EN DE FR ES IT Birdfy Cam Quick Guide Warning NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which thereceiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. The antennas used for this transmitter must be installed to provide a separation distance of at least 20 cm from all persons and must not be co-located for operating in conjunction with any other antenna or transmitter. FCC (USA) 15.9 prohibition against eavesdropping except for the operations of law enforcement ofcers conducted under lawful authority, no person shall use, either directly or indirectly, a device operated pursuant to the provision of this part for the purpose of overhearing or recording the private conversations of other unless such use is authorized by all of the parties engaging in the conversation. Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. FCC ID: 2AO8RNI-8201 CE RED This product can be used across EU member states. CE RED Das Produkt kann in allen EU-Mitgliedstaaten verwendet werden. CE RED Ce produit peut tre utilis dans tous les tats membres de l'UE. CE RED Este producto se puede utilizar en todos los estados miembros de la UE. CE RED Questo prodotto pu essere utilizzato in tutti gli stati membri dell'UE. Catalogue 1. Whats In The Box 2. Camera Structure 3. Insert Micro SD Card 4. Battery Charging 5. How To Turn On & Off The Camera 6. Install The Antenna 7. Read Before Installation 8. Set Up With Netvue App 9. Installation 10. AI Bird Recognition 1. Was ist in der Box 2. Kamerastruktur 3. Micro-SD-Karte einlegen 4. Auaden des Akkus 5. So schalten Sie die Kamera ein und aus 6. Installieren Sie die Antenne 7. Vor der Installation lesen 8. Mit der Netvue-App einrichten 9. Installation 10. KI-Vogelerkennung P. 1-2 P. 3-4 P. 5-7 P. 8-10 P. 11 P. 16 P. 17 P. 22-23 P. 24-33 P. 34-36 P. 1-2 P. 3-4 P. 5-7 P. 8-10 P. 12 P. 16 P. 18 P. 22-23 P. 24-33 P. 34-36 1. Qu'y a-t-il dans la bote 2. Structure de la camra 3. Insrez la carte Micro SD 4. Charge de la batterie 5. Comment allumer & Hors de la camra 6. Installez l'antenne 7. lire avant l'installation 8. Congurer avec l'application Netvue 9. Installation 10. Reconnaissance des oiseaux par IA 1. Qu hay en la caja 2. Estructura de la cmara 3. Inserte la tarjeta Micro SD 4. Carga de la batera 5. Cmo encender y apagar la cmara 6. Instale la antena 7. Leer antes de la instalacin 8. Congurar con la aplicacin Netvue 9. Instalacin 10. Reconocimiento de aves por IA P. 1-2 P. 3-4 P. 5-7 P. 8-10 P. 13 P. 16 P. 19 P. 22-23 P. 24-33 P. 34-36 P. 1-2 P. 3-4 P. 5-7 P. 8-10 P. 14 P. 16 P. 20 P. 22-23 P. 24-33 P. 34-36 1. Cosa c' nella scatola?
