumenta-
sjon. Dette og andre dokumenter for apparatet ditt finner du p www.aastra.com eller
: www.aastra.com/docfinder. Kommunikasjonssystemer Telefonen din kan brukes med ulike kommunika-
sjonssystemer og varierer derfor avhengig av system. De tilgjengelige funksjonene, tjenestene, tastefunksjonene og produktene avhenger ogs av kommunikasjonssystemet. Marker kommunikasjonssystemet p flgende mte:
System Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan Aastra 800 , OpenCom 100 , OpenCom 1000 SIP-DECT Aastra 400 , Aastra IntelliGate MX-ONE SIP-DECT Taster Samtaletast:
Opprett forbindelse. R-tastefunksjon. Repetisjonsliste:
///: Trykk og hold inne rin-
getasten.
: Trykk p ringetasten. Aastra 612d
: eud-1466 / 1.1 Copyright 05.2012 Aastra Technologies Limited
. www.aastra.com
: www.aastra.com/docfinder.
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan Aastra 800 , OpenCom 100 , OpenCom 1000 SIP-DECT Aastra 400 , Aastra IntelliGate MX-ONE SIP-DECT
. R-.
: . Tecla Terminar:
Cortar ligao. Sair do editor sem alteraes. No menu: Regressar ao estado Manter premido: Ligar / desligar te-
inactivo. lefone. Tecla de Altifalante: Activa/desactiva modo de mos livres. Softkeys: Executam a funo mostra-
da acima da tecla. Teclas de navegao:
No menu: Avanar e recuar. Em listas: Navegar. Em desactivado: Chamar funes em memria. Tecla de correco: Elimina o ltimo caractere e recua um passo no menu. Teclas laterais "Mais / Menos": Regu-
lar volume da ligao. Tecla Asterisco: Pressionar e manter para activar/desactivar o som.
/: Para alternar entre dgitos/le-
tras e maisculas/minsculas. Tecla Cardinal: Pressionar e manter para bloquear o teclado. Mostrar smbolos (seleco) Qualidade da rede
(4 barras: boa, 1 barra: m) Carga Microfone desligado Som desligado Mais opes disponveis Novas mensagens na caixa de Voice Mail
/: Novas mensagens de texto
/: Ler mensagens de texto End-tasten:
Avbryt forbindelse. Avslutt redigeringsprogrammet uten endringer. I en meny: Tilbake til hovedside. Langt trykk: Telefon av / p. Hyttalertast: Aktiverer/deaktiverer hndfrimodus. Taster: Utfrer den viste funksjonen over tasten. Navigeringstaster:
I en meny: Rull frem og tilbake. I lister: Naviger. I hvilemodus: Ring opp lagrede funksjoner. Rette- tast: Sletter det siste tegnet el-
ler gr tilbake et trinn i menyen. Sidetastene Plus / Minus: Juster vo-
lum for aktuell forbindelse. Stjernetast: Trykk og hold inne for aktivere/deaktivere ringetone.
/: For veksle mellom tall / bok-
staver og store / sm bokstaver. Firkanttast: Trykk og hold inne for lse taster. Displaysymboler (utvalg) Kvalitet p radioforbindelse
(4 signalstreker: god, 1 signalstrek:
drlig) Ladestatus Mikrofon av Ringetone av Flere alternativer tilgjengelig Ny melding i talepostkassen
/: Nye tekstmeldinger
/: Lese en tekstmelding
(4 :
, 1 : ) Voice Mail box
Aastra 612d s i a n a r F Dsignation du document N de document: eud-1467 / 1.1 Copyright 05.2012 Aastra Technologies Limited Informations gnrales Votre appareil vous a t livr avec un mode d'emploi succinct contenant des indications de scurit et, selon les circonstances, d'autres infor-
mations spcifiques l'appareil. Vous trouverez ce document ainsi que d'autres concernant votre appareil sur www.aastra.com ou
: www.aastra.com/docfinder. Systmes de communication Votre tlphone peut tre exploit sur diffrents systmes de communication, raison pour laquel-
le son utilisation est diffrente selon le systme. La disponibilit des fonctions, caractristiques, affectations de touches et produits dpend ga-
lement du systme de communication. Cochez ci-aprs votre systme de communication :
Systme Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan Aastra 800 , OpenCom 100 , OpenCom 1000 SIP-DECT Aastra 400 , Aastra IntelliGate MX-ONE SIP-DECT Touches Touche de prise de ligne :
Etablir la communication. Touche de fonction R. Liste de rptition de la numrota-
tion :
///: Appuyer longuement sur la touche de prise de ligne.
: Appuyer sur la touche de prise de ligne. Aastra 612d s d n a l r e d e N Document toepassing Documentnummer: eud-1466 / 1.1 Copyright 05.2012 Aastra Technologies Limited Algemene informatie Uw apparaat werd voorzien van een Verkorte ge-
bruiksaanwijzing, veiligheidsinformatie en, in ge-
val van toepassing, met andere apparaat-speci-
fieke informatie. U vindt deze en andere docu-
menten voor uw toestel op www.aastra.com of
: www.aastra.com/docfinder. Communicatiesystemen Uw telefoon kan worden gebruikt met verschil-
lende communicatiesystemen; daarom verschilt de werking per systeem. De beschikbaarheid van functies, mogelijkheden, toetstoewijzingen en producten is eveneens afhankelijk van het com-
municatiesysteem. Identificeer uw communicatiesysteem als volgt:
Systeem Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan Aastra 800 , OpenCom 100 , OpenCom 1000 SIP-DECT Aastra 400 , Aastra IntelliGate MX-ONE SIP-DECT Toetsen Oproep toets:
Een verbinding tot stand brengen. R-toetsfunctie. Oproepherhaling:
///: Druk de oproeptoets in en houd deze vast.
: Druk op de Oproeptoets. Aastra 612d i m o u S Dokumentin kuvaus Dokumentti nro.: eud-1466 / 1.1 Copyright 05.2012 Aastra Technologies Limited Yleistietoa Anvndare Puhelimesi mukaan on liitetty pikakyt-
topas, turvallisuustiedot ja mahdollisesti muita puhelinkohtaisia tietoja. Tmn ohjeen ja muita hydyllisi tietoja voit hakea osoitteesta www.aas-
tra.com tai : www.aastra.com/docfinder. Viestintjrjestelmt Puhelintasi voidaan kytt eri viestintjrjestel-
mien kanssa, ja sen toiminta vaihtelee jrjestel-
mn mukaan. Toimintojen, ominaisuuksien, tr-
keimpien tehtvien ja tuotteiden kytettvyys vaihtelee niin ikn viestintjrjestelmn mu-
kaan. Merkitse viestintjrjestelmsi seuraavalla tavalla:
Verkko Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan Aastra 800 , OpenCom 100 , OpenCom 1000 SIP-DECT Aastra 400 , Aastra IntelliGate MX-ONE SIP-DECT Painikkeet Soittonppin:
Aseta yhteys. Uudelleenvalintatoiminto. Uudelleenvalintalista:
///: Paina soittonppint ja pid se painettuna.
: Paina soittonppint. Touche de fin :
Fin de l'appel. Quitter l'diteur de texte sans effec-
tuer de modifications. Dans le menu : Retour l'tat de re-
pos. Appuyer longuement : Activer/d-
sactiver le tlphone. Touche de haut-parleur : Activer/d-
sactiver le mode mains libres. Touches afficheur : Excuter la fonc-
tion affiche l'aide de la touche. Touches de navigation :
Dans le menu : Dfiler en avant et Dans des listes : Naviguer. Au repos : Appels des fonctions af-
en arrire. fectes. Touche de correction : Effacer le der-
nier caractre ou reculer dans le menu. Touches latrales "Plus / Moins" : R-
gler le volume d'coute de la commu-
nication en cours. Touche Etoile : Appuyer longuement pour activer/dsactiver la tonalit de sonnerie.
