www.micreationco.com Registered Design
) Ball 8 vibration modes Made in China abs ad CE Rots @ &
Button functions:
A. Press the button to turn on Vibration K-Ball with the 1 vibration mode. B. After turning on, each press will change a vibration mode, after the 8"
mode it will go back to the 1*t mode. C. After turning on, anytime quick press twice will get into the auto cycle of 8 vibration modes, if want to get out the auto cycle of 8 vibration modes, just press once. D. Press the button for 1.2 seconds to turn off Vibration K-Ball. E. The remote operation is same as the described above. Tastenfunktionen:
A. Driicken Sie die Taste, um Vibration K-Ball mit dem 1. Vibrationsmodus zu aktivieren. Ra aa a a a a a a Fonctionnalits des boutons:
A. Appuyez sur le bouton pour activer le Vibration K-Ball avecleler mode de vibration. B. Aprs avoir activ, chaque pression va changer un mode de vibration, jusqu'a ce que le mode 8, Vibration K-Ball reviendra au 1-er mode. C. Aprs avoir activ, chaque un appui rapide de deux fois entrera dans le cycle automatique de 8 modes de vibrations, si vous voulez sortir du cycle auto de 8 modes de vibrations, appuyez simplement une fois. D. Appuyez et maintenez le bouton pendant 1.2 secondes pour teindre Vibration K-Ball. E. La commande a distance est la mme que dcrite ci-dessus. Funzioni dei pulsanti:
SS RS Te OA A MR, AE ee ODES Tee ener eee ee nach dem achten Modus, Vibration K-Ball wird auf den 1. Modus zurtickgehen. Nach dem Einschalten, drticken Sie schnell zweimal, um in die Auto Zyklus von 8 Vibrationsarten, wenn Sie die automatische Zyklus von 8 Schwingungsmoden beenden, drticken Sie einfach nur einmal. Drticken Sie die Taste 1.2 Sekunden, zum Ausschalten der Vibration K-Ball. Die Fernbedienung ist dieselbe wie die oben beschriebene. api A. Fremere il pulsante per accenaere Vibration K-ball con ll 1 modo al vibrazione. B. Dopo I'accensione, ogni pressione cambiera la modalita di vibrazione, dopo la 8 modo, Vibration K-Ball tornera al 1 modo. C. Dopo I'accensione, premere rapidamente due volte otterra nel ciclo automatico di 8 modi di vibrazione, se si vuole uscire dal ciclo automatico di 8 modi di vibrazione, basta premere una volta. D. Premere e tenere premuto il tasto per 1.2 secondi per spegnere Vibration K-Ball. E. Il funzionamento a distanza 6 come sopra descritto I.
-02-
Functies van de knoppen:
A. Druk op de knop te zetten Vibration K-Ball met de 1e trilstand & de le trilintensiteit. B. Na het inschakelen van, elke druk op de toets om een trilstand zetten. Na de 8e modus, Vibration K-Ball terug naar de 1st modus. C. Na het inschakelen van, snelle dubbele druk kunt u de auto-cyclus van 8 trilstanden krijgen, als je de automatische cyclus van 8 trilstanden wilt verlaten, drukt u gewoon een keer op. D. Druk en houd knop 1.2 seconden om Vibration K-Ball uit te schakelen. De afstandsbediening is hetzelfde als de hierboven beschreven. m wisi etal bins we HasHa4eHne KHONOK:
A. Haxkmute Kt0y, 4TO6bI BKNIOUN Tb Vibration K-Ballc 1-ro pexuma Bu6paunn u 1-0 MHTeHCMBHOCTH BU6paynn. B. Nocne BknioueHna, KadkKf0e HakaTve NepekmiouaerT BU6popeKuM, Bcero 8 pexkumos, nocne 8-ro pexkuma, Np nocnesyouem HarkaTuu VibrationK-BallBo3Bpauaetca K 1-omy BU6popexumy. C. Nocne Bkntoyenua, 6bicTpoe HarkaTue NepeksmouaeT B aBTOLINKA 8 BUG popekKuMoB, CCAM XOTUTe BbINTH M3 aBTOLIMKNa 8 BAGpoperkumoB, Ha}KMUTe OH pa3. D. Haxkmute KHonky B TeyeHue 1.2 ceKyH, YTOG6bI BbIKMIOUNTb Vibration K-Ball. E. AuctaHuMoHHoe ynpaBneHne ABNAETCA TaKON Ke, KaK ONUCAHO BbILLe. Fe en ere eee te eae ae ts Rees eer eae te A. Pulse el boton para el iniciar el Vibration K-Ball con el 1" modo de vibracion. B. Despus del encendido, cada pulsacin cambia un modo de vibraci6n, despus el modo 8 de vibraci6n, Vibration K-Ball recuperara el 1 modo de vibracion. C. Despus del encendido, la pulsacin rapida de dos veces en cualquier momento puede cambiar el modo de vibraci6n por el ciclo automatico de 8 modos de vibraci6n; si quiere salir del ciclo automatico de los 8 modos de vibracin, basta con una sola pulsacin. D. Mantenga pulsado el botdn durante 1.2 segundos para apagar Vibration K-Ball. E. La operacion a distancia es igual que el descrito anteriormente.
-03-
B.A AFI C. | Vibration K-Ball |ia F AOE) t FP CROBILE DT. B. ER HST TCO REF ORALET. 8B ORBE NCBI
& BURT, vIDESICBRLET. C. RED, REPS CARICLEHL UP IVE LIc8BAO BERORMEF
(CBIR LES. RE FOF RI ACRU KU BA,EHLES. D. REY 1.2PLBIISE, [Vibration K-BalllZHCET, E. GabaPeFldaaccle] CCHS.
-04-
PRRBTARE A. #2 F 2S, Vibration K-Ball LSH#EHSARH. B. RHR TRA MRO, BST SIHRH RAE, BRASH RFR HRa RH. C. RES, ERR TF, ASST 8 A SRN Re Rast, v8 FREER HRs, AER Te. D. RSE. 2B BARA Vibration K-Ballo E. tease (rel Lue. EE User manual Product features:
Vibration K-Ball is composed by 100% silicone and one environment-
friendly metal ball, one environment-friendly plastic bullets. Daytime built into the vagina, not only strong and tightening abdominal muscles and genitals, you can enjoy the pleasure brought by remote vibration function anytime. It adopts USB charging. 1.5 hours of charging = 1 hour of use. It should be charged before the initial use, no function is available during the charging. Use:
Never use it at the swell or wound. Please stop the use in case of pain or discomfort. Thic nrodiict ic uced for adult< anlv Pleace nlace it ot of the reach of
-05-
children. Cleaning:
Vibration K-Ball is 100% waterproof.
* Clean it with antibacterial soap after each use.
* Do not use alcohol, acetone-based or gasoline-based cleaning products. Important tips:
It is only applicable to the adults aged 18 and above. Pregnant women or the patients with cardiac pacemaker, diabetes, phlebitis or thrombosis should consult a professional physician before using this product. Disclaimer:
Use this product at your own risk. Neither ML Creation nor its retailers will bear any legal liability arising out of the use.
-06-
Bedienungsanleitung Produktmerkmale:
Vibration K-Ball wird von 100% Silikon und einer Metallkugel, einer umweltfreundlichen Kunststoff-Kugeln zusammengesetzt ist. Tages in die Scheide gebaut, nicht nur stark und Anziehen Bauchmuskeln und Genitalien, Remote-Vibrationsfunktion kann auch in den Genuss zu jeder Zeit gebracht. Es nimmt USB Aufladung. 1.5 Stunde ladezeit = 1 Stunde Einsatz. Es sollte vor dem ersten Gebrauch aufgeladen werden, keine Funktion wahrend der Ladenzeit ist verfiigbar. Verwendung:
Stellen Sie es niemals an den Wellengang oder die Wunde. Bitte beenden Sie die Nutzung im Falle von Schmerzen oder Unbehagen. Verzichterklarung:
Verwenden Sie dieses Produkt auf eigene Gefahr. Weder ML Schpfung noch die Einzelhandler wird eine rechtliche Haftung aus der Nutzung tragen. Dieses Produkt ist nur Tur aie Erwachsenen. Bitte legen Sie sie aulsernalb der Reichweite von Kindern. Reinigung:
Vibration K-Ball ist 100% wasserdicht.
