all | frequencies |
|
|
exhibits | applications |
---|---|---|---|---|---|
manuals |
app s | submitted / available | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 |
|
User Manual | Users Manual | 630.85 KiB | ||||
1 |
|
User Manual Appendix | Users Manual | 12.10 KiB | ||||
1 | Cover Letter(s) | |||||||
1 | External Photos | |||||||
1 | Internal Photos | |||||||
1 | ID Label/Location Info | |||||||
1 | Test Report | |||||||
1 | Test Setup Photos |
1 | User Manual | Users Manual | 630.85 KiB |
NEDERLANDS NiceWay Transmitter 5 0 0 2
6 0
9 0 l e d 0 0
. v e R
1 5 8 4
. 4 9 1 T S I Instructions and warnings for users Istruzioni ed avvertenze per l'utilizzatore Instructions et recommandations pour l'installateur Instrucciones y advertencias para el usuario Anweisungen und Hinweise fr den Benutzer Instrukcje i ostrzeenia dla uzytkownika Aanwijzingen en aanbevelingen bestemd voor de gebruiker 3 ENGLISH ITALIANO FRANAIS ESPAOL DEUTSCH POLSKI DESCRIPTION AND APPLICATIONS NiceWay is a comprehensive line of remote controls that allow to control the Nice radio receivers and control units applied to door, gate, awning, roller shutter etc automation systems. The NiceWay line is a modular sy-
stem made up of various 1, 3, 6, 9 button remote control models (Fig. ,, and ) and a series of interchangeable supports
(Fig. ). INSTALLATION To install NiceWay, introduce the remote control into the chosen support, directing it as desired (Fig. ). MEMORIZATION To memorise the remote control, refer to the specific instructions in the manual of the ra-
dio receiver or control unit to be controlled. If the manual is not available, you can download one from the following address:
www.niceforyou.com . POWER SUPPLY BATTERY The remote control battery must be replaced when:
the transmission of the command is slow when the button is pushed (meaning the battery is nearly flat) the transmission led light dulls when the button is pushed (meaning the battery is to-
tally flat). Battery replacement Refer to the operations illustrated in Fig. and to replace the battery. Battery disposal Warning!: The battery contains polluting substances and therefore when flat must not be thrown out with normal household refuse but disposed of in compliance with local laws and regulations in appropriate containers for the collection and disposal of polluting substances. lithium battery transmissions per day TECHNICAL CHARACTERISTICS
Power supply: CR2032 type 3Vdc
Battery life: approx. 2 years, with 10
Frequency: 433.92 MHz ( 100 KHz)
Irradiated power:
Radio coding: rolling code 52 bit FLOR
Operating temp.: - 20C; + 55C
Range: approx. 200 m; 35 m
Protection: class IP 40 (home use
Dimensions: W. 40 x D. 40 x H. 10 mm
Weight: 14g approximately 1 mW e.r.p. or protected locations)
(if inside buildings) NOTES:
Nice S.p.a., in order to improve its pro-
ducts, reserves the right to modify their technical characteristics at any time without prior notice. In any case, the manufacturer guarantees their functionality and fitness for the intended purposes.
All indicated technical characteristics refer to a room temperature of 20C ( 5C). DESCRIZIONE E DESTINAZIONE D'USO NiceWay una linea completa di teleco-
mandi che consentono di comandare i rice-
vitori-radio e le centrali di comando Nice applicate agli automatismi di porte, cancelli, tende, tapparelle e similari. La linea NiceWay un sistema modulare composto da vari modelli di telecomandi a 1, 3, 6, 9 tasti (Fig.
,, e ) e una serie di supporti inter-
cambiabili (Fig. ). INSTALLAZIONE Per installare NiceWay, inserire il teleco-
mando nel supporto prescelto, dando l'orientamento che si desidera (Fig. ). MEMORIZZAZIONE Per le modalit di memorizzazione del tele-
comando, fare riferimento alle istruzioni specifiche contenute nel manuale del ricevi-
tore-radio o della centrale di comando che si desidera comandare. In mancanza del manuale, potete scaricarne una copia all'indirizzo internet:
www.niceforyou.com . BATTERIA DI ALIMENTAZIONE La batteria del telecomando deve essere sostituita quando:
premendo un tasto, notiamo che la tra-
smissione del comando parte in ritardo (sin-
tomo di batteria quasi scarica). premendo un tasto, notiamo che la luce del led di trasmissione si affievolisce (sintomo di batteria totalmente scarica). Sostituzione della batteria Per sostituire la batteria del trasmettitore, fare riferimento alle manovre illustrate in Fig. e . Smaltimento della batteria Attenzione!: La batteria contiene sostanze inquinanti e quindi, una volta e-
saurita la carica, non deve es-
sere buttata nei rifiuti comuni ma negli appositi contenitori pre-
disposti alla raccolta e smaltimento dei rifiuti inquinanti, secondo le leggi e le normative del luogo. tipo CR2032 10 trasmissioni al giorno CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione: batteria al litio da 3Vdc
Durata batteria: stimata 2 anni, con
Frequenza: 433.92 MHz ( 100 KHz)
Potenza irradiata: stimata circa 1 mW e.r.p.
Codifica radio: rolling code 52 bit FLOR
Temperatura di funzionamento:
Portata: stimata 200 m; 35 m
Protezione: grado IP 40 (utilizzo in
Dimensioni: L. 40 x P. 40 x H. 10 mm
Peso: 14g casa o in ambienti protetti)
(se all'interno di edifici)
- 20C; + 55C NOTE:
Con lo scopo di migliorare costantemente i proprii prodotti, Nice Spa si riserva il diritto di modificarne le caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso, pur mantenendo le stesse funzionalit e destina-
zioni d'uso.
Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una temperatura ambientale di 20C ( 5C). DESCRIPTION ET APPLICATION NiceWay est une ligne complte dmet-
teurs qui permettent de commander les r-
cepteurs-radio et les logiques de commande Nice appliques aux automatismes de portes, portails, stores, volets roulants et si-
milaires. La ligne NiceWay est un systme modulaire compos de plusieurs modles dmetteurs 1, 3, 6 et 9 touches (Fig.