/: Changer entre majuscules et minuscules et entre chiffres et lettres. Touche Dise : Appuyer longuement pour activer le verrouillage des tou-
ches. Symboles daffichage (slection) Qualit de la liaison radio (4 colonnes :
bon, 1 colonne : mauvais) Etat de charge des accus Microphone dsactiv Tonalit de sonnerie dsactive Autres options disponibles Nouveau message dans la bote vo-
cale
/ : Nouveaux messages textuels
/ : Messages textuels lus End-toets:
Verbinding verbreken. Annuleren zonder wijzigingen. Tijdens een menu: Terug naar rust-
situatie. Drukken en ingedrukt houden: Te-
lefoon activeren/deactiveren. Luidspreker toets: Handsfreemodus activeren/deactiveren. Softkeys: Voert de boven de toets weergegeven functie uit. Navigatietoetsen:
Tijdens een menu: Vooruit en te-
rugschuiven. In lijsten: Navigeren. In rust: Opgeslagen functies oproe-
pen. Correctietoets: Wist het laatste karak-
ter of gaat n stap terug in de menu.
"Plus/min" zijtoetsen: Huidig verbin-
dingsvolume aanpassen. Stertoets: Indrukken en vasthouden om ringtone te activeren/deactiveren.
/: Om te schakelen tussen cijfers/
letters en hoofd/kleine letters. Hekje-toets: Indrukken en vasthou-
den om toetsenbord te vergrendelen. Aastra 612d o n a i l a t I Denominazione documento Numero di documento: eud-1466 / 1.1 Copyright 05.2012 Aastra Technologies Limited Informazioni generali Il vostro apparecchio viene fornito con una guida rapida, con norme di sicurezza e a seconda dei casi, con ulteriori informazioni specifiche dell'ap-
parecchio. Potete trovare questo e altri docu-
menti relativi al vostro apparecchio su www.aa-
stra.com oppure : www.aastra.com/docfinder. Sistemi di comunicazione Il vostro telefono pu essere collegato a sistemi di comunicazione diversi, quindi l'utilizzo pu es-
sere diverso a seconda del sistema. Anche le fun-
zioni, le caratteristiche, i tasti assegnati ed i pro-
dotti dipendono dal sistema di comunicazione. Selezionare di seguito il proprio sistema di comu-
nicazione:
Sistema Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan Aastra 800 , OpenCom 100 , OpenCom 1000 SIP-DECT Aastra 400 , Aastra IntelliGate MX-ONE SIP-DECT Tasti Tasto Conversazione:
Stabilire il collegamento. Funzione del tasto R. Lista riselezione:
///: Premere a lungo il tasto Gancio.
: Premere il tasto Gancio. Aastra 612d k s n a D Manual placering Dokumentnummer: eud-1466 / 1.1 Copyright 05.2012 Aastra Technologies Limited Generelle oplysninger Med din udstyr flger en quick users guide, sik-
kerheds information, samt andre udstyr specifik information. Du finder dette og andre dokumen-
ter til enheden p www.aastra.com eller
: www.aastra.com/docfinder. Kommunikationssystemer Telefonen kan anvendes med forskellige kom-
munikationssystemer, og derfor varierer brugen alt efter systemet. De tilgngelige funktioner, egenskaber, tastetildelinger og produkter af-
hnger ogs af kommunikationssystemet. Vlg dit kommunikationssystem nedenfor:
Displaysymbolen (selectie) System Kwaliteit verbinding (4 signaalbal-
ken: goed, 1 signaalbalk: slecht) Status batterij capaciteit Microfoon uit Ringtone uit Meer opties beschikbaar Nieuw bericht in voicemailbox
/: Nieuwe tekstberichten
/: Tekstberichten lezen Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan Aastra 800 , OpenCom 100 , OpenCom 1000 SIP-DECT Aastra 400 , Aastra IntelliGate MX-ONE SIP-DECT Taster Opkaldstast:
Konfigurer en forbindelse. R-tastfunktion. Genkaldsliste:
///: Tryk p opkaldstasten, og hold den nede.
: Tryk p opkaldstasten. Lopetusnppint:
Katkaise yhteys. Poistu muokkausohjelmasta teke-
mtt muutoksia. Valikossa: Palaa perustilaan. Paina ja pid pohjassa: Ota puhelin kyttn/pois kytst. Kaiutinnppin: Ottaa kyttn /
poistaa kytst kdet vapaana -tilan. Toimintonppimet: Toteuttaa np-
pimen ylpuolella nkyvn toimin-
non. Navigointinppimet:
Valikossa: Selaa eteen- ja taakse-
pin. Luetteloissa: Navigoi. Perustilassa: Couda tallennettuja toimintoja. Korjausnppin: Poistaa viimeisen merkin tai palaa valikossa yhden vai-
heen taaksepin. Plus/miinus-sivunppimet: Sd nykyisen yhteyden nenvoimak-
kuutta. Thtinppin: Paina ja pid painettu-
na, kun haluat ottaa kyttn / pois-
taa kytst soittonen.
/: Vaihda numeroiden/aakkosten ja isojen/pienten merkkien vlill. Ruutupainike: Lukitse nppimist painamalla ja pitmll painettuna. Nyttsymbolit (valinta) Radioyhteyden laatu
(4 signaalipalkkia: hyv, 1 signaalipalkki: huono) Lataustila Mikrofoni pois plt Soittoni pois plt Lis vaihtoehtoja valittavana Uusi viesti puhepostilaatikossa
/: Uusia tekstiviestej
/: Lue tekstiviestit Aastra 612d a n i t e Oznaen dokumentu Cslo dokumentu: eud-1466 / 1.1 Copyright 05.2012 Aastra Technologies Limited Veobecn informace Zazen je dodvno se Strunou uivatelskou prukou, bezpenostnmi informacemi a v p-
pad poteby i dalmi informacemi tkajcmi se tohoto zazen. Tento a dal dokumenty k vae-
mu pstroji naleznete na /www.aastra.com i
: www.aastra.com/docfinder. Komunikan systmy V telefon me bt uvan s rznmi komuni-
kanmi systmy; proto se operace dle systmu li. Na komunikanm systmu zvis tak pouitelnost funkc, vlastnosti, funknost klves a vrobk. Oznate v komunikan systm nsledovn:
Systm Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan Aastra 800 , OpenCom 100 , OpenCom 1000 SIP-DECT Aastra 400 , Aastra IntelliGate MX-ONE SIP-DECT Tlatka Klvesa voln:
Navzat spojen. Funkce klvesy R. Opakovn volby:
///: Stisknte a drte klve-
su Voln.
: Stisknte klvesu Voln. Tasto Fine:
Concludere la chiamata. Uscire dall'editor senza apportare Nel menu: Per ritornare allo stato di modifiche. riposo. Premere a lungo: Attivazione/disat-
tivazione telefono. Tasto Altoparlante: Attivazione/disat-
tivazione viva-voce. Softkeys: Eseguire tramite il tasto la funzione visualizzata. Tasti di navigazione:
Nel menu: Avanti/Indietro. Negli elenchi: Spostarsi. Non disturbare: Richiamare le fun-
zioni assegnate. Tasto di Correzione: Cancellare lulti-
mo carattere o tornare indietro nel menu. Tasti laterali "Pi / Meno": Regolazio-
ne del volume del collegamento at-
tuale. Tasto asterisco: Premere a lungo per attivare/disattivare la suoneria.