2. Struttura della fotocamera 3. Inserire la scheda Micro SD 4. Ricarica della batteria 5. Come accendere e spegnere la fotocamera 6. Installare l'antenna 7. Leggere prima dell'installazione 8. Congurazione con l'app Netvue 9. Installazione 10. Riconoscimento dell'uccello AI P. 1-2 P. 3-4 P. 5-7 P. 8-10 P. 15 P. 16 P. 21 P. 22-23 P. 24-33 P. 34-36 Whats In The Box Drilling Template Bohrschablone Gabarit de perage Plantilla de perforacin Modello di perforazione Power Cable Stromkabel Cble d'alimentation Cable de energa Cavo di alimentazione X 3 Screws Screws Des vis Empulgueras Viti Birdfy Cam Quick Guide Quick Guide Kurzanleitung Guide rapide Gua rpida Guida veloce X 3 Anchors Anker Ancres Anclas Ancore Threaded Bracket Gewindehalterung Support let Soporte roscado Staffa lettata 1 Ejector Pin Auswerferstift Broche d'jecteur Perno expulsor Perno di espulsione Screws Screws Des vis Empulgueras Viti 2 Birdfy Cam Camera Structure Microphone Mikrofon Microphone Micrfono Microfono Status Light Statuslicht Voyant d'tat Luz de Estado Luce di stato Lens Linse Lentille Lente Lente PIR Infrared Passives Infrarot Infrarouge passif Infrarrojos pasivos Infrarossi passivi Spot Light Spot-Licht Projecteur Destacar Riettore 3 Speaker Lautsprecher Orateur Orador Altoparlante Bracket Mounting Thread Halterungsmontagegewinde Filetage de montage du support Rosca de montaje del soporte Filettatura di montaggio della staffa Antenna Mounting Thread Antennenmontagegewinde Filetage de montage d'antenne Rosca de montaje de antena Filettatura di montaggio dell'antenna Micro SD Card Slot Micro SD-Kartensteckplatz Emplacement pour carte micro SD Ranura para tarjeta micro SD Slot per scheda micro SD Power Button Netzschalter Bouton marche Botn de encendido Pulsante di accensione Reset Hole Loch zurcksetzen Rinitialiser le trou Restablecer agujero Ripristina foro Charging Port Auadestation Port de chargement Puerto de carga Porta di ricarica 4 Insert Micro SD Card 2 1 3 5 DC-5V Birdfy Cam comes with a built-in card slot which supports up to 128GB Micro SD card. Step 1: Open the top silicone plug. Step 2: Insert the Micro SD card. Make sure to plug it in the right direction. Step 3: Finally, close the silicone plug. Die Birdfy Cam verfgt ber einen integrierten Kartensteckplatz, der bis zu 128 GB Micro SD-Karte untersttzt. Schritt 1: ffnen Sie den oberen Silikonstopfen. Schritt 2: Legen Sie die Micro-SD-Karte ein. Achten Sie darauf, es in die richtige Richtung zu stecken. Schritt 3: Schlieen Sie abschlieend den Silikonstopfen. Birdfy Cam est livr avec un emplacement pour carte intgr qui prend en charge jusqu' 128 Go de carte Micro SD. tape 1 : Ouvrez le bouchon suprieur en silicone. tape 2 : Insrez la carte Micro SD. Assurez-vous de le brancher dans le bon sens. tape 3 : Enn, fermez le bouchon en silicone. 6 Birdfy Cam viene con una ranura para tarjeta incorporada que admite tarjetas Micro SD de hasta 128 GB. Paso 1: abra el tapn de silicona superior. Paso 2: Inserta la tarjeta Micro SD. Asegrese de enchufarlo en la direccin correcta. Paso 3: Finalmente, cierre el tapn de silicona. Birdfy Cam dotato di uno slot per schede integrato che supporta schede Micro SD no a 128 GB. Passo 1: aprire il tappo in silicone superiore. Passo 2: inserire la scheda Micro SD. Assicurati di collegarlo nella giusta direzione. Passo 3: inne, chiudere il tappo in silicone. 7 Battery Charging The batteries inside the camera are not fully charged according to the transportation safety regulations. Please fully charge the camera before using it. Please charge the batteries with provided Type C Port Cable (DC5V / 1.5A adapter not included). The status light will be in solid yellow when charging, and will turn to solid green when it is fully charged. It takes about 14 hours to fully charge your camera. 8 DC-5V Die Akkus in der Kamera sind gem den Transportsicherheitsbes-