,, et ) et dune srie de supports in-
terchangeables (Fig. ). INSTALLATION Pour installer NiceWay, placer lmetteur dans le support choisi en donnant lorien-
tation dsire (Fig. ). MMORISATION Pour les modalits de mmorisation de lmetteur, se rfrer aux instructions spci-
fiques contenues dans le manuel du rcep-
teur-radio ou de la logique de commande que lon dsire commander. Si vous ne possdez pas le manuel, vous pouvez en tlcharger un exemplaire depuis notre site internet :
www.niceforyou.com . PILE DALIMENTATION La pile de lmetteur doit tre remplace quand :
en pressant une touche, on remarque que la transmission de la commande part en re-
tard (signe que la pile est en voie dpuise-
ment). en pressant une touche, on remarque que la lumire de la led de transmission saffaiblit
(signe que la pile est totalement puise). Remplacement de la pile Pour remplacer la pile de lmetteur, suivre la procdure illustre dans les Fig. et . Mise au rebut de la pile Attention : La pile contient des substances polluantes et donc, une fois -
puise, elle ne doit pas tre mlange aux ordures mnag-
res mais place dans les con-
teneurs spciaux pour la collecte et le recy-
clage des dchets polluants, suivant les lois et rglementations en vigueur. Vcc ; type CR2032 commandes transmises par jour 1 mW PAR (puissance apparente rayonne) CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation : pile au lithium de 3
Dure pile : estime 2 ans, avec 10
Frquence : 433,92 MHz ( 100 kHz)
Puissance rayonne : estime environ
Codage radio : rolling code 52 bits FLOR
Temprature de fonctionnement :
Porte : estime 200 m ; 35 m
Protection : indice IP 40 (utilisation
Dimensions : L. 40 x P. 40 x H. 10 mm
Poids : 14 g lintrieur ou dans des milieux protgs)
( lintrieur ddifices)
- 20 C ; + 55 C NOTES :
Dans le but d'amliorer constamment ses produits, Nice S.p.a. se rserve le droit den modifier les caractristiques techniques tout moment et sans pravis, tout en maintenant les mmes fonctions et types dapplication.
Toutes les caractristiques techniques in-
diques se rfrent une temprature am-
biante de 20 C ( 5 C). DESCRIPCIN Y USO PREVISTO NiceWay es una lnea completa de tele-
mandos que permiten accionar los recepto-
res y las centrales de mando Nice aplicadas a las automatizaciones de puertas, cancelas, toldos, persianas y dems. La lnea NiceWay es un sistema modular formado de varios modelos de telemandos de 1, 3, 6, 9 botones
(Figs. ,, y ) y de una serie de so-
portes intercambiables (Fig. ). INSTALACIN Para instalar NiceWay, introduzca el tele-
mando en el soporte escogido, dndole la orientacin deseada (Fig. ). MEMORIZACIN Para saber cmo memorizar el telemando, consulte las instrucciones especficas que se encuentran en el manual del receptor o de la central de mando que se desea accionar. Si no tuviera el manual, Ud. podr bajar una copia en nuestra pgina web:
www.niceforyou.com . BATERA DE ALIMENTACIN La batera del telemando debe sustituirse cuando:
al pulsar un botn se nota que la transmi-
sin del mando arranca en retardo (sntoma de que la batera est casi agotada). al pulsar un botn se nota que la luz del led de transmisin es dbil (sntoma de que la batera est totalmente agotada). Sustitucin de la batera Para sustituir la batera del transmisor, siga las maniobras que se muestran en las Figs. y . Eliminacin de la batera Atencin!: la batera contiene sustancias contaminantes y, por consigui-
ente, al agotarse no hay que ar-
rojarla a los residuos comunes sino que hay que arrojarla en los recipientes destinados a la recogida y elimi-
nacin de residuos contaminantes, segn las leyes y normativas locales. tipo CR2032 de 1 mW ERP CARACTERSTICAS TCNICAS
Alimentacin: batera de litio de 3 Vdc;
Duracin de la batera: estimada en 2 aos con 10 transmisiones por da
Frecuencia: 433.92 MHz ( 100 KHz)
Potencia radiada: estimada en alrededor
Codificacin radio: rolling code 52
Temperatura de funcionamiento:
Alcance: estimada en 200 m; 35 m (en el
Grado de proteccin: IP 40 (uso en
Medidas: L 40 x P 40 x H 10 mm
Peso: 14 g interiores o en ambientes protegidos) interior de edificios)
- 20C; + 55C bit FLOR NOTAS:
A fin de mejorar constantemente sus pro-
ductos, Nice Spa se reserva el derecho de modificar las caractersticas tcnicas en cualquier momento y sin previo aviso, ga-
rantizando la funcionalidad y el uso previsto.
Todas las caractersticas tcnicas indicadas se refieren a una temperatura de 20C (
5C). BESCHREIBUNG UND EINSATZ NiceWay ist eine komplette Fernbedie-
nungslinie fr die Nice Funkempfnger und Steuerungen, die an den Automatismen fr Tren, Tore, Markisen, Rolllden und an hnlichem angebracht sind. Die Linie Nice-
Way ist ein modulares System und besteht aus verschiedenen Fernbedienungsmodel-
len mit 1, 3, 6, 9 Tasten (Abb. ,, e ) sowie aus einer Reihe austauschbarer Hal-
terungen (Abb. ). INSTALLATION Um NiceWay zu installieren, die Fernbedie-
nung in der gewnschten Richtung in die vorher gewhlte Halterung stecken (Abb. ). SPEICHERUNG Fr die Speichermodalitten der Fernbedie-
nung wird auf die diesbezglichen Anwei-
sungen in der Anleitung des zu steuernden Funkempfngers oder der Steuerung ver-
wiesen. Sollte die Anleitung nicht zur Hand sein, kann eine Kopie im Internet unter:
www.niceforyou.com abgeladen werden. BATTERIE Die Batterie der Fernbedienung muss ersetzt werden, wenn:
man nach Druck auf eine Taste bemerkt, dass der Befehl zu spt bertragen wird
(Batterie fast leer);
man nach Druck auf eine Taste bemerkt, dass die Sende-LED nur schwach leuchtet
(Batterie ganz leer). Ersatz der Batterie Fr den Ersatz der Senderbatterie wird auf die in Abb. e gezeigten Handgriffe ver-
wiesen. Entsorgung der Batterie Achtung! Die Batterie enthlt Schadstoffe;
die leere Batterie darf daher nicht zum Hausmll gegeben werden, sondern muss in den speziellen Schadstoffmlltonnen nach den rtlich gltigen Gesetzen und Vorschriften entsorgt werden. Typs CR2032 Sendungen pro Tag TECHNISCHE MERKMALE
Versorgung: 3Vdc Lithiumbatterie des
Dauer der Batterie: ca. 2 Jahre bei 10
Frequenz: 433.92 MHz ( 100 KHz)
Abgestrahlte Leistung: ca. 1 mW e.r.p.