/: Alternare sia tra i caratteri maiu-
scoli e minuscoli che tra le cifre e i ca-
ratteri. Tasto cancelletto: Premere a lungo per attivare il blocco tastiera. Simboli del display (Selezione) Qualit collegamento radio
(4 colonne: buono, 1 colonna: cattivo) Stato di carica delle batterie Microfono spento Suoneria disattivata Altre opzioni disponibili Nuovo messaggio nella Voi-
ce-Mail-Box
/: Nuovi messaggi di testo
/: Messaggi di testo gi letti End tast:
Afbryd forbindelsen. Afbryd editoren uden at foretage ndringer. I en menu: Tilbage til ledig status. Tryk og hold nede: Telefon til/fra. Hjttalertast: Aktiverer/deaktiverer hndfri. Softkey-knapper: Udfrer den funkti-
on, der vises over tasten. Navigationstaster:
P lister: Naviger. I en menu: Scroll fremad og tilbage. I ledig status: Hent gemte funktio-
ner. Slette tast: Slettet sidst indtastet ka-
rakter eller gr et step tilbage i menu-
en.
"Plus / Minus"-sidetaster: Juster aktu-
el tilslutningslydstyrke. Tasten Stjerne: Tryk p tasten, og hold den nede for at aktivere/deakti-
vere ringetonen.
/: For at benytte tal/bogstaver og store/sm bogstaver. Tasten Firkant: Tryk p tasten, og hold den nede for at lse tastaturet. Displaysymboler (valg) Signalkvalitet
(4 signalbjlker: god, 1 signalbjlke: drlig) Opladningsstatus Mikrofon fra Ringtone fra Flere tilgngelige indstillinger Ny meddelelse i din voicemail
/: Nye tekstbeskeder
/: Ls tekstbeskeder Klvesa ukonen:
Peruit spojen. Ukonit editor beze zmn. V menu: Nvrat do stavu neinnosti. Stisknte a drte: Zapnut/Vypnut telefonu. Klvesa reproduktoru: Aktivuje/deak-
tivuje reim hands-free. Soft tlatka: Klvesa provede zobra-
zenou funkci ve. Navigan klvesy:
V menu: Prochz dopedu i dozadu. V seznamech: Navigovat. V neinnosti: Vyvolejte uloen funkce. Klvesa prav: Vymae posledn znak nebo vs vrt o krok zpt v menu. Bon klvesy "Plus / Mnus": Nastav-
te aktuln hlasitost spojen. Klvesa hvzdiky: Stisknte a drte k aktivaci/deaktivaci vyzvncho tnu.
/: Pepnut mezi psmeny/slice-
mi a velkmi/malmi psmeny. Klvesa kku: Stisknte a drte k uzamen klvesnice. Symboly na displeji (vbr) Kvalita rdiovho spojen
(4 tvereky signlu: dobr, 1 tvere-
ek signlu: patn) Stav nabit Vypnut mikrofon Vypnut vyzvnc tn Vce dostupnch monost Nov zprva v Hlasov schrnce
/: Nov textov zprvy
/: ten textovch zprv Quick Users Guide Aastra 612d (all languages) eud-1466/1.1 05.2012 41-001463-00 Top of folded document (german)Top of folded document (german)105 mm148.5 mmperforateperforateperforate4perforate2perforateperforate1356crop , fold and perforate marksfor QUG Aastra 600c/d LED di Attenzione Verde Rosso Lampeggio veloce: Chiamata in ar-
rivo, Prenotazione automatica. Acceso: Viva-voce attivato. Lampeggio lento:
///: Nuove voci nella sezio-
ne informazioni, sveglia/appunta-
menti.
: Nuova Voice Mail. Lampeggio veloce:
Fuori copertura del sistema. Arancione Acceso: Batteria in carica. Caratteristiche generali Collegamento cuffia via cavo Classe di protezione IP 50 Installazione Inserire la batteria Spingere il coperchio della batteria verso il basso fino a quando non si sblocca, quindi sollevarlo. Inserire la batteria con i contatti verso il basso. In-
serire il coperchio della batteria e spingerlo verso l'alto fino a quando non si blocca. Connessione Rispondere ad una chiamata: Premere il Tasto Gancio. Concludere la chiamata: Premere il tasto Fine. Effettuare una chiamata da un elenco (ripeti-
zione della selezione, elenchi chiamate, rubri-
ca): Chiamata dipendente dal sistema di comu-
nicazione, selezionare una voce e premere il ta-
sto Conversazione. Rubrica/Selezione nome
///: Premere il tasto di spostamento verso l'alto o verso il basso. Inserire il nome oppure l'ini-
ziale del nome. Eventualmente selezionare una voce. Per selezionare: Premere il Tasto Gancio.
: Per le iniziali del nome cercato premere una sola volta i tasti corrispondenti. Separare il nome e il cognome con il tasto cancelletto (#), ad es. "ro m" (7 7 7 # 6) per Rossi Mario. Premere il softkey ABC. Premere il tasto Conversazione, vie-
ne chiamata la voce corrispondente. LED indicator Grn Rd Blinker hurtigt: Indkommende op-
kald, foresprgselsopkald. Lys: Hndfri til. Blinker langsomt:
///: Nye poster i info-omr-
det, alarm/aftale.
: Ny Voice Mail. Blinker hurtigt:
Uden for systemets serviceomrde. Lys: Batteriet oplader. Orange Generelle egenskaber Tilslutning af hovedst via kabel Kapslingsklasse IP 50 Installation Istning af batteriet Skub batterilget nedad, indtil det frigres, og tag det derefter af. St batteriet i med kontakter-
ne nedad. St batterilget p igen, og skub det opad, indstil det klikker p plads. Forbindelse Besvarelse af et opkald: Tryk p opkaldstasten. Sdan afbrydes forbindelsen: Tryk p tasten Af-
slut. Sdan foretages et opkald fra en liste (gen-
kaldsliste, opkaldsliste, telefonbog): Opkaldet foretages forskelligt afhngigt af kommunika-
tionssystemet, vlg et nummer, og tryk deref-
ter p opkaldstasten. Valg af telefonbog/navn
///: Tryk op eller ned p navigationsta-
sten. Indtast navnet eller frste bogstav i navnet. Vlg en post om ndvendigt. Sdan kaldes op:
Tryk p opkaldstasten.
: Indtast de frste bogstaver i det navn, du s-
ger, indtil navnet vises i displayet. Adskil fornavn og efternavn med tasten #, f.eks. "no s" (6 6 # 7) for Noble Stephen. Tryk p softkey-knappen ABC. Tryk p tasten Opkald; den valgte person ringes op. LED indiktory Zelen hovor. erven Blik rychle: Pchoz hovor, vedlej Svt: Hands-free zapnuto. Blik pomalu:
///: Nov zznamy v ozna-
movac oblasti, alarm/schzka.
: Nov Hlasov zprvy. Blik rychle:
Mimo oblast systmov sluby. Oranov Svt: Baterie se nabj. Veobecn vlastnosti Spojen nhlavn soupravy pes kabel Tda ochrany IP 50 Instalace Instalovn baterie Zatlate kryt baterie dol, dokud se neodemkne a pot ji vyjmte. Vlote baterii kontakty smrem dol. Vrate zpt kryt baterie a zatlate jej sm-
rem nahoru, dokud se neuzamkne. Spojen Pijmn hovoru: Stisknte klvesu Voln. K ukonen spojen: Stisknte klvesu ukonen. K uskutenn hovoru ze seznamu (opakovn volby, seznamy hovor, telefonn seznam):
Vyvoln zvis na komunikanm systmu, vyberte poadovan zznam a pot stisknte klvesu Voln. Telefonn seznam/Vbr jmna
///: Stisknte navigan klvesu smrem nahoru nebo dol. Zadejte jmno nebo prvn psmeno jmna. V ppad poteby zvolte polo-
ku. Pro vyten: Stisknte klvesu Voln.
: Stisknte klvesy prvnch nkolika psmen jmna, kter hledte, kadou klvesu pouze jed-
nou. Kestn jmno a pjmen oddlte klvesou
#, nap. no s (6 6 # 7) pro jmno Nobel Stephen. Stisknte programovatelnou klvesu ABC. Pot stisknte klvesu Voln; na zvolenou poloku je zavolno. Bhem spojen... Dotaz
//: Zadejte R a volejte slo. Durante un collegamento ... Richiamata
//: Inserire R e il numero di chiamata.