timmungen nicht vollstndig geladen. Bitte laden Sie die Kamera vollstndig auf, bevor Sie sie verwenden. Bitte laden Sie die Akkus mit dem mitgelieferten Typ-C-Anschlusskabel (DC5V / 1,5A-Adapter nicht im Lieferumfang enthalten). Die Statusleuchte leuchtet whrend des Ladevorgangs durchgehend gelb und leuchtet durchgehend grn, wenn sie vollstndig aufgeladen ist. Es dauert ungefhr 14 Stunden, um Ihre Kamera vollstndig aufzuladen. Les batteries l'intrieur de l'appareil photo ne sont pas complte-
ment charges conformment aux rgles de scurit relatives au transport. Veuillez charger compltement l'appareil photo avant de l'utiliser. Veuillez charger les batteries avec le cble de port de type C fourni (adaptateur DC5V / 1.5A non inclus). Le voyant d'tat sera en jaune xe lors de la charge et deviendra vert xe lorsqu'il sera compltement charg. Il faut environ 14 heures pour charger compltement votre appareil photo. 9 Las bateras del interior de la cmara no estn completamente cargadas de acuerdo con las normas de seguridad para el transporte. Cargue completamente la cmara antes de usarla. Cargue las bateras con el cable de puerto tipo C proporcionado (adaptador DC5V / 1.5A no incluido). La luz de estado estar en amarillo jo cuando se est cargando y se volver verde jo cuando est completamente cargada. Se necesitan aproximadamente 14 horas para cargar completamente la cmara. Le batterie all'interno della fotocamera non sono completamente cariche secondo le norme di sicurezza per il trasporto. Si prega di caricare completamente la fotocamera prima di utilizzarla. Si prega di caricare le batterie con il cavo della porta di tipo C fornito (adattatore DC5V / 1.5A non incluso). La spia di stato sar di colore giallo sso durante la ricarica e diventer verde sso quando sar completamente carica. Sono necessarie circa 14 ore per caricare completamente la fotocamera. 10 How To Turn On & Off The Camera To turn on the camera:
Long press the power button for 3s to turn on the camera. Then the Status Light in the front of the camera will be solid blue. Double click the power button to enter WiFi mode after the prompt tone. DC-5V Power Button Status Light LED Indicator Solid Blue None Solid Yellow Solid Green Description Working Sleep/Power Off Charging Charging Finished To turn off the camera:
Long press the power button for 3s to turn off the camera. Then the Status Light in the front of the camera will be off. 11 So schalten Sie die Kamera ein und aus So schalten Sie die Kamera ein:
Halten Sie den Netzschalter 3 Sekunden lang gedrckt, um die Kamera einzuschalten. Dann leuchtet die Statusleuchte an der Vorderseite der Kamera durchgehend blau. Doppelklicken Sie auf den Netzschalter, um nach dem Aufforderungston in den WLAN-Modus zu wechseln. DC-5V Netzschalter Statuslicht LED-Anzeige Einfarbig Blau Keiner Beschreibung Arbeiten Schlaf/Ausschalten Durchgehend gelb Auaden Einfarbig grn Ladevorgang abgeschlossen So schalten Sie die Kamera aus:
Halten Sie den Netzschalter 3 Sekunden lang gedrckt, um die Kamera auszuschalten. Dann erlischt die Statusleuchte an der Vorderseite der Kamera. 12 Comment allumer & Hors de la camra Pour allumer la camra :
Appuyez longuement sur le bouton d'alimentation pendant 3 secondes pour allumer l'appareil photo. Ensuite, le voyant d'tat l'avant de la camra sera bleu xe. Double-cliquez sur le bouton d'alimentation pour entrer en mode WiFi aprs la tonalit d'invite. DC-5V Bouton d'alimentation Voyant d'tat Indicateur LED Bleu uni Rien Jaune uni Vert xe La description Travail Veille/Mise hors tension Mise en charge Chargement termin Pour teindre la camra:
Appuyez longuement sur le bouton d'alimentation pendant 3 secondes pour teindre l'appareil photo. Ensuite, le voyant d'tat l'avant de la camra sera teint. 13 Cmo encender y apagar la cmara Para encender la cmara:
Mantenga presionado el botn de encendido durante 3 segundos para encender la cmara. Entonces, la luz de estado en la parte frontal de la cmara ser de color azul jo. Haga doble clic en el botn de encendido para ingresar al modo WiFi despus del tono de aviso. DC-5V Botn de encendido Luz de Estado Indicador LED Azul solido Ninguno Amarillo jo Verde solido Descripcin Laboral Dormir / Apagar Cargando Carga nalizada Para apagar la cmara:
Mantenga presionado el botn de encendido durante 3 segundos para apagar la cmara. Entonces, la luz de estado en la parte frontal de la cmara se apagar. 14 Come accendere e spegnere la fotocamera Per accendere la fotocamera:
Premere a lungo il pulsante di accensione per 3 secondi per accendere la fotocamera. Quindi la spia di stato nella parte anteriore della fotocamera sar blu sso. Fare doppio clic sul pulsante di accensione per accedere alla modalit WiFi dopo il segnale acustico. DC-5V Pulsante di accensione Luce di stato Descrizione Lavorando Sospensione/Spegnimento In carica Ricarica terminata Indicatore LED Blu sso Nessuno Giallo sso Verde sso Per spegnere la fotocamera:
Premere a lungo il pulsante di accensione per 3 secondi per spegnere la fotocamera. Quindi la spia di stato nella parte anteriore della fotocamera sar spenta. 15 Install The Antenna Attach the provided antenna clockwise to the Birdfy Cam. Befestigen Sie die mitgelieferte Antenne im Uhrzeigersinn an der Birdfy Cam. Fixez l'antenne fournie dans le sens des aiguilles d'une montre la Birdfy Cam. Conecte la antena provista en el sentido de las agujas del reloj a la Birdfy Cam. Fissare l'antenna fornita in senso orario alla Birdfy Cam. 16 Read Before Installation 1. Keep Birdfy Cam and all accessories out of reach of children and pets. 2. Make sure the camera has been fully charged (DC5V / 1.5A). 3. Working temperature: -10C to 50C (14F to 122F) Working relative humidity: 0-95%
4. Please do not expose the camera lens to direct sunlight. 5. The camera has an IP65 waterproof rating, which supports working properly under rains or snows. But it can not be soaked in water. Note:
1. Birdfy Cam only works with 2.4GHz Wi-Fi. 2. Strong lights may interfere with the devices ability to scan QR code. 3. Avoid placing the device behind furniture or near microwaves products. Try to keep it within range of your Wi-Fi signal. 17 Vor der Installation lesen 1. Bewahren Sie Birdfy Cam und alle Zubehrteile auerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf. 2. Stellen Sie sicher, dass die Kamera vollstndig aufgeladen ist
(DC5V / 1,5A). 3. Arbeitstemperatur: -10 C bis 50 C (14 F bis 122 F) Arbeitsrelative Luftfeuchtigkeit: 0-95%
4. Bitte setzen Sie das Kameraobjektiv nicht direktem Sonnenlicht aus. 5. Die Kamera hat eine wasserdichte Schutzklasse IP65, die eine ordnungsgeme Funktion bei Regen oder Schnee untersttzt. Aber es kann nicht in Wasser eingeweicht werden. Hinweis:
1. Birdfy Cam funktioniert nur mit 2,4 GHz Wi-Fi. 2. Starkes Licht kann die Fhigkeit des Gerts beeintrchtigen, QR-Codes zu scannen. 3. Vermeiden Sie es, das Gert hinter Mbeln oder in der Nhe von Mikrowellenprodukten zu platzieren. Versuchen Sie, es in Reichweite Ihres Wi-Fi-Signals zu halten. 18 A lire avant l'installation 1. Gardez Birdfy Cam et tous les accessoires hors de porte des enfants et des animaux domestiques. 2. Assurez-vous que la camra a t compltement charge