Codierung des Funkempfngers:
Betriebstemperatur: - 20C; + 55C
Reichweite: ca. 200 m; 35 m in Gebuden
Schutzart: IP 40 (Benutzung im Haus
Abmessungen: L. 40 x T. 40 x H. 10 mm
Gewicht: 14g oder in geschtzter Umgebung) Rolling Code 52 bit FLOR ANMERKUNGEN:
Fr eine stndige Verbesserung der Pro-
dukte behlt sich Nice Spa das Recht vor, die technischen Merkmale jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung zu ndern, wo-
bei aber die vorgesehenen Funktionalitten und Einstze garantiert bleiben.
Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20C
( 5C). 1 2 OPIS I PRZEZNACZENIE NiceWay to kompletna linia nadajnikw umoliwiajcych sterowanie odbiornikami radiowymi oraz centralkami sterowniczymi Nice stosowanymi w automatyce drzwi, bram, zason, markiz i temu podobnych. Linia NiceWay to system modularne skadajcy sie z rnych modeli nadajnikw posiadajcych 1, 3, 6, 9 przyciskw (Rys. ,, oraz ) oraz wymiennych obudw (Rys. ). INSTALACJA W celu zainstalowania NiceWay naley woy pilota do wybranej uprzednio obudo-
wy ukierunkowujc go w dany sposb
(Rys. ). WPISYWANIE DO PAMICI W zakresie wpisywania do pamie ci pilota na-
ley zapozna sie ze szczegowymi instruk-
cjami zawartymi w podre czniku odbiornika radiowego lub centralki sterowniczej, ktr zamierza sie sterowa. W braku instrukcji mona cign jeden eg-
zemplarz ze strony internetowej:
www.niceforyou.com BATERIA ZASILAJCA Bateria nadajnika powinna by wymieniana gdy:
po wduszeniu przycisku zauwaamy, e sygna z nadajnika wychodzi z opnieniem
(oznaka niemal cakowicie wyczerpanej ba-
terii),
po wduszeniu przycisku zauwaamy, e di-
oda nadawania sabnie (oznaka cakowicie wyczerpanej baterii). Wymiana baterii W celu wymiany baterii nadajnika naley za-
pozna sie z czynnociami zilustrowanymi na Rys. oraz . Utylizacja baterii Uwaga!: Bateria zawiera substancje zanie-
czyszczajce rodowisko, dlate-
go po wyczerpaniu jej adunku nie powinna by wyrzucana z nor-
malnymi mieciami, lecz do od-
powiednich pojemnikw przeznaczonych do zbierania odpadw zanieczyszczajcych, zgodnie z miejscowym prawem i normami. 1 mW e.r.p. typu CR2032 10 transmisjach dziennie DANE TECHNICZNE
Zasilanie: bateria litowa 3 Vpp;
Trwao baterii: szacowana 2 lata, przy
Cze stotliwo: 433,92 MHz ( 100 KHz)
Moc promieniowana: szacowana okoo
Kodowanie radiowe: rolling code 52
Temperatury dziaania: - 20C; + 55C
Zasie g: szacowany 200 m; 35 m (jeli
Zabezpieczenia: stopie IP 40
Wymiary: L. 40 x P. 40 x H. 10 mm
Cie ar: 14 g
(uytkowanie w warunkach domowych lub rodowisku chronionym) mi*dzy budynkami) bit FLOR UWAGI:
W celu zapewnienia staej poprawy was-
nych wyrobw Nice Spa zastrzega sobie prawo do zmiany charakterystyk technicz-
nych w dowolnym czasie i bez uprzedniego zawiadomienia pod warunkiem jednak za-
chowania takiej samej funkcjonalnoci i przeznaczenia.
Wszystkie podane charakterystyki tech-
niczne dotycz temperatury otoczenia wy-
noszcej 20C ( 5C). BESCHRIJVING EN GEBRUIKSDOEL NiceWay is een complete lijn afstandbedie-
ningen waarmee het mogelijk is radio-ont-
vangers en besturingseenheden Nice welke op automatismen voor deuren, poorten, zonwering, rolluiken en dergelijke zijn toege-
past, aan te sturen. De lijn NiceWay is een modulair systeem bestaande uit verschillen-
de modellen afstandsbedieningen met 1, 3, 6 of 9 toetsen (afb. ,, en ) en een serie onderling uitwisselbare houders (afb. ). INSTALLATIE Om NiceWay te installeren dient u de af-
standsbediening in de gewenste houder aan te brengen, waarbij u die in de gewenste richting plaatst (afb. ). GEHEUGENOPSLAG Voor de procedures van geheugenopslag van de afstandsbediening gelieve u de desbe-
treffende aanwijzingen uit de handleiding van de radio-ontvanger of de besturingseenheid die u wenst aan te sturen, te raadplegen. Mocht de handleiding ontbreken, dan kunt u een exemplaar daarvan op het volgende in-
ternetadres downloaden:
www.niceforyou.com . BATTERIJ VOOR STROOMVOORZIENING De batterij voor de afstandsbediening dient in de volgende gevallen vervangen te worden:
wanneer u op een toets drukt, bemerkt dat de instructie te laat verzonden wordt (aan-
wijzing dat de batterij nagenoeg leeg is). wanneer u op een toets drukt, bemerkt dat het lampje dat overseining aangeeft, zwakker gaat branden (aanwijzing dat batterij geheel leeg is). Vervangen van de batterij Voor het vervangen van de batterij van de zender gelieve u de op afb. en getoonde handelingen te bekijken. Afvalverwerking van de batterij Let op!: De batterij bevat milieuverontreini-
gende stoffen en mag dus, wanneer die leeg is, absoluut niet met het gewone huisvuil weggegooid wor-
den maar in de bakken die speciaal bestemd zijn voor het verzamelen en verwerken van verontreiningend afval volgens de ter plaatse geldende wetten en voorschriften. 1 mW e.r.p. 3Vdc; type CR2032 bij 10 overseiningen per dag TECHNISCHE GEGEVENS
Stroomvoorziening: lithiumbatterij van
Levensduur batterij: geschat op 2 jaar
Frequentie: 433,92 MHz ( 100 KHz)
Uitgestraald vermogen: geschat op circa
Codering radio: rolling code 52 bit FLOR
Bedrijfstemperatuur: - 20C; + 55C
Bereik: geschat op 200 m; 35 m (indien
Beveiligingsklasse: IP 40 (toepassing in
Afmetingen: L. 40 x D. 40 x H. 10 mm
Gewicht: 14g een woning of in een beschermde omgeving) binnen gebouwen) N.B.:
Teneinde voortdurend haar producten te verbeteren behoudt Nice Spa zich het recht voor op elk gewenst moment en zonder voorbericht wijzigingen in de technische spe-
cificaties aan te brengen, waarbij functionali-
teit en gebruiksdoel echter onveranderd blij-
ven.