: Inserire R e il numero di chiamata e premere il tasto cancelletto.
: Premere il softkey Richiamata oppure il tasto conversazione e inserire il numero di chiamata. Per chiudere la richiamata
: Inserire R e 1 [ ].
/: Premere >>>, selezionare Disconnetti e confermare con Ok, premere R.
: Premere il softkey Termina. Rich. alternata Per parlare con due interlocutori alternativamen-
te senza interrompere le conversazioni. Si sta ef-
fettuando una conversazione:
: Inserire R e 2 [ ].
/: Premere R.
: Premere il softkey Richiamata alternata.
: Premere 2 [ ]. Avviare una conferenza possibile tenere attivi diversi interlocutori per eseguire una conferenza. Un interlocutore viene tenuto in attesa (vedi "Richiamata"):
/: Inserire R e 3 [ ].
: Premere >>>, selezionare Conferenza a 3 e confermare con Ok.
: Premere il softkey Conferenza. Per concludere la conferenza: Premere il tasto Fine. Trasferire la chiamata
///: Premere R, inserire il numero di chia-
mata e premere il tasto Fine.
: Premere il softkey Richiamata, inserire il nu-
mero di chiamata e premere il softkey Connetti. Rispondere ad una chiamata durante una con-
versazione (avviso di chiamata in coda)
: Inserire R e asterisco 10 [ ].
/: Premere R.
: Premere il softkey Avviso di chiamata. Prenotazione automatica L'interlocutore desiderato occupato oppure non risponde.
: Inserire R e 5 [ ].
: Premere >>>, selezionare Prenotazione e con-
fermare con Ok.
: Premere il softkey Prenotazione.
: Premere 6 [ ]. PDPD Under et opkald... Foresprgsel
//: Tryk p R, og ring op til nummeret.
: Tryk p R, og ring op til nummeret, og tryk derefter p Firkant.
: Tryk p 2.Opkald. eller tasten Opkald, og ind-
tast derefter opkaldsnummeret. Sdan afsluttes et foresprgselsopkald
: Tryk p R og 1 [ ].
/: Tryk p >>>, vlg Afbryd, bekrft med Ok, og tryk p R.
: Tryk p softkey-knappen Afslut kald. 2. Part Skift mellem 2 parter uden afbrydelse af forbin-
delserne. Du har et kald:
: Tryk p R og 2 [ ].
/: Tryk p R.
: Tryk p softkey-knappen Brokering.
: Tryk p 2 [ ]. Sdan arrangeres en konference Flere partnere kan deltage i en konference. En modtager sttes p hold (se "Foresprgsel"):
/: Tryk p R og 3 [ ].
: Tryk p >>>, vlg 3 parts konf., og bekrft med Ok.
: Tryk p softkey-knappen Konference. Forlade en konference: Tryk p tasten Afslut. Sdan oprettes forbindelse
///: Tryk p R, indtast et opkaldsnummer, og tryk p tasten Afslut.
: Tryk p softkey-knappen 2.Opkald., indtast et opkaldsnummer, og tryk p softkey-knappen Til-
slut. Sdan besvares et opkald under en samtale
(Banke p)
: Tryk p R og Stjerne 10 [ ].
/: Tryk p R.
: Tryk p softkey-knappen Banke p. Notering Personen er optaget elle svarer ikke.
: Tryk p R og 5 [ ].
: Tryk p >>>, vlg Tilbagekald, og bekrft med Ok.
: Tryk p softkey-knappen Notering.
: Tryk p 6 [ ].
: Zadejte R a volejte slo, pot stisknte kek.
: Stisknte programovatelnou klvesu Prepojit nebo klvesu Voln a pot zadejte telefonn slo. K ukonen vedlejho hovoru
: Zadejte R a 1 [ ].
/: Stisknte >>>, zvolte Odp. hovor a potvr-
te pomoc Ok, stisknte R.
: Stisknte programovatelnou klvesu Ukoncit. Pepnn Pepnn mezi dvma volajcmi bez peruen hovor. Uskuteujete/pijmte hovor:
: Zadejte R a 2 [ ].
/: Stisknte R.
: Stisknte programovatelnou klvesu Maklovani.
: Stisknte 2 [ ]. Zahjen konference Pipojuje nkolik volajcch do konferennho hovoru. Hovor astnka pejde do reimu ekn
(viz "Dotaz"):
/: Zadejte R a 3 [ ].
: Stisknte >>>, zvolte Konference a potvrte pomoc Ok.
: Stisknte programovatelnou klvesu Konfe-
rence. Oputn konferennho hovoru: Stisknte klve-
su ukonen. K zahjen spojen
///: Stisknte R, zadejte telefonn slo a zvolte klvesu ukonen.
: Stisknte programovatelnou klvesu Prepojit, zadejte telefonn slo a stisknte programovatel-
nou klvesu Pipojit. K pijmut hovoru bhem hovoru (ekajc hovor)
: Zadejte R a Hvzdiku 10 [ ].
/: Stisknte R.
: Stisknte programovatelnou klvesu ekajc hovor. Zptn voln Tato osoba m obsazeno nebo neodpovd.
: Zadejte R a 5 [ ].
: Stisknte >>>, zvolte Zptn voln a potvrte pomoc Ok.
: Stisknte programovatelnou klvesu Zptn voln.
: Stisknte 6 [ ]. LED davertissement Vert Rouge Clignote rapidement : Appel en-
trant, rappel. Allum : Mains libres activ. Clignote lentement :
/// : Nouvelles entres dans la zone Info, rveil/rendez-vous.
: Nouvelle messages vocaux. Clignote rapidement :
Hors de porte du systme. Allum : Accu en phase de recharge. Orange Caractristiques gnrales Raccordement du casque par cble Classe de protection IP 50 Installation Insrer l'accu Faites glisser le couvercle du compartiment de l'accumulateur vers le bas jusqu' ce qu'il se dta-
che du dispositif de verrouillage, puis soulevez-le. Insrez alors l'accumulateur avec les contacts vers le bas. Remettez le couvercle du compartiment de l'accumulateur en place en le poussant vers le haut jusqu' ce qu'il soit bien enclench. Appels Prise d'un appel : Appuyer sur la touche de pri-
se de ligne. Fin de l'appel : appuyer sur la touche de FIN. Emettre un appel depuis une liste (rptition de la numrotation, listes d'appels, annuaire tlphonique) : Appel dpendant du systme de communication, slectionner l'entre et ac-
tionner la touche de prise de ligne. Annuaire tlphonique/numrotation par le nom
/// : Appuyer sur la touche de navigation vers le haut ou vers le bas. Entrer le nom ou le d-
but du nom. Le cas chant, slectionner l'en-
tre. Pour numroter : Appuyer sur la touche de prise de ligne.
: Pour les premires lettres du nom recherch, appuyer une fois sur chaque touche correspon-
dante. Sparer le prnom et le nom avec la tou-
che Dise, p. ex. "no s" (6 6 # 7) pour Nobel Ste-
fan. Actionner la touche afficheur ABC. Appuyer sur la touche de prise de ligne, l'entre slection-
ne est appele. Pendant une communication... LED indicaties Groen Rood Knippert snel: Inkomende oproep, ruggespraak. Continue: Handsfree aan. Knippert langzaam:
///: Nieuwe gegevens in in-
fo, alarm/afspraak.
: Nieuwe voicemail. Knippert snel:
Buiten bereik van provider. Continue: Accu opladen. Oranje Algemene kenmerken Headsetaansluiting via kabel Beschermingskklasse IP 50 Installeren Vervangen van de accu Duw de accubehuizing naar beneden tot deze loskomt en verwijder deze. Plaats de accu met de contacten omlaag. Plaats de accubehuizing te-
rug en duw deze omhoog tot vergrendeling. Verbinding Een gesprek aannemen: Druk op de Oproep-
Om de verbinding te verbreken: Druk op de toets. Einde toets. Om een gesprek vanuit de lijst te starten (op-
roepherhaling, oproeplijsten, telefoonboek):
Opbellen is afhankelijk van het communicatie-
systeem. Selecteer een onderdeel en druk ver-
volgens op de oproeptoets. Telefoonboek/naamselectie
///: Druk de navigatietoets omhoog of omlaag. Voer de naam of de eerste letter van de naam in. Selecteer indien nodig een onderdeel. Om te kiezen: Druk op de Oproeptoets.