(DC5V / 1.5A). 3. Temprature de fonctionnement: -10C 50C (14F 122F) Humidit relative de travail : 0-95%
4. Veuillez ne pas exposer l'objectif de la camra la lumire directe du soleil. 5. La camra a un indice d'tanchit IP65, ce qui permet de fonctionner correctement sous la pluie ou la neige. Mais il ne peut pas tre tremp dans l'eau. Noter:
1. Birdfy Cam ne fonctionne qu'avec le Wi-Fi 2,4 GHz. 2. Les lumires puissantes peuvent interfrer avec la capacit de l'appareil scanner le code QR. 3. vitez de placer l'appareil derrire des meubles ou proximit de produits micro-ondes. Essayez de le garder porte de votre signal Wi-Fi. 19 Leer antes de la instalacin 1. Mantenga Birdfy Cam y todos los accesorios fuera del alcance de los nios y las mascotas. 2. Asegrese de que la cmara est completamente cargada
(DC5V / 1.5A). 3. Temperatura de trabajo: -10 C a 50 C (14 F a 122 F) Humedad relativa de trabajo: 0-95%
4. No exponga la lente de la cmara a la luz solar directa. 5. La cmara tiene una clasicacin de resistencia al agua IP65, lo que permite trabajar correctamente bajo la lluvia o la nieve. Pero no se puede remojar en agua. 1. Birdfy Cam solo funciona con Wi-Fi de 2.4GHz. 2. Las luces fuertes pueden interferir con la capacidad del dispositivo para escanear el cdigo QR. 3. Evite colocar el dispositivo detrs de muebles o cerca de productos de microondas. Intente mantenerlo dentro del alcance de su seal Wi-Fi. Nota:
20 Leggere prima dell'installazione 1. Tenere Birdfy Cam e tutti gli accessori fuori dalla portata di bambini e animali domestici. 2. Assicurarsi che la fotocamera sia stata completamente caricata
(DC5V / 1.5A). 3. Temperatura di esercizio: da -10C a 50C (da 14F a 122F) Umidit relativa di lavoro: 0-95%
4. Si prega di non esporre l'obiettivo della fotocamera alla luce solare diretta. 5. La fotocamera ha un grado di impermeabilit IP65, che supporta il funzionamento corretto sotto pioggia o neve. Ma non pu essere immerso nell'acqua. Nota:
1. Birdfy Cam funziona solo con Wi-Fi a 2,4 GHz. 2. Le luci forti possono interferire con la capacit del dispositivo di scansionare il codice QR. 3. Evitare di posizionare il dispositivo dietro mobili o vicino a prodotti a microonde. Cerca di tenerlo entro la portata del segnale Wi-Fi. 21 Set Up With Netvue App Download Netvue App from App Store or Google Play. Follow the in-app instruction to complete the entire set up process. 22 Tlchargez l'application Netvue depuis l'App Store ou Google Play. Suivez les instructions intgres l'application pour terminer l'ensemble du processus de conguration. Descargue la aplicacin Netvue desde App Store o Google Play. Siga las instrucciones de la aplicacin para completar todo el proceso de conguracin. Scarica l'app Netvue da App Store o Google Play. Segui le istruzioni in-app per completare l'intero processo di congurazi-
one. Laden Sie die Netvue App aus dem App Store oder von Google Play herunter. Befolgen Sie die Anweisungen in der App, um den gesamten Einrichtungsprozess abzuschlieen. 23 Installation Check the following things before you drill holes on your wall:
Birdfy Cam has been successfully added to your Netvue App and is able to stream video. berprfen Sie die folgenden Dinge, bevor Sie Lcher in Ihre Wand bohren:
Birdfy Cam wurde erfolgreich zu Ihrer Netvue App hinzugefgt und kann Videos streamen. Vriez les lments suivants avant de percer des trous dans votre mur:
Birdfy Cam a t ajout avec succs votre application Netvue et est capable de diffuser des vidos. Verique lo siguiente antes de perforar agujeros en su pared:
Birdfy Cam se ha agregado con xito a su aplicacin Netvue y puede transmitir video. Controllare le seguenti cose prima di praticare dei fori sul muro:
Birdfy Cam stato aggiunto con successo alla tua app Netvue ed in grado di riprodurre video in streaming. 24 4m 3m 2m 1m 2.2-3.5 Meters (~7.2-11.5 Feet) 2.2-3.5 Meter (~7.2-11.5 Fu) 2.2-3.5 Mtres (~7.2-11.5 Pieds) 2.2-3.5 Metros (~7.2-11.5 Pies) 2.2-3.5 Metri (~7.2-11.5 Piedi) Step 1: Find a good installation spot Please install the camera in a position where its view is not blocked and ensure that it is within the coverage of the Wi-Fi network. We recommend installing it at a height of 2.2-3.5 meters in an open area to make it easier for birds to nd it. 25 Schritt 1: Finden Sie einen guten Installationsort Bitte installieren Sie die Kamera an einer Position, an der ihre Sicht nicht blockiert wird, und stellen Sie sicher, dass sie sich innerhalb der Reichweite des Wi-Fi-Netzwerks bendet. Wir empfehlen, es in einer Hhe von 2-3 Metern im Freien zu installieren, um es den Vgeln zu erleichtern, es zu nden. tape 1: Trouvez un bon endroit pour l'installation Veuillez installer la camra dans une position o sa vue n'est pas bloque et assurez-vous qu'elle se trouve dans la couverture du rseau Wi-Fi. Nous vous recommandons de l'installer une hauteur de 2 3 mtres dans un espace ouvert pour permettre aux oiseaux de le trouver plus facilement. Paso 1: Encuentre un buen lugar para la instalacin Instale la cmara en una posicin donde su vista no est bloqueada y asegrese de que est dentro de la cobertura de la red Wi-Fi. Recomendamos instalarlo a una altura de 2-3 metros en un rea abierta para que sea ms fcil para las aves encontrarlo. Passo 1: Trova un buon punto di installazione Installare la telecamera in una posizione in cui la sua visuale non sia bloccata e assicurarsi che sia all'interno della copertura della rete Wi-Fi. Si consiglia di installarlo ad un'altezza di 2-3 metri in un'area aperta per facilitare il ritrovamento degli uccelli. 26 1 2 27 3 Step 2:
1. Use the provided drilling template to mark the position of holes on your wall. Use drill bit (15/64", 6mm) to drill three holes. 2. Install anchors to x the screws. 3. Install the Threaded Bracket on your wall with the screws provided. Schritt 2:
1. Verwenden Sie die mitgelieferte Bohrschablone, um die Position der Lcher an Ihrer Wand zu markieren. Verwenden Sie einen Bohrer (15/64", 6 mm), um drei Lcher zu bohren. 28 2. Bringen Sie Dbel an, um die Schrauben zu befestigen. 3. Bringen Sie die Gewindehalterung mit den mitgelieferten Schrauben an Ihrer Wand an. tape 2:
1. Utilisez le gabarit de perage fourni pour marquer la position des trous sur votre mur. Utilisez un foret (15/64", 6 mm) pour percer trois trous. 2. Installez des ancrages pour xer les vis. 3. Installez le support let sur votre mur avec les vis fournies. Paso 2:
1. Utilice la plantilla de perforacin proporcionada para marcar la posicin de los agujeros en su pared. Utilice una broca (15/64 ", 6 mm) para perforar tres oricios. 2. Instale anclajes para jar los tornillos. 3. Instale el soporte roscado en su pared con los tornillos proporcionados. Passo 2:
1. Utilizzare la dima di foratura fornita per contrassegnare la posizione dei fori sulla parete. Utilizzare una punta da trapano (15/64", 6 mm) per praticare tre fori. 2. Installare gli ancoraggi per ssare le viti. 3. Installare la staffa lettata sulla parete con le viti fornite. 29 30 Step 3:
Align the screw hole on the back of the camera with the bracket screw, and then turn it clockwise to tighten it. Schritt 3:
Richten Sie das Schraubenloch auf der Rckseite der Kamera mit der Halterungsschraube aus und drehen Sie sie dann im Uhrzeigersinn, um sie festzuziehen. tape 3:
Alignez le trou de vis l'arrire de la camra avec la vis du support, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le serrer. Paso 3:
Alinee el oricio del tornillo en la parte posterior de la cmara con el tornillo del soporte y luego grelo en el sentido de las agujas del reloj para apretarlo. Passo 3:
Allineare il foro della vite sul retro della telecamera con la vite della staffa, quindi ruotarla in senso orario per serrarla. 31 Handle Nut Griffmutter crou de poigne Tuerca de mango Impugnatura dado 32 Step 4:
Rotate the handle nut on the bracket counterclockwise to loosen and adjust the camera angle to cover the surveillance area. Finally tighten the handle nut clockwise. Schritt 4:
Drehen Sie die Griffmutter an der Halterung gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu lsen und den Kamerawinkel anzupassen, um den berwachungsbereich abzudecken. Ziehen Sie schlielich die Griffmutter im Uhrzeigersinn fest. tape 4:
Tournez l'crou de la poigne sur le support dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer et ajuster l'angle de la camra pour couvrir la zone de surveillance. Enn, serrez l'crou de la poigne dans le sens des aiguilles d'une montre. Paso 4:
Gire la tuerca de la manija en el soporte en sentido antihorario para aojar y ajustar el ngulo de la cmara para cubrir el rea de vigilancia. Finalmente apriete la Tuerca de la Manija en el sentido de las agujas del reloj. Passo 4:
Ruotare il dado della maniglia sulla staffa in senso antiorario per allentare e regolare l'angolazione della telecamera per coprire l'area di sorveglianza. Inne serrare il dado della maniglia in senso orario. 33 AI Bird Recognition
(This service is free for life.)
(Dieser Service ist lebenslang kostenlos.)
(Ce service est gratuit vie.)
(Este servicio es gratuito de por vida.)
(Questo servizio gratuito per tutta la vita.) AI Bird Recognition has undergone massive machine learning and uses AI intelligent recognition algorithms to inform you in real time
"what species of bird are coming", automatically save the bird images/videos data for you, and also provide bird knowledge learning and so on. Die KI-Vogelerkennung wurde einem massiven maschinellen Lernen unterzogen und verwendet intelligente KI-Erkennungsalgorithmen, um Sie in Echtzeit darber zu informieren, welche Vogelarten kommen, die Vogelbilder/-videodaten automatisch fr Sie zu speichern und auch das Erlernen von Vogelwissen bereitzustellen und so weiter. 34 La reconnaissance des oiseaux par IA a subi un apprentissage automatique massif et utilise des algorithmes de reconnaissance intelligents par IA pour vous informer en temps rel "quelles espces d'oiseaux arrivent", enregistrer automatiquement les donnes d'images/vidos d'oiseaux pour vous, et galement fournir un apprentissage des connaissances sur les oiseaux, etc. El reconocimiento de aves por IA se someti a un aprendizaje automtico masivo y utiliza algoritmos de reconocimiento inteligente por IA para informarle en tiempo real "qu especies de aves se acercan", guardar automticamente los datos de imgenes/videos de aves para usted, y tambin proporcionar aprendizaje de conocimiento de aves, etc. Il riconoscimento degli uccelli AI ha subito un enorme apprendimento automatico e utilizza algoritmi di riconoscimento intelligente AI per informarti in tempo reale "quali specie di uccelli stanno arrivando", salvare automaticamente i dati delle immagini / video degli uccelli per te e anche fornire l'apprendimento della conoscenza degli uccelli e cos via. 35 Event Video Recording Human Detection
... Learn more on my.netvue.com 36 Feel free to contact us for additional help:
Netvue Web Client support@netvue.com Netvue Forum netvue.com/community in-App Chat
@NetvueTech 1(866)749-0567 netvue.com 240 W Whitter Blvd Ste A, La Habra, CA 90631 Netvue Inc.