Alle aangegeven technische gegevens hebben betrekking op een omgevingstempe-
ratuur van 20C ( 5C). NEDERLANDS NiceWay Transmitter 5 0 0 2
6 0
9 0 l e d 0 0
. v e R
1 5 8 4
. 4 9 1 T S I Instructions and warnings for users Istruzioni ed avvertenze per l'utilizzatore Instructions et recommandations pour l'installateur Instrucciones y advertencias para el usuario Anweisungen und Hinweise fr den Benutzer Instrukcje i ostrzeenia dla uzytkownika Aanwijzingen en aanbevelingen bestemd voor de gebruiker 3 ENGLISH ITALIANO FRANAIS ESPAOL DEUTSCH POLSKI DESCRIPTION AND APPLICATIONS NiceWay is a comprehensive line of remote controls that allow to control the Nice radio receivers and control units applied to door, gate, awning, roller shutter etc automation systems. The NiceWay line is a modular sy-
stem made up of various 1, 3, 6, 9 button remote control models (Fig. ,, and ) and a series of interchangeable supports
(Fig. ). INSTALLATION To install NiceWay, introduce the remote control into the chosen support, directing it as desired (Fig. ). MEMORIZATION To memorise the remote control, refer to the specific instructions in the manual of the ra-
dio receiver or control unit to be controlled. If the manual is not available, you can download one from the following address:
www.niceforyou.com . POWER SUPPLY BATTERY The remote control battery must be replaced when:
the transmission of the command is slow when the button is pushed (meaning the battery is nearly flat) the transmission led light dulls when the button is pushed (meaning the battery is to-
tally flat). Battery replacement Refer to the operations illustrated in Fig. and to replace the battery. Battery disposal Warning!: The battery contains polluting substances and therefore when flat must not be thrown out with normal household refuse but disposed of in compliance with local laws and regulations in appropriate containers for the collection and disposal of polluting substances. lithium battery transmissions per day TECHNICAL CHARACTERISTICS
Power supply: CR2032 type 3Vdc
Battery life: approx. 2 years, with 10
Frequency: 433.92 MHz ( 100 KHz)
Irradiated power:
Radio coding: rolling code 52 bit FLOR
Operating temp.: - 20C; + 55C
Range: approx. 200 m; 35 m
Protection: class IP 40 (home use
Dimensions: W. 40 x D. 40 x H. 10 mm
Weight: 14g approximately 1 mW e.r.p. or protected locations)
(if inside buildings) NOTES:
Nice S.p.a., in order to improve its pro-
ducts, reserves the right to modify their technical characteristics at any time without prior notice. In any case, the manufacturer guarantees their functionality and fitness for the intended purposes.
All indicated technical characteristics refer to a room temperature of 20C ( 5C). DESCRIZIONE E DESTINAZIONE D'USO NiceWay una linea completa di teleco-
mandi che consentono di comandare i rice-
vitori-radio e le centrali di comando Nice applicate agli automatismi di porte, cancelli, tende, tapparelle e similari. La linea NiceWay un sistema modulare composto da vari modelli di telecomandi a 1, 3, 6, 9 tasti (Fig.
,, e ) e una serie di supporti inter-
cambiabili (Fig. ). INSTALLAZIONE Per installare NiceWay, inserire il teleco-
mando nel supporto prescelto, dando l'orientamento che si desidera (Fig. ). MEMORIZZAZIONE Per le modalit di memorizzazione del tele-
comando, fare riferimento alle istruzioni specifiche contenute nel manuale del ricevi-
tore-radio o della centrale di comando che si desidera comandare. In mancanza del manuale, potete scaricarne una copia all'indirizzo internet:
www.niceforyou.com . BATTERIA DI ALIMENTAZIONE La batteria del telecomando deve essere sostituita quando:
premendo un tasto, notiamo che la tra-
smissione del comando parte in ritardo (sin-
tomo di batteria quasi scarica). premendo un tasto, notiamo che la luce del led di trasmissione si affievolisce (sintomo di batteria totalmente scarica). Sostituzione della batteria Per sostituire la batteria del trasmettitore, fare riferimento alle manovre illustrate in Fig. e . Smaltimento della batteria Attenzione!: La batteria contiene sostanze inquinanti e quindi, una volta e-
saurita la carica, non deve es-
sere buttata nei rifiuti comuni ma negli appositi contenitori pre-
disposti alla raccolta e smaltimento dei rifiuti inquinanti, secondo le leggi e le normative del luogo. tipo CR2032 10 trasmissioni al giorno CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione: batteria al litio da 3Vdc
Durata batteria: stimata 2 anni, con
Frequenza: 433.92 MHz ( 100 KHz)
Potenza irradiata: stimata circa 1 mW e.r.p.
Codifica radio: rolling code 52 bit FLOR
Temperatura di funzionamento:
Portata: stimata 200 m; 35 m
Protezione: grado IP 40 (utilizzo in
Dimensioni: L. 40 x P. 40 x H. 10 mm
Peso: 14g casa o in ambienti protetti)
(se all'interno di edifici)
- 20C; + 55C NOTE:
Con lo scopo di migliorare costantemente i proprii prodotti, Nice Spa si riserva il diritto di modificarne le caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso, pur mantenendo le stesse funzionalit e destina-
zioni d'uso.
Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una temperatura ambientale di 20C ( 5C). DESCRIPTION ET APPLICATION NiceWay est une ligne complte dmet-
teurs qui permettent de commander les r-
cepteurs-radio et les logiques de commande Nice appliques aux automatismes de portes, portails, stores, volets roulants et si-
milaires. La ligne NiceWay est un systme modulaire compos de plusieurs modles dmetteurs 1, 3, 6 et 9 touches (Fig.