: Druk op de overeenkomstige toetsen, telkens n keer, voor de eerste paar letters. De achter-
naam en de voornaam moeten gescheiden zijn door een spatie (# toets), bijvoorbeeld "no s"
(6 6 # 7) voor Noble Stephen. Druk op de softkey ABC. Druk op de Oproeptoets en het gekozen contact wordt gebeld. LED-merkkivalo Vihre Vilkkuu nopeasti: Saapuva puhelu, Palaa: Kdet vapaana -toiminto vlipuhelu. kytss. Punainen Vilkkuu hitaasti:
///: Uusia tietueita tietoalu-
eella, hlytys/tapaaminen.
: Uusi puheviesti. Vilkkuu nopeasti:
Jrjestelmn toiminta-alueen ulko-
puolella. Palaa: Akku latautuu. Oranssi Yleisi ominaisuuksia Kaapelikuulokeliitnt Suojausluokka IP 50 Asennus Akun asentaminen Paina akkukotelon kantta alaspin, kunnes se irto-
aa lukosta. Irrota kansi. Asenna akku liittimet alas-
pin. Aseta akkukotelon kansi takaisin paikoilleen ja tynn sit ylspin, kunnes se lukittuu. Yhteys Puheluun vastaaminen: Paina soittonppint. Yhteyden katkaiseminen: Paina lopetusnp-
pint. Puhelun soittaminen luettelosta ksin (uudel-
leenvalintaluettelot, puheluluettelot, puhelin-
luettelo): Menetelm riippuu viestintjrjestel-
mst. Valitse tietue ja paina soittonppint. Puhelinluettelo/Nimen valinta
///: Paina navigointinppint yls- tai alaspin. Anna nimi tai nimen ensimminen kir-
jain. Valitse tietue tarvittaessa. Valitseminen: Pai-
na soittonppint.
: Paina etsimsi nimen ensimmisi kirjaimia vastaavia nppmi. Erota etunimi ja sukunimi #-
nppimell, esim. "no s" (6 6 # 7), jos nimi on Nobel Stephen. Paina ABC-nppint. Paina soit-
tonppint. Valittuun numeroon soitetaan. Double-appel
// : Entrer R et le numro d'appel.
: Entrer R et le numro d'appel et actionner la touche Dise.
: Actionner la touche afficheur Double-appel ou appuyer sur la touche de prise de ligne et en-
trer le numro d'appel. Terminer le double-appel
: Actionner R et 1 [ ].
/ : Actionner >>>, choisir Dconnecter et confirmer avec Ok, actionner R.
: Actionner la touche afficheur Terminer. Va-et-vient Commuter entre deux interlocuteurs sans inter-
rompre les communications. Vous tes en com-
munication:
: Actionner R et 2 [ ].
/ : Appuyer sur R.
: Actionner la touche afficheur Va-et-vient.
: Actionner 2 [ ]. Engager une confrence Connecter plusieurs interlocuteurs entre eux pour tablir une confrence. Un interlocuteur est en maintien (voir "Double-appel") :
/ : Entrer R et 3 [ ].
: Actionner >>>, choisir Confrence 3 et confirmer avec Ok.
: Actionner la touche afficheur Confrence. Quitter la confrence: appuyer sur la touche de FIN. Commuter une communication
/// : Actionner R, entrer le numro d'appel et actionner la touche de fin.
: Actionner la touche afficheur Double-appel, entrer le numro d'appel et appuyer sur la tou-
che programmable Connecter. Accepter un appel pendant une conversation
(Appel en attente)
: R et entrer Etoile 10 [ ].
/ : Appuyer sur R.
: Actionner la touche afficheur Signal d'appel. Rappel L'interlocuteur souhait est occup ou ne rpond pas.
: Actionner R et 5 [ ].
: Actionner >>>, choisir Rappel et confirmer avec Ok.
: Actionner la touche afficheur Rappel.
: Actionner 6 [ ]. Tijdens een verbinding... Ruggespraak
//: Voer R en het te bellen nummer in.
: Voer R en het te bellen nummer in en druk op hekje.
: Druk op de softkey Ruggespraak of op de op-
roeptoets en voer het te bellen nummer in. Om de ruggespraakverbinding te verbreken
: Voer R en 1 [ ] in.
/: Druk op >>>, kies Oproep verbreken en be-
vestig met Ok, druk op R.
: Druk op de softkey Einde. Pendelen Tussen twee bellers wisselen zonder de oproe-
pen te onderbreken. U bent aan de lijn / een ge-
sprek aan het voeren:
: Voer R en 2 [ ] in.
/: Druk op R.
: Druk op de softkey Pendelen.
: Druk op 2 [ ]. Een conferentie-oproep opbouwen Conferentiegesprek met meerdere gebruikers. Een gesprekspartner wordt in de wacht gezet
(zie "Ruggespraak"):
/: Voer R en 3 [ ] in.
: Druk op >>>, kies 3 gesprek en bevestig met Ok.
: Druk op de softkey Conferentie. Hoe verlaat ik een conferentiegesprek: Druk op de Einde toets. Een verbinding tot stand brengen
///: Druk op R, voer het te bellen nummer in en druk op de End-toets.
: Druk op de softkey Ruggespraak, voer het te bellen nummer in en druk op de softkey Verbinden. Een oproep aannemen tijdens een gesprek
(oproep in wacht)
: Voer R en sterretje 10 [ ] in.
/: Druk op R.
: Druk op de softkey Aakloppen. Terugbellen De persoon is bezet of antwoordt niet.
: Voer R en 5 [ ] in.
: Druk op >>>, kies Terugbellen en bevestig met Ok.
: Druk op de softkey Terugoproep.
: Druk op 6 [ ]. Yhteyden aikana... Lopetus
//: Paina R ja soitettava numero.
: Paina R, soitettava numero ja ruutu.
: Paina Vlipuhelu -nppint tai soittonp-
pint ja anna sitten soitettava numero. Vlipuhelun lopettaminen
: Paina R ja 1 [ ].
/: Paina >>>, valitse Katkaise ja vahvista pai-
namalla Ok ja R.
: Paina Lopetus-nppint. Vuorottelu Vuorottelu kahden puhelun vlill keskeytykset-
t. Soitat puhelua / vastaat puheluun:
: Paina R ja 2 [ ].
/: Paina R.
: Paina Vuorottelu-nppint.
: Paina 2 [ ]. Neuvottelupuhelun muodostaminen Yhdist useampia puheluita neuvottelupuhe-
luksi. Puheluun osallistuva soittaja laitetaan pi-
toon (katso "Vlipuhelu"):
/: Paina R ja 3 [ ].
: Paina >>>, valitse 3-neuvottelu ja vahvista pai-
namalla Ok.
: Paina Confer.-nppint. Neuvottelupuhelusta poistuminen: Paina lope-
tusnppint. Yhteyden muodostaminen
///: Paina R, anna soitettava numero ja paina lopetusnppint.
: Paina Vlipuhelu-nppint, anna soitettava numero ja paina Yhdist-nppint. Puheluun vastaaminen keskustelun aikana
(puhelu odottaa)
: Paina R ja thti 10 [ ].
/: Paina R.
: Paina Puhelu odottaa-nppint. Takaisinsoitto Tavoittelemasi henkil on varattu tai ei vastaa puheluusi.
: Paina R ja 5 [ ].
: Paina >>>, valitse Takaisinsoitto ja vahvista painamalla Ok.
: Paina Soittopyynt-nppint.