*Reinigen Sie es mit antibakterieller Seife nach jedem Gebrauch.
*Verwenden Sie keinen Alkohol, Aceton oder Benzin-Basis-basierte Reinigungsprodukte. Wichtige Tipps:
Es ist nur fir den Erwachsenen ab 18 Jahren anwendbar. Schwangere Frauen oder die Patienten mit Herzschrittmacher, Diabetes, Venenentzindungen oder Thrombosen sollte eine professionelle Arzt vor der Verwendung dieses Produkts konsultieren.
-07-
-08-
Mode d'emploi:
Caractristiques du produit:
Vibration K-Ball est compos de 100% silicone et une boule de mtal, une des balles en plastique respectueux de l'environnement. Placer dans le vagin pendant la journe, pas seulement solide et le resserrement des muscles abdominaux et les organes gnitaux, la fonction de vibration a distance peut galement profiter du plaisir apport a tout moment. Il adopte le chargement USB. 1.5 heures de chargement = 1 heure de l'utilisation. Il doit tre charg avant la premire utilisation, aucune fonction est disponible pendant le chargement. Utilisez:
Conseils Importants:
Il est applicable uniquement aux adultes de 18 ans et plus. Les femmes enceintes ou les patients avec un stimulateur cardiaque, le diabte, une phlbite ou thrombose devraient consulter un mdecin avant d'utiliser ce produit. Avertissement:
Utilisez ce produit 4 vos propres risques. ML Cration et dtaillants ne peuvent pas accepter toute responsabilit lgale dcoulant de ce produit. Ne l'utilisez jamais sur la houle ou blessure. S'il vous plait arreter l'utilisation en cas de douleur ou malaise. Ce produit est utilis pour les adultes seulement. S'il vous plait placer hors de la porte des enfants. Nettoyage:
Vibration K-Ball est 100% impermable.
* Nettoyez avec un savon antibactrien aprs chaque utilisation.
* Ne pas utiliser d'alcool, de produits de nettoyage a base d'actone ou a base d'essence.
-09-
=10-
Manuale degli utenti Caratteristiche del prodotto:
'Vibrazioni K-Ball' composto da silicone 100% e unasfera di metallo, unoproiettili di plastica ecocompatibili. Posizionamento nella vagina durante il giorno,non solo forte e stringendo i muscoli addominali e genitali, ma anche sentirsi liberi di godere il piacere proposto dalla funzione di vibrazione a distanza. Adotta USB ricarica. 1.5 ore di ricarica = 1 ora di utilizzo. Si deve essere caricata prima dell'uso iniziale, nessuna funzione disponibile durante la carica. Utilizzo:
Non usarlo al moto ondoso o ferita. Si prega di interrompere I'uso in caso di dolore o fastidio. Questo prodotto viene utilizzato solo per adulti. Si prega di metterlo fuori dalla portata dei bambini. Gebruiksaanwijzing Product kenmerken:
Vibration K-Ball' is samengesteld met 100% siliconen en een metalen bal, een milieuvriendelijk plastic kogels. Overdag ingebouwd in de vagina, niet alleen sterk en draai de buikspieren en de genitalin, maar ook voel je vrij om te genieten van het plezier gebracht door externe trilfunctie. Het gebruikt USB opladen.1.5 uur laden= 1 uur gebruik. Het moet worden opgeladen voor het eerste gebruik, geen functie is beschikbaar tijdens het opladen. Gebruik:
Gebruik het nooit op de deining of wond. Alsjeblieft, stop het gebruik in geval van pijn of ongemak. Pulizia:
Vibration K-Ball completamente impermeabile.