,, et ) et dune srie de supports in-
terchangeables (Fig. ). INSTALLATION Pour installer NiceWay, placer lmetteur dans le support choisi en donnant lorien-
tation dsire (Fig. ). MMORISATION Pour les modalits de mmorisation de lmetteur, se rfrer aux instructions spci-
fiques contenues dans le manuel du rcep-
teur-radio ou de la logique de commande que lon dsire commander. Si vous ne possdez pas le manuel, vous pouvez en tlcharger un exemplaire depuis notre site internet :
www.niceforyou.com . PILE DALIMENTATION La pile de lmetteur doit tre remplace quand :
en pressant une touche, on remarque que la transmission de la commande part en re-
tard (signe que la pile est en voie dpuise-
ment). en pressant une touche, on remarque que la lumire de la led de transmission saffaiblit
(signe que la pile est totalement puise). Remplacement de la pile Pour remplacer la pile de lmetteur, suivre la procdure illustre dans les Fig. et . Mise au rebut de la pile Attention : La pile contient des substances polluantes et donc, une fois -
puise, elle ne doit pas tre mlange aux ordures mnag-
res mais place dans les con-
teneurs spciaux pour la collecte et le recy-
clage des dchets polluants, suivant les lois et rglementations en vigueur. Vcc ; type CR2032 commandes transmises par jour 1 mW PAR (puissance apparente rayonne) CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation : pile au lithium de 3
Dure pile : estime 2 ans, avec 10
Frquence : 433,92 MHz ( 100 kHz)
Puissance rayonne : estime environ
Codage radio : rolling code 52 bits FLOR
Temprature de fonctionnement :
Porte : estime 200 m ; 35 m
Protection : indice IP 40 (utilisation
Dimensions : L. 40 x P. 40 x H. 10 mm
Poids : 14 g lintrieur ou dans des milieux protgs)
( lintrieur ddifices)
- 20 C ; + 55 C NOTES :
Dans le but d'amliorer constamment ses produits, Nice S.p.a. se rserve le droit den modifier les caractristiques techniques tout moment et sans pravis, tout en maintenant les mmes fonctions et types dapplication.
Toutes les caractristiques techniques in-
diques se rfrent une temprature am-
biante de 20 C ( 5 C). DESCRIPCIN Y USO PREVISTO NiceWay es una lnea completa de tele-
mandos que permiten accionar los recepto-
res y las centrales de mando Nice aplicadas a las automatizaciones de puertas, cancelas, toldos, persianas y dems. La lnea NiceWay es un sistema modular formado de varios modelos de telemandos de 1, 3, 6, 9 botones
(Figs. ,, y ) y de una serie de so-
portes intercambiables (Fig. ). INSTALACIN Para instalar NiceWay, introduzca el tele-
mando en el soporte escogido, dndole la orientacin deseada (Fig. ). MEMORIZACIN Para saber cmo memorizar el telemando, consulte las instrucciones especficas que se encuentran en el manual del receptor o de la central de mando que se desea accionar. Si no tuviera el manual, Ud. podr bajar una copia en nuestra pgina web:
www.niceforyou.com . BATERA DE ALIMENTACIN La batera del telemando debe sustituirse cuando:
al pulsar un botn se nota que la transmi-
sin del mando arranca en retardo (sntoma de que la batera est casi agotada). al pulsar un botn se nota que la luz del led de transmisin es dbil (sntoma de que la batera est totalmente agotada). Sustitucin de la batera Para sustituir la batera del transmisor, siga las maniobras que se muestran en las Figs. y . Eliminacin de la batera Atencin!: la batera contiene sustancias contaminantes y, por consigui-
ente, al agotarse no hay que ar-
rojarla a los residuos comunes sino que hay que arrojarla en los recipientes destinados a la recogida y elimi-
nacin de residuos contaminantes, segn las leyes y normativas locales. tipo CR2032 de 1 mW ERP CARACTERSTICAS TCNICAS
Alimentacin: batera de litio de 3 Vdc;
Duracin de la batera: estimada en 2 aos con 10 transmisiones por da
Frecuencia: 433.92 MHz ( 100 KHz)
Potencia radiada: estimada en alrededor
Codificacin radio: rolling code 52
Temperatura de funcionamiento:
Alcance: estimada en 200 m; 35 m (en el
Grado de proteccin: IP 40 (uso en
Medidas: L 40 x P 40 x H 10 mm
Peso: 14 g interiores o en ambientes protegidos) interior de edificios)
- 20C; + 55C bit FLOR NOTAS:
A fin de mejorar constantemente sus pro-
ductos, Nice Spa se reserva el derecho de modificar las caractersticas tcnicas en cualquier momento y sin previo aviso, ga-
rantizando la funcionalidad y el uso previsto.
Todas las caractersticas tcnicas indicadas se refieren a una temperatura de 20C (
5C). BESCHREIBUNG UND EINSATZ NiceWay ist eine komplette Fernbedie-
nungslinie fr die Nice Funkempfnger und Steuerungen, die an den Automatismen fr Tren, Tore, Markisen, Rolllden und an hnlichem angebracht sind. Die Linie Nice-
Way ist ein modulares System und besteht aus verschiedenen Fernbedienungsmodel-
len mit 1, 3, 6, 9 Tasten (Abb. ,, e ) sowie aus einer Reihe austauschbarer Hal-
terungen (Abb. ). INSTALLATION Um NiceWay zu installieren, die Fernbedie-
nung in der gewnschten Richtung in die vorher gewhlte Halterung stecken (Abb. ). SPEICHERUNG Fr die Speichermodalitten der Fernbedie-
nung wird auf die diesbezglichen Anwei-
sungen in der Anleitung des zu steuernden Funkempfngers oder der Steuerung ver-
wiesen. Sollte die Anleitung nicht zur Hand sein, kann eine Kopie im Internet unter:
www.niceforyou.com abgeladen werden. BATTERIE Die Batterie der Fernbedienung muss ersetzt werden, wenn:
man nach Druck auf eine Taste bemerkt, dass der Befehl zu spt bertragen wird
(Batterie fast leer);
man nach Druck auf eine Taste bemerkt, dass die Sende-LED nur schwach leuchtet
(Batterie ganz leer). Ersatz der Batterie Fr den Ersatz der Senderbatterie wird auf die in Abb. e gezeigten Handgriffe ver-
wiesen. Entsorgung der Batterie Achtung! Die Batterie enthlt Schadstoffe;
die leere Batterie darf daher nicht zum Hausmll gegeben werden, sondern muss in den speziellen Schadstoffmlltonnen nach den rtlich gltigen Gesetzen und Vorschriften entsorgt werden. Typs CR2032 Sendungen pro Tag TECHNISCHE MERKMALE
Versorgung: 3Vdc Lithiumbatterie des
Dauer der Batterie: ca. 2 Jahre bei 10
Frequenz: 433.92 MHz ( 100 KHz)
Abgestrahlte Leistung: ca. 1 mW e.r.p.
Codierung des Funkempfngers:
Betriebstemperatur: - 20C; + 55C
Reichweite: ca. 200 m; 35 m in Gebuden
Schutzart: IP 40 (Benutzung im Haus
Abmessungen: L. 40 x T. 40 x H. 10 mm
Gewicht: 14g oder in geschtzter Umgebung) Rolling Code 52 bit FLOR ANMERKUNGEN:
Fr eine stndige Verbesserung der Pro-
dukte behlt sich Nice Spa das Recht vor, die technischen Merkmale jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung zu ndern, wo-
bei aber die vorgesehenen Funktionalitten und Einstze garantiert bleiben.
Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20C
( 5C). 1 2 OPIS I PRZEZNACZENIE NiceWay to kompletna linia nadajnikw umoliwiajcych sterowanie odbiornikami radiowymi oraz centralkami sterowniczymi Nice stosowanymi w automatyce drzwi, bram, zason, markiz i temu podobnych. Linia NiceWay to system modularne skadajcy sie z rnych modeli nadajnikw posiadajcych 1, 3, 6, 9 przyciskw (Rys. ,, oraz ) oraz wymiennych obudw (Rys. ). INSTALACJA W celu zainstalowania NiceWay naley woy pilota do wybranej uprzednio obudo-
wy ukierunkowujc go w dany sposb
(Rys. ). WPISYWANIE DO PAMICI W zakresie wpisywania do pamie ci pilota na-
ley zapozna sie ze szczegowymi instruk-
cjami zawartymi w podre czniku odbiornika radiowego lub centralki sterowniczej, ktr zamierza sie sterowa. W braku instrukcji mona cign jeden eg-
zemplarz ze strony internetowej:
www.niceforyou.com BATERIA ZASILAJCA Bateria nadajnika powinna by wymieniana gdy:
po wduszeniu przycisku zauwaamy, e sygna z nadajnika wychodzi z opnieniem
(oznaka niemal cakowicie wyczerpanej ba-
terii),
po wduszeniu przycisku zauwaamy, e di-
oda nadawania sabnie (oznaka cakowicie wyczerpanej baterii). Wymiana baterii W celu wymiany baterii nadajnika naley za-
pozna sie z czynnociami zilustrowanymi na Rys. oraz . Utylizacja baterii Uwaga!: Bateria zawiera substancje zanie-
czyszczajce rodowisko, dlate-
go po wyczerpaniu jej adunku nie powinna by wyrzucana z nor-
malnymi mieciami, lecz do od-
powiednich pojemnikw przeznaczonych do zbierania odpadw zanieczyszczajcych, zgodnie z miejscowym prawem i normami. 1 mW e.r.p. typu CR2032 10 transmisjach dziennie DANE TECHNICZNE
Zasilanie: bateria litowa 3 Vpp;
Trwao baterii: szacowana 2 lata, przy
Cze stotliwo: 433,92 MHz ( 100 KHz)
Moc promieniowana: szacowana okoo
Kodowanie radiowe: rolling code 52
Temperatury dziaania: - 20C; + 55C
Zasie g: szacowany 200 m; 35 m (jeli
Zabezpieczenia: stopie IP 40
Wymiary: L. 40 x P. 40 x H. 10 mm
Cie ar: 14 g
(uytkowanie w warunkach domowych lub rodowisku chronionym) mi*dzy budynkami) bit FLOR UWAGI:
W celu zapewnienia staej poprawy was-
nych wyrobw Nice Spa zastrzega sobie prawo do zmiany charakterystyk technicz-
nych w dowolnym czasie i bez uprzedniego zawiadomienia pod warunkiem jednak za-
chowania takiej samej funkcjonalnoci i przeznaczenia.
Wszystkie podane charakterystyki tech-
niczne dotycz temperatury otoczenia wy-
noszcej 20C ( 5C). BESCHRIJVING EN GEBRUIKSDOEL NiceWay is een complete lijn afstandbedie-
ningen waarmee het mogelijk is radio-ont-
vangers en besturingseenheden Nice welke op automatismen voor deuren, poorten, zonwering, rolluiken en dergelijke zijn toege-
past, aan te sturen. De lijn NiceWay is een modulair systeem bestaande uit verschillen-
de modellen afstandsbedieningen met 1, 3, 6 of 9 toetsen (afb. ,, en ) en een serie onderling uitwisselbare houders (afb. ). INSTALLATIE Om NiceWay te installeren dient u de af-
standsbediening in de gewenste houder aan te brengen, waarbij u die in de gewenste richting plaatst (afb. ). GEHEUGENOPSLAG Voor de procedures van geheugenopslag van de afstandsbediening gelieve u de desbe-
treffende aanwijzingen uit de handleiding van de radio-ontvanger of de besturingseenheid die u wenst aan te sturen, te raadplegen. Mocht de handleiding ontbreken, dan kunt u een exemplaar daarvan op het volgende in-
ternetadres downloaden:
www.niceforyou.com . BATTERIJ VOOR STROOMVOORZIENING De batterij voor de afstandsbediening dient in de volgende gevallen vervangen te worden:
wanneer u op een toets drukt, bemerkt dat de instructie te laat verzonden wordt (aan-
wijzing dat de batterij nagenoeg leeg is). wanneer u op een toets drukt, bemerkt dat het lampje dat overseining aangeeft, zwakker gaat branden (aanwijzing dat batterij geheel leeg is). Vervangen van de batterij Voor het vervangen van de batterij van de zender gelieve u de op afb. en getoonde handelingen te bekijken. Afvalverwerking van de batterij Let op!: De batterij bevat milieuverontreini-
gende stoffen en mag dus, wanneer die leeg is, absoluut niet met het gewone huisvuil weggegooid wor-
den maar in de bakken die speciaal bestemd zijn voor het verzamelen en verwerken van verontreiningend afval volgens de ter plaatse geldende wetten en voorschriften. 1 mW e.r.p. 3Vdc; type CR2032 bij 10 overseiningen per dag TECHNISCHE GEGEVENS
Stroomvoorziening: lithiumbatterij van
Levensduur batterij: geschat op 2 jaar
Frequentie: 433,92 MHz ( 100 KHz)
Uitgestraald vermogen: geschat op circa
Codering radio: rolling code 52 bit FLOR
Bedrijfstemperatuur: - 20C; + 55C
Bereik: geschat op 200 m; 35 m (indien
Beveiligingsklasse: IP 40 (toepassing in
Afmetingen: L. 40 x D. 40 x H. 10 mm
Gewicht: 14g een woning of in een beschermde omgeving) binnen gebouwen) N.B.:
Teneinde voortdurend haar producten te verbeteren behoudt Nice Spa zich het recht voor op elk gewenst moment en zonder voorbericht wijzigingen in de technische spe-
cificaties aan te brengen, waarbij functionali-
teit en gebruiksdoel echter onveranderd blij-
ven.