: Paina 6 [ ]. LED indicator Green call. Red Flashes fast: Incoming call, enquiry Lit: Handsfree on. Flashes slowly:
///: New entries in the info area, alarm/appointment.
: New voice mail. Flashes fast:
Outside the systems service area. Lit: Battery charging. Orange General characteristics Headset connection via a cable Protection class IP 50 Installation Installing the battery Push the battery cover downwards until it is re-
leased from the lock, then take it off. Insert the battery with the contacts downwards. Replace the battery cover and push it upwards until it locks. Connection Taking a call: Press the Call key. To end the connection: Press the End key. To make a call from lists (redial list, call lists, phone book): Call up depends on the commu-
nication system, select an entry, then press the Call key. Phone book/Name selection
///: Press the navigation key upwards or downwards. Enter name or first letter of the name. If necessary select entry. To dial: Press the Call key.
: Press each of the corresponding keys once for the first few letters of the name you are looking for. Separate the first name and the surname with the #-key, e.g. "no s" (6 6 # 7) for Nobel Stephen. Press the ABC softkey. Press the Call key; the selected entry is called. Indicaes do LED Verde Pisca rapidamente: Chamada rece-
bida, chamada de pedido. Aceso: Mos livres ligado. Vermelho Pisca lentamente:
///: Novas entradas na rea de informao, alarme/marcar en-
contro.
: Nova mensagem de voz. Pisca rapidamente:
Fora da rea de servio do sistema. Aceso: Bateria a carregar. Laranja Caractersticas gerais Ligao de auriculares por cabo Classe de proteco IP 50 Instalao Instalao da bateria Empurrar para baixo a tampa do comparimento da bateria at sair do fecho, e retir-la. Instalar a bateria com os contactos para baixo. Voltar a co-
locar a tampa da bateria e empurr-la para cima at prender. Ligao Receber chamadas: Pressionar a tecla de cha-
mada. Terminar a ligao: Premir a tecla Terminar. Para fazer uma chamada a partir de listas (lista de remarcao, listas de chamadas, lista telef-
nica): A chamada depende do sistema de co-
municao; seleccionar um nmero e pressio-
nar a tecla de chamada. Lista telefnica/Seleco de nomes
///: Pressionar a tecla de navegao para cima ou para baixo. Escrever o nome ou a primeira letra do nome. Se necessrio, seleccionar a marca-
o. Para marcar: Pressionar a tecla de chamada.
: Pressionar uma vez cada uma das teclas cor-
respondentes s primeiras letras do nome pre-
tendido. Separar o nome prprio do apelido com a tecla #, p.ex. "no s" (6 6 # 7) para Nobel Ste-
phen. Prima a tecla Softkey ABC. Pressionar a te-
cla de chamada; feita a ligao para a marcao seleccionada. Indikator-LED Grnn Rd Blinker fort: Innkommende anrop, sprreanrop. Lyser: Hndfri p. Blinker sakte:
///: Nye poster i infoomr-
det, alarm/avtale.
: Ny Voice Mail. Blinker fort:
Utenfor systemets serviceomrde. Lyser: Batteri lades opp. Oransje Generelle egenskaper Tilkobling av hodesett via kabel Beskyttelsesklasse IP 50 Installasjon Sette i batteriet Skyv batteridekselet ned helt til det frigjres fra lsen og ta det av. Sett i batteriet med kontakte-
ne nedover. Sett batteridekselet p igjen og skyv det oppover til det lses. Samtale Motta en samtale: Trykk p ringetasten. Avslutte en samtale: Trykk p End-tasten. Ringe opp fra lister (repetisjonsliste, anropslis-
te, telefonbok): Oppringing avhenger av kom-
munikasjonssystemet. Velg en post og trykk p ringetasten. Telefonbok/Valg av navn
///: Trykk navigeringstasten oppover eller nedover. Angi navn eller navnets frste bokstav. Velg post ved behov. For ringe: Trykk p ringe-
tasten.
: Trykk hver av de tilsvarende tastene n gang for f de frste bokstavene i navnet du sker et-
ter. Skill fornavn og etternavn med #-tasten, f.eks. "nei s" (6 6 # 7) for Jan Erik Pedersen. Trykk p ABC-tasten. Trykk p ringetasten. Den valgte posten ringes opp.
IP 50
"no s" (6 6 # 7) Nobel Stephen. ABC. -
. During a connection... Enquiry
//: Enter R and call number.
: Enter R and call number then press hash.
: Press the Enquiry or Call key then enter the call number. To end the enquiry call
: Enter R and 1 [ ].
/: Press >>>, select Release call and confirm with Ok, press R.
: Press the End call softkey. Brokering Switches between two callers without interrupt-
ing the calls. You are making/taking a call:
: Enter R and 2 [ ].
/: Press R.
: Press the Brokering softkey.
: Press 2 [ ]. To set up a conference Connects several callers for a conference call. A call participant is put on hold (see "Enquiry"):
/: Enter R and 3 [ ].
: Press >>>, select 3 party and confirm with Ok.
: Press the Conference softkey. Leaving a conference call: Press the End key. To set up a connection
///: Press R, enter call number and press End key.
: Press the Enquiry softkey, enter call number and press the Connect softkey. To take a call during a conversation (Call wait-
ing)
: Enter R and Star 10 [ ].
/: Press R.
: Press the Call waiting softkey. Callback The person is busy or does not answer.
: Enter R and 5 [ ].
: Press >>>, select Callback and confirm with Ok.
: Press the Callback softkey.
: Press 6 [ ]. Durante uma ligao... Consulta
//: Marcar R e o nmero a ligar.
: Marcar R, o nmero a ligar e pressionar cardinal.
: Pressionar a softkey Consulta ou a tecla de chamada e a seguir marcar o nmero a ligar. Para terminar a chamada de consulta
: Marcar R e 1 [ ].
/: Pressionar >>>, seleccionar Desconnectar e confirmar com Ok, pressionar R.
: Pressionar a softkey Terminar. Comutao Comutar entre dois interlocutores sem interrup-
o das chamadas. Est a fazer/receber uma cha-
mada:
: Marcar R e 2 [ ].
/: Pressionar R.
: Pressionar a softkeyComutao.
: Pressionar 2 [ ]. Para estabelecer uma conferncia Liga vrios interlocutores numa conferncia de chamadas. Um participante da chamada colo-
cado em espera (ver "Consulta"):
/: Marcar R e 3 [ ].
: Pressionar >>>, seleccionar Conferncia a 3 e confirmar com Ok.
: Pressionar a softkey Conferncia. Abandonar Chamada de conferncia: Premir a te-
cla Terminar. Para estabelecer uma ligao
///: Pressionar R, marcar o nmero e pres-
sionar a tecla de finalizar.
: Pressionar a softkey Consulta, marcar o nme-
ro e pressionar a softkey Ligar. Para atender uma chamada durante uma cha-
mada (Chamada em espera)
: Marcar R e asterisco 10 [ ].
/: Pressionar R.
: Pressionar a softkey Chamada em espera. Rechamada Essa pessoa est ocupada ou no atende.
: Marcar R e 5 [ ].
: Pressionar >>>, seleccionar Chamada de volta e confirmar com Ok.
: Pressionar a softkey Rechamar.
: Pressionar 6 [ ]. Under en samtale... Ny samtale
//: Skriv R og ring nummeret.
: Skriv R og ring nummer. Trykk s p firkanttas-
ten.
: Trykk p Ny samtale-tasten eller ringetasten og sl inn nummeret. For avslutte sprreanropet
: Skriv inn R og 1 [ ].
/: Trykk p >>>, velg Frikoble anrop og be-
kreft med Ok, trykk p R.
: Trykk p Avslutt-tasten. Megling Bytte mellom to samtalepartnere uten avbrytel-
ser i samtalene. Du ringer / tar imot en samtale:
: Skriv inn R og 2 [ ].
/: Trykk p R.
: Trykk p Veksle-tasten.