* Pulire con sapone antibatterico dopo ogni uso.
* Non usare alcol, acetone o benzina per la pulizia dei prodotti. Suggerimenti importanti:
E' applicabile solo agli adulti di eta compresa tra 18 e sopra. Le donne in gravidanza o pazienti con pacemaker cardiaco, diabete, flebite o trombosi dovrebbero consultare un medico prima di utilizzare questo prodotto. Disconoscimento:
Utilizzare questo prodotto a proprio rischio. ML Creazione e dettaglianti non possono accettare alcuna responsabilita derivante da questoprodotto. Tt Dit proauct worat gedrulkt alleen voor volwassenen.Neem plaats het buiten bereik van kinderen. Schoonmaken:
Vibration K-Ball is volledig waterdicht.
* Reinig het met antibacterile zeep na elk gebruik.
* Gebruik geen alcohol, op basis van aceton of benzine-gebaseerde schoonmaakmiddelen. Belangrijke tips:
Het is slechts van toepassing op de volwassenen van 18 jaar en ouder. Zwangere vrouwen of patinten met een pacemaker, diabetes, flebitis of trombose moet een professionele arts te raadplegen voordat u dit product gebruikt.
=12:
Ontkenning: Manual del usuario Gebruik dit product op uw eigen risico.ML Creation en retailers kunnen aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid als gevolg van dit product. Caracteristicas del producto Vibration K-Ball' esta compuesto por 100% de silicona y una bola de metal, uno balas de plastico con el medio ambiente. Colocaci6n en la vagina durante el dia, no sdlo es fuerte y apretar los musculos abdominales y los genitales, pero tambin se sienten libres para disfrutar del placer interpuesto por la funcion de vibracin remoto. Utiliza la carga USB. de 1.5 horas carga = uso de 1 horas. Debe cargarse antes del primer uso, y ninguna funcidn esta disponible durante la carga. Uso:
Nunca lo use en el hinchazon o parte herida. Por favor deje de usarlo en caso de dolor o molestia.
=13:
SE Re a ES Se eee a Re: Gee, ee ea ee Ne RN ESS Ree RNS alcance de los nifios. Limpieza:
Vibration K-Ball es totalmente impermeable.
*Limpielo con jabon antibacterial despus de cada uso.
*No utilice alcohol ni productos de limpieza a base de acetona o a base de gasolina. Consejos importantes:
Slo es aplicable para los adultos mayores de 18 afios. Las mujeres embarazadas 0 los pacientes con marcapasos cardiaco, diabetes, flebitis o trombosis deben consultar a un mdico antes de usar este producto. gq Renuncia:
Utilice este producto a su propio riesgo. ML Creation y los minoristas no pueden aceptar ninguna responsabilidad legal derivada de este producto. PykosogcTBO NOsJIb3SOBaTeNA XapakTepucTika NposyKuNn:
Bu6pauma K-6an coctout u3 100% cumnkona VW OfUH MeTannuueckuin Wap, OAHOFO SKONOFNYECKM UMCTBIX MNACTUKOBbIX NyNb. AHeBHON NocTpoeH BO BNaraNule, HE TOMbKO CIbHbIM UM y>KeECTOUeHVe MbILULbI KUBOTA UM NONOBbIe OpraHbl, Bb MO>KETE NONyYaTb YHOBONBCTBHe, NPUHeECeHHY10 AMCTAHLMOHHOrO }yHKLive BUGpalnn B N1OGoe BpemaA. USB nog3apagka, 1.5 uaca nogszapagaKn = 1 yaca ucnonb30BaHuA. Npu nepsom vcnonb30BaHun CHaYasia NosA3apAAMTb, BO BpeMA nog3zapagku Haxo~tca B Hepabouem CocTOAHUN Npumenennve:
3anpeweHo UCNO/Nb30BaTb B PacnyXLWUxX MECTAaX UJIM MECTAaXx C MaJIEHbKUMU paHeHuMaAMn. Ecan nouyBCTBOBasIn 6onb unu Heyfo6cTBo, 275 NpekpaTuTe UCNONb30BaTb AjaHHaa NpopyKuMA NpeAHasHayeHa ANA COBEPLIEHHONETHHX AU. Npocum Bac xpaHuTb B MecTax, HEAOCTYNHbIX HeTAM Unctka:
Vibration K-Ball copepwieHHo BOZOHENpoHMuaempbIn Nocne kaxkgoro ucnonb3oBaHua Moite c aHTMGakTepvabHbIM MbIIOM 3anpeujaetca Npu YUCTKe VCNONb3OBaTb YUCTALMe CpeAcTBa Ha OcHoBe cnupTa UM alleTOHMa WIM Ke Ha OCHOBe GeH3Ha
-16-
Bakuble yKa3aHua:
Pa3peulaeTca Ucnomb30BaHNe TONbKO ANAM AocTuriuM 18 net, 6epemenuble un Atopy GonbHble TaKUMU GonesHAMN Kak, AnaberT, one6ut, Tpom603 uv Apyrumy, nepes ucnonb3s0BaHveM HYKHO NPOKOHCy/bTUpoBaTbCA C BpayoM. OTKa3 OT OTBETCTBEHHOCTH:
Npocum nonb3oBaTenei CaMUM HECTM OTBETCTBEHHOCTb 3a PUCK NpU Vcnonb30BaHN AaHHON npogzyKuun. MLCreation uv Apyrne posHuuHbie NpofaBlib! HE HECYT HUKaKON fOpuANyecKON OTBETCTBEHHOCTH 3a Nocnepcteua nocne npumeHeHna AaHHO NpopyKuMn. 1Af-VoAaTip Rmise:
Vibration K-Ball' | C##Ak: 100%) UV IY; ROBBER MAOTIAF y OR DINATL-2. BORA EN To, IR< ERO PtERE HD SIE CE KU EB INA DL Y a BRRED SST BUS REAICKLOSTEMCERT. USBFETE. 1.5 BSRIFE = 2 SIO ABST. PENE ABI IC. ES FEBLT KEEL FEB, REG LL.
(eR:
RENE Tels VECO ORME ALE CCK EEL HP MRRE RCS AAS BIELTCIEELY TOM MlsEMA aa CT. FROFOBDEOETAICRELTCIEL a i VIDFAatlon K-ball WATT EWIAK C9 0 BEEBE MMB CENCE TEE
*PIVA-IWP AY BY YER REF BHP EALEW CIEE. BEECVt:
Wi SROMA DIMER CEES. Siete. KlSN\AXD ASB BAI, BPA, MPEG CRBS EBC EOBICAALT CIE EU RAB:
PRS ASM ARIAT ERILTCIEEU ML Creation ROUGE A MaalceAS SO AUBEZAVECA.
-18-
APS aatshh:
Vibration K-Ball @100%#2 R (HRS Bek, (RA RB Re A AY. ARINSTREA, MEDRRRKRERRALA, STRESS eHW REAR AVR RR. USBRE. 1.5/\HB = VR ae AREAMARE, Fe BH RW.
(8 A:
FEEBERAASOMAMERE. MRSA AKG, SILER. BMEREKA Aan. BANE RBEBTA MIA. TBE:
Vibration K-Ball 25e2Bi7kA). SRG AEARRESAE. Warning:
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the users authority to operate the equipment. NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occurina particular installation. If this equipment does cause harmful 2 ag ces se TAN S218 FIRTH AR, PY BIE BUTE ind 2s Hee AY 78 128 RE AH BEtem:
(ERE ISA RM AER, PRGA MEE, BR, BRK, MRS BALSAM RAMS EM. RAE:
SHSHACKEER EAA. ML CreatinRkS eine RAKE FREER. RE A ee, A ee ee ee ee ee ee eo ee ee en ee ae ee by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.