Alle aangegeven technische gegevens hebben betrekking op een omgevingstempe-
ratuur van 20C ( 5C). C 1 0 0 M W C 3 0 0 M W C 9 0 0 M W G 1 0 0 M W G 2 0 0 M W G 3 0 0 M W G 1 C 3 0 0 M W G 6 0 0 M W G 4 0 0 M W ENGLISH ITALIANO FRANAIS ESPAOL DEUTSCH POLSKI NEDERLANDS OPERATION:
The NiceWay range of remote controls are divided into 4 operational types (Fig. ,
,,). Identify the type of remote control you have and read the operating procedures below. TYPE - Each button of these remote controls commands an automation operation and the selected button performs a single command each time it is pushed.
- (For the WM009C model only):
Installers notes: during the Mode 1 memorisation, remember that the remote control divides the nine buttons into 3 sepa-
rate sections (s1, s2, s3) and that each of these is given a different transmission code. TYPE - Buttons , , of these remote controls are grouped together in 3 sections:
1a, 1b, 1c. Each section commands an au-
tomation system within which each button performs a single command ( = open; =
Stop; = Close). TYPE - Each single numerical button of this remote control (1, 2, 3) commands an au-
tomation system and the selected button performs a single command each time it is pushed. Whereas buttons , , command another automation system and each button per-
forms a single command ( = open; =
Stop; = Close). TYPE - These remote controls have 2 distinct and consecutive operational steps to send a command (settings and execution), as in Fig. STEP 1 - SELECT THE AUTOMATION SYSTEMS:
Select the identification number on the re-
mote control (buttons 1, 2, 3, 4, 5, 6) of the automation to be controlled and, in the event of several automation systems, select the respective numbers one after the other, as in Fig.
(For the WM004G model only):
It is possible to activate (ON button) or de-
activate (OFF button) climatic sensors that are possibly connected to the selected auto-
mation system such as the Sun and Rain automatism. STEP 2 - SEND THE COMMANDS:
Once the automation systems have been selected and before the led goes off, the commands must be sent to them by pushing one of the following buttons: (Open);
(Stop); (Close). WARNING: Steps 1 and 2 must be per-
formed while the led is on, each time the button is pushed prolongs the time the led remains on (if already on) for a further 4 seconds (Fig. ). The commands sent with buttons , , also memorises the automation systems selected in step 1 (this replaces the previous memorisation). These memorised automa-
tion systems can be subsequently comman-
ded by pushing the , , buttons. Whereas, if the led goes off before the command is sent with the , , buttons, memorisation does not take place and the ,
, buttons will only command the previ-
ously memorised automation systems. FUNZIONAMENTO:
I telecomandi della gamma NiceWay si divi-
dono in 4 tipologie di funzionamento (Fig. ,
,,). Individuare il telecomando in vostro possesso e leggerne di seguito le modalit di funzionamento. TIPOLOGIA - In questi telecomandi, ogni singolo tasto controlla una funzione di auto-
matismo e il tasto prescelto esegue ad ogni pressione un comando singolo.
(Solo per il modello WM009C):
NOTA per l'installatore: durante la memo-
rizzazione in "Modo I", tenere presente che il telecomando suddivide i nove tasti in 3 set-
tori autonomi (s1, s2, s3) e che ad ognuno di questi assegna un codice di trasmissione diverso. TIPOLOGIA - In questi telecomandi i tasti
, , sono ragruppati fra loro in 3 settori:
1a, 1b, 1c. Ogni settore controlla 1 automa-
tismo e al suo interno, ciascun tasto esegue un comando singolo ( = Apre; = Stop;
= Chiude). TIPOLOGIA - In questo telecomando ogni singolo tasto numerico (1, 2, 3) controlla 1 automatismo e il tasto prescelto esegue ad ogni pressione un comando singolo. I tasti , , controllano invece un ulteriore automatismo e ciascun tasto esegue un co-
mando singolo ( = Apre; = Stop; =
Chiude). TIPOLOGIA - Per l'invio di un comando, questi telecomandi prevedono 2 fasi opera-
tive distinte e consecutive (impostazione ed esecuzione), come in Fig. FASE 1 - SELEZIONARE GLI AUTOMATISMI:
Selezionare sul telecomando (tasti 1, 2, 3, 4, 5, 6) il numero identificativo dell'automatismo che si desidera comandare e, nel caso di pi automatismi, selezionare in successione i ri-
spettivi numeri, come nell'esempio di Fig.
(Solo per il modello WM004G):
Sugli automatismi selezionati possibile at-
tivare (tasto ON) o disattivare (tasto OFF) e-
ventuali sensori climatici collegatti, come ad esempio l'automatismo "Sole" e "Pioggia". FASE 2 - INVIARE I COMANDI:
Selezionati gli automatismi, prima che il led si spenga, occorre inviare a questi i coman-
di, premendo uno dei tasti: (Apre),
(Stop), (Chiude). ATTENZIONE: Le fasi 1 e 2 devono essere effettuate mentre il led acceso; ogni pressione di tasto prolunga l'accensione del led (se gi acceso) per altri 4 secondi
(Fig. ). Il comando inviato con i tasti , , effettua anche la memorizzazione degli automati-
smi selezionati nella Fase 1 (questa sosti-
tuisce la precedente memorizzazione). In seguito sar possibile comandare questi au-
tomatismi in memoria, premendo diretta-
mente i tasti , , . Se invece il led si spegne prima di inviare il comando con i tasti , , , la memoriz-
zazione non avverr e l'uso eventuale dei tasti , , agir sugli automatismi me-
morizzati in precedenza. FONCTIONNEMENT :
Les metteurs de la gamme NiceWay se di-
visent en 4 typologies de fonctionnement
(Fig. ,,,). Identifier l'metteur en vo-
tre possession et lire ci-aprs les modalits de fonctionnement se rfrant au modle en question. TYPOLOGIE - Dans ces metteurs, cha-
que touche contrle une fonction d'automa-
tisme et la touche choisie excute chaque pression une seule commande.
- (Uniquement pour le modle WM009C) :
NOTE pour l'installateur : durant la mmori-
sation en Mode I , tenir compte du fait que l'metteur subdivise les neuf touches en 3 secteurs autonomes (s1, s2, s3) et qu'il attri-
bue chacun d'eux un code de transmission diffrent. TYPOLOGIE - Dans ces metteurs, les touches , , sont regroupes entre elles en 3 secteurs : 1a, 1b, 1c. Chaque secteur contrle un automatisme et l'intrieur, cha-
que touche excute une seule commande (
= Ouverture ; = Stop ; = Fermeture). TYPOLOGIE - Dans cet metteur, chaque touche numrique (1, 2, 3) contrle un auto-
matisme et la touche choisie excute cha-
que pression une seule commande. Les touches , , contrlent quant elles un automatisme ultrieur et chaque touche excute une seule commande ( = Ouver-
ture ; = Stop ; = Fermeture). TYPOLOGIE - Pour l'envoi d'une com-
mande, ces metteurs prvoient 2 phases distinctes et conscutives (rglage et ex-
cution), comme dans la Fig. PHASE 1 - SLECTIONNER LES AUTOMATISMES :
Slectionner sur l'metteur (touches 1, 2, 3, 4, 5, 6) le numro qui identifie l'automatisme que l'on souhaite commander et, dans le cas de plusieurs automatismes, slectionner l'un aprs l'autre les numros respectifs comme dans la Fig.