: Trykk p 2 [ ]. Opprette telefonkonferanse Kobler sammen flere samtalepartnere til en kon-
feransesamtale. En samtaledeltaker settes p vent (se "Ny samtale"):
/: Skriv inn R og 3 [ ].
: Trykk p >>>, velg 3partskonf. og bekreft med Ok.
: Trykk p Konferanse-tasten. Forlate en telefonkonferanse: Trykk p End-tasten. Opprette forbindelse
///: Trykk p R, oppgi et nummer og trykk p End-tasten.
: Trykk p Ny samtale-tasten, tast inn numme-
ret og trykk p Sett over-tasten. Ta imot anrop under en samtale (samtale ven-
ter)
: Skriv inn R og stjerne 10 [ ].
/: Trykk p R.
: Trykk p Anrop venter-tasten. Tilbakering Abonnenten er opptatt eller svarer ikke.
: Skriv inn R og 5 [ ].
: Trykk p >>>, velg Ring nr ledig og bekreft med Ok.
: Trykk p Ring tilbake-tast.
: Trykk p 6 [ ]. ..
//: R
: R , -
: R 1 [ ].
, R.
: R 2 [ ].
/: R.
: 2 [ ].
/: R 3 [ ].
: >>>, 3 -
///: R,
: R 10 [ ].
/: R.
: R 5 [ ].
: 6 [ ]. Aufmerksamkeits-LED Grn ruf, Rckruf. Rot Blinkt schnell: Ankommender An-
Leuchtet: Freisprechen ein. Blinkt langsam:
///: Neue Eintrge im Info-
Bereich, Wecker/Termin.
: Neue Voicemail-Nachricht. Blinkt schnell:
Ausserhalb der Reichweite des Sys-
tems. Leuchtet: Akku wird geladen. Orange Allgemeine Merkmale Headset-Anschluss ber Kabel Schutzklasse IP 50 Installation Akku einlegen Akkudeckel nach unten schieben, bis er sich aus der Verriegelung lst, dann abheben. Akku mit den Kontakten nach unten einlegen. Akkudeckel auflegen, nach oben schieben bis er einrastet. Verbindung Anruf annehmen: Gesprchstaste drcken. Verbindung beenden: Beendentaste drcken. Aus Listen (Wahlwiederholung, Anruflisten, Te-
lefonbuch) anrufen: Aufruf abhngig vom Kommunikationssystem, Eintrag auswhlen und Gesprchstaste drcken. Telefonbuch/Namenwahl
///: Navigationstaste nach oben oder un-
ten drcken. Name bzw. Namensanfang einge-
ben. Gegebenenfalls Eintrag auswhlen. Zum Whlen: Gesprchstaste drcken.
: Fr die ersten Buchstaben des gesuchten Na-
mens die entsprechenden Tasten je einmal dr-
cken. Vor- und Nachname mit der Rautetaste trennen, z. B. "no s" (6 6 # 7) fr Nobel Stefan. Softkey ABC drcken. Gesprchstaste drcken, der ausgewhlte Eintrag wird angerufen. Indicador LED Verde Rojo Parpadea rpidamente: Llamada entrante, consulta. Encendido: Manos libres activado. Parpadea lentamente:
///: Nuevas entradas en el rea de informacin, alarma/cita.
: Nuevo mensaje vocal. Parpadea rpidamente:
Fuera del rea de cobertura del sis-
tema. Encendido: Cargando batera. Naranja Caractersticas generales Conexin de los cascos con un cable Clase de proteccin IP 50 Instalacin Colocacin de la batera Presione hacia abajo la tapa del compartimento de la batera hasta que se desbloquee y extraiga la tapa. Introduzca la batera con los contactos hacia abajo. Vuelva a colocar la tapa y empjela hacia arriba hasta que enganche. Conexin Atender una llamada: Pulse la tecla de Llamada. Terminar la llamada: Pulsar la tecla terminar. Hacer una llamada a partir de una lista (rella-
mada, listas de llamadas, directorio): La llama-
da depende del sistema de comunicacin. Se-
leccionar una entrada y pulsar despus la tecla de llamada. Agenda / seleccin de nombres
///: Pulse la tecla de navegacin hacia arriba o hacia abajo. Escriba el nombre o la inicial del nombre. Dado el caso, seleccionar la entrada. Marcar: Pulse la tecla de llamada.
: Pulsar una vez cada tecla correspondiente a los primeros caracteres del nombre que est bus-
cando. Separar el nombre del apellido con la te-
cla almohadilla (#), p.ej. "ca p" (2 2 # 7) para Ca-
rrasco Pablo. Pulsar la tecla programable ABC. Pulsar la tecla de llamada. El telfono llama al n-
mero de la entrada seleccionada. LED-indikationer Grn Rd Blinkar hastigt: Inkommande sam-
tal, frfrgningssamtal. Belyst: Handsfree p. Blinkar lngsamt:
///: Nya alternativ i informa-
tionsfltet, alarm/avtal.
: Nytt rstmeddelande. Blinkar hastigt:
Utanfr rckviddsomrdet. Belyst: Batterierna laddas. Orange Allmnt Headsetanslutning via en kabel Skyddsklass IP 50 Installation Installera batteriet Fr batteriskyddet nert tills det slpper och ta sedan av det. Stt i batteriet med kontakterna nedt. Byt ut batteriskyddet och tryck det uppt till det sitter fast. Frbindelse Ta ett samtal: Tryck p samtalsknappen. Fr att avsluta frbindelsen: Tryck p END-
knappen. Fr att ringa ett samtal frn en lista (terupp-
ringningslistor, samtalslistor, telefonbok): Upp-
ringningen beror p kommunikationssyste-
met, vlj ett alternativ, tryck sedan p samtals-
knappen. Telefonbok/nmn val
///: Tryck p navigationsknappen uppt eller nert. Ange namn eller frsta bokstaven i namnet. Vlj alternativ om det behvs. Fr att ringa: Tryck p samtalsknappen.
: Tryck p respektive knappar, en gng var, fr de frsta bokstverna i det namn du sker. Sepa-
rera frnamn och efternamn med #-knappen, t.ex. "no s" (6 6 # 7) fr Noble Stephen. Tryck p knappen ABC. Tryck p samtalsknappen; valt al-
ternativ rings upp. Czerwony Powolne miganie:
///: Nowe pozycje w obszarze informacyjnym, alarm/spotkanie.
: Nowa wiadomo poczty gosowej. Szybkie miganie:
Urzdzenie poza obszarem obsu-
giwanym przez system. wiecenie: adowanie baterii. Pomara-
czowy Charakterystyka oglna Zestaw suchawkowy poczony za pomoc kabla Klasa ochrony IP 50 Instalacja Instalowanie akumulatora Popchn pokryw akumulatora w d do zwol-
nienia blokady, po czym zdj pokryw. Woy akumulator skierowany stykami w d. Naoy pokryw akumulatora i przesun j do gry, do zatrzanicia blokady. Poczenia Nawizywanie poczenia: Nacisn klawisz wywoania. Zakoczenie poczenia: Nacisn klawisz za-
koczenia rozmowy. czenie z numerem zapisanym na licie (listy ostatnio wybranych numerw, pocze, ksi-
ki telefonicznej): Sposb wykonywania po-
czenia zaley od platformy systemowej; wy-
bra pozycj z listy, po czym nacisn klawisz wywoania. Ksika telefoniczna/Wybr nazwy rozmwcy
///: Nacisn klawisz nawigacyjny przewi-
jania w gr lub w d. Wprowadzi nazw lub pierwsz liter nazwy rozmwcy. Jeli to koniecz-
ne, wybra pozycj z listy. Wybranie numeru: Na-
cisn klawisz wywoania.
: Nacisn jednokrotnie kady z klawiszy odpo-
wiadajcych pierwszym literom nazwy rozmw-
cy. Skrt imienia i nazwiska rozmwcy naley od-
dzieli za pomoc klawisza #; przykadowo: dla rozmwcy Nobel Stephen, naley wprowadzi kolejno litery no s (6 6 # 7). Nacisn klawisz programowalny ABC. Nacisn klawisz wywoa-
nia; nastpi wywoanie numeru wybranego roz-
mwcy. W trakcie rozmowy... Zestaw poczenie
//: Wprowadzi R i numer rozmwcy. Whrend einer Verbindung... Rckfrage
//: R und Rufnummer eingeben.
: R und Rufnummer eingeben und Raute dr-
cken.
: Softkey Rckfrage oder Gesprchstaste dr-
cken und Rufnummer eingeben. Rckfrage beenden
: R und 1 [ ] eingeben.
/: >>> drcken, Trennen auswhlen und mit Ok besttigen, R drcken.
: Softkey Beenden drcken. Makeln Zwischen zwei Gesprchspartnern wechseln ohne die Gesprchsverbindungen abzubrechen. Sie sind in einem Gesprch:
: R und 2 [ ] eingeben.
/: R drcken.
: Softkey Makeln drcken.
: 2 [ ] drcken. Konferenz einleiten Mehrere Gesprchspartner zu einem Konferenz-
gesprch zusammenschalten. Ein Gesprchs-
partner wird gehalten (siehe "Rckfrage"):
/: R und 3 [ ] eingeben.
: >>> drcken, 3er Konferenz auswhlen und mit Ok besttigen.
: Softkey Konferenz drcken. Konferenz verlassen: Beendentaste drcken. Verbindung vermitteln
///: R drcken, Rufnummer eingeben und Beendentaste drcken.
: Softkey Rckfrage drcken, Rufnummer ein-
geben und Softkey Verbinden drcken. Anruf annehmen whrend eines Gesprchs
(Anklopfen)
: R und Stern 10 [ ] eingeben.
/: R drcken.
: Softkey Anklopfen drcken. Rckruf Der gewnschte Gesprchspartner ist besetzt oder antwortet nicht.
: R und 5 [ ] eingeben.
: >>> drcken, Rckruf auswhlen und mit Ok besttigen.
: Softkey Rckruf drcken.
: 6 [ ] drcken. Durante una llamada... Consulta
//: Introduzca R y el nmero de llamada.
: Introducir R y el nmero de llamada y pulsar despus la tecla almohadilla.
: Pulse la tecla Consulta o la tecla de llamada y marque despus el nmero. Terminar la llamada de consulta
: Introducir R y 1 [ ].
/: Pulsar >>>, seleccionar Desconectar y con-
firmar con Ok, pulsar R.
: Pulsar la tecla programable Terminar. Alternancia Conmuta entre dos interlocutores sin interrum-
pir las llamadas. Est efectuando o atendiendo una llamada:
: Introducir R y 2 [ ].
/: Pulsar R.
: Pulsar la tecla programable Retener.
: Pulsar 2 [ ]. Hacer una llamada de conferencia Conecta a varios llamantes en una conferencia. Un participante est en espera (vase "Consulta"):
/: Introducir R y 3 [ ].
: Pulsar >>>, seleccionar Conferencia a 3 y con-
firmar con Ok.
: Pulsar la tecla programable Conferencia. Para abandonar una conferencia: Pulsar la tecla terminar. Establecer una conexin
///: Pulsar R, introducir el nmero y pulsar la tecla Terminar.
: Pulsar la tecla programable Consulta, marcar el nmero y pulsar la tecla programable Conectar. Atender una llamada durante una conversa-
cin (Llamada en espera)
: Introducir R y asterisco 10 [ ].
/ : Pulsar R.
: Pulsar la tecla programable Llamada en espera. Retrollamada El usuario est ocupado o no responde.
: Introducir R y 5 [ ].
: Pulsar >>>, seleccionar Retrollamada y confir-
mar con Ok.
: Pulsar la tecla programable Rellamada.
: Pulsar 6 [ ]. Under en frbindelse... Nytt samtal
//: Ange R och telefonnummer.
: Ange R och telefonnummer och tryck sedan fyrkant.
: Tryck p knappen Nytt samtal eller samtalsk-
nappen och ange sedan telefonnummer. Fr att avsluta frfrgningssamtalet
: Ange R och 1 [ ].
/: Tryck >>>, vlj Avsluta och bekrfta med Ok, tryck R.
: Tryck p knappen Av. sam. Pendling Pendla mellan tv samtal utan avbrott. Du ringer upp/tar emot ett samtal:
: Ange R och 2 [ ].
/: Tryck R.
: Tryck p knappen Pendling.
: Tryck p 2 [ ]. Etablera ett konferenssamtal Kopplar ihop flera samtalspartner fr ett konfe-
renssamtal. En samtalsmedlem vntar (se Nytt samtal):
/: Ange R och 3 [ ].
: Tryck >>>, vlj 3-parts konf. och bekrfta med Ok.
: Tryck p knappen Konferens. Lmna ett konferenssamtal: Tryck p END-knap-
pen. Etablera en anslutning
///: Tryck R, ange telefonnummer och tryck p End-knappen.
: Tryck p knappen Nytt samtal, ange telefon-
nummer och tryck p knappen Koppla. Att ta ett samtal under ett annat samtal (sam-
tal vntar)
: Ange R och stjrna 10 [ ].
/: Tryck R.
: Tryck p knappen Samtal vntar. Ring tillbaka Personen r upptagen eller svarar inte.
: Ange R och 5 [ ].
: Tryck >>>, vlj teruppringning och bekrfta med Ok.
: Tryck p knappen Ring tillbaka.
: Tryck p 6 [ ].
: Wprowadzi R i numer rozmwcy, po czym nacisn klawisz #.
: Nacisn klawisz programowalny Zestaw po-
czenie lub klawisz wywoania, po czym wpro-
wadzi numer rozmwcy. Zakoczenie zestawiania poczenia
: Wprowadzi R i 1 [ ].
/: Nacisn >>>, wybra opcj Zakoczenie poczenia, potwierdzi naciniciem klawisza Ok, nacisn klawisz R.
: Nacisn klawisz programowalny Koniec. Przeczanie Funkcja ta umoliwia przeczanie uytkownika telefonu pomidzy dwoma rozmwcami bez roz-
czania nawizanych pocze. Realizacja/na-
wizywanie poczenia:
: Wprowadzi R i 2 [ ].
/: Nacisn klawisz R.
: Nacisn klawisz programowalny Przeczanie.
: Nacisn 2 [ ]. Organizacja konferencji Funkcja ta umoliwia czenie kilku rozmwcw w trybie konferencji. Wstrzymanie rozmowy z jed-
nym z jej uczestnikw (zob "Zestaw poczenie"):
/: Wprowadzi R i 3 [ ].
: Nacisn >>>, wybra Trzeciego rozmwc i zatwierdzi wybr naciniciem klawisza Ok.
: Nacisn klawisz programowalny Konferencja. Wyjcie z trybu konferencji: Nacisn klawisz za-
koczenia rozmowy. Ustanowienie poczenia
///: Nacisn klawisz R, wprowadzi numer rozmwcy i nacisn klawisz zakoczenia rozmowy.
: Nacisn klawisz Zestaw poczenie, wprowa-
dzi dany numer rozmwcy i nacisn klawisz Pocz. Wykonywanie poczenia podczas rozmowy
(po. oczekujce)
: Wybra R, gwiazdk i 10 [ ].
/: Nacisn klawisz R.
: Nacisn klawisz programowalny Po. oczeku-
jce. Oddzwanianie Rozmwca jest zajty lub nie odpowiada.
: Wprowadzi R i 5 [ ].
: Nacisn >>>, wybra Oddzwanianie i za-
twierdzi wybr naciniciem klawisza Ok.
: Nacisn klawisz programowalny Oddzwanianie.
: Nacisn 6 [ ].
This product uses the FCC Data API but is not endorsed or certified by the FCC