- (Uniquement pour le modle WM004G) :
Sur les automatismes slectionns, il est possible d'activer (touche ON) ou de dsac-
tiver (touche OFF) d'ventuels capteurs cli-
matiques comme par exemple l'automatisme Soleil et Pluie . PHASE 2 - ENVOYER LES COMMANDES :
Aprs avoir slectionn les automatismes, avant l'extinction de la led, il faut leur en-
voyer les commandes en pressant l'une des touches : (Ouverture), (Stop), (Ferme-
ture). ATTENTION : Les phases 1 et 2 doivent tre excutes quand la led est allume ; cha-
que pression de touche prolonge l'allu-
mage de la led (si elle est dj allume) de 4 secondes supplmentaires (Fig. ). La commande envoye avec les touches ,
, effectue aussi la mmorisation des automatismes slectionns dans la Phase 1 (qui remplace la mmorisation prcdente). Ensuite, il sera possible de commander ces automatismes en mmoire en pressant di-
rectement les touches , , . Si par contre la led s'teint avant d'envoyer la commande avec les touches , , , la mmorisation n'aura pas lieu et l'utilisation ventuelle des touches , , agira sur les automatismes mmoriss prcdemment. FUNCIONAMIENTO:
Los telemandos de la serie NiceWay se divi-
den en 4 tipos de funcionamiento (Figs.
,,,). Identifique su tipo de telemando y lea los modos de funcionamiento corres-
pondientes. TIPO - En estos telemandos cada botn controla una funcin de automatizacin y, al pulsar el botn escogido, se ejecuta un man-
do solo.
- (nicamente para el modelo WM009C):
NOTA para el instalador: durante la memo-
rizacin en "Modo I", tenga en cuenta que el telemando subdivide los 9 botones en 3 sectores autnomos (s1, s2, s3) y que a cada uno de estos se le asigna un cdigo de transmisin diferente. TIPO - En estos telemandos los botones
, , estn agrupados entre s en 3 sec-
tores: 1a, 1b, 1c. Cada sector controla 1 automatizacin y, en su interior, cada botn ejecuta un mando solo ( = Abrir; = Para-
da; = Cerrar). TIPO - En estos telemandos cada botn numrico (1, 2, 3) controla una automatiza-
cin y, al pulsar el botn escogido, se ejecuta un mando solo. Los botones , , controlan otra auto-
matizacin y cada botn ejecuta un mando solo ( = Abrir; = Parada; = Cerrar). TIPO - Para enviar un mando, estos tele-
mandos prevn 2 etapas operativas dife-
rentes y consecutivas (configuracin y eje-
cucin), tal como se muestra en Fig. ETAPA 1 - SELECCIONAR LAS AUTOMATIZACIONES:
Seleccione en el telemando (botones 1, 2, 3, 4, 5, 6) el nmero de identificacin de la au-
tomatizacin que se desea accionar y, si hu-
biera varias automatizaciones, seleccione en sucesin los nmeros respectivos, tal como se muestra en el ejemplo de la Fig.
- (nicamente para el modelo WM004G):
Para cada automatizacin seleccionada es posible activar (botn ON) o desactivar (bo-
tn OFF) algunos dispositivos automticos conectados, como por ejemplo la automati-
zacin Sol y Lluvia. ETAPA 2 - ENVIAR LOS MANDOS:
Una vez seleccionadas las automatizacio-
nes, antes de que el led se apague, hay que enviar a stas los mandos, pulsando uno de los botones: (Abrir), (Parada), (Cerrar). ATENCIN: las etapas 1 y 2 deben efec-
tuarse mientras el led est encendido;
cada vez que se pulsa un botn, se pro-
longa el encendido del led (si est encen-
dido) durante otros 4 segundos (Fig. ). El mando enviado con los botones , , tambin memoriza las automatizaciones seleccionadas en la Etapa 1 (dicha memo-
rizacin reemplaza la anterior). Posterior-
mente, se podrn accionar dichas automati-
zaciones memorizadas pulsando directa-
mente los botones , , . Por el contrario, si el led se apagara antes de enviar el mando con los botones , , , no se memorizarn las automatizaciones y, al usar los botones , , se actuar sobre las automatizaciones memorizadas anterior-
mente. FUNKTIONSWEISE:
Was die Funktionsweise der NiceWay Fern-
bedienungen betrifft, gibt es 4 Typen (Abb.
,,,). Lesen Sie hier folgend die Funk-
tionsweise Ihres Fernbedienungstyps:
TYP - An diesen Fernbedienungen regelt jede Taste eine Funktion des Automatismus und die Taste fhrt bei jedem Druck nur einen Befehl aus.
- (nur fr das Modell WM009C):
ANMERKUNG fr den Installateur:
bei der Speicherung im "Modus I" ist zu be-
rcksichtigen, dass die Fernbedienung die neun Tasten in 3 unabhngige Bereiche (s1, s2, s3) unterteilt und dass jedem dieser Be-
reiche ein anderer Sendercode zugeordnet werden kann. TYP - An diesen Fernbedienungen sind die Tasten , , miteinander in 3 Bereiche gruppiert: 1a, 1b, 1c. Jeder Bereich regelt einen Automatismus und innerhalb dieses Bereichs fhrt jede Taste nur einen Befehl aus ( = Auf; = Stopp; = Zu). TYP - An diesen Fernbedienungen regelt jede Nummerntaste (1, 2, 3) einen Automa-
tismus und die Taste fhrt bei jedem Druck nur einen Befehl aus. Die Tasten , , regeln hingegen einen zweiten Automatismus, und jede Taste fhrt nur einen Befehl aus ( = Auf; = Stopp;
= Zu). TYP - Fr die Sendung eines Befehls sind an diesen Fernbedienungen 2 gesonderte und aufeinanderfolgende Arbeitsschritte
(Eingabe und Durchfhrung) erforderlich -
siehe Abb. 1. ARBEITSSCHRITT - AUSWAHL DER AUTOMATISMEN:
An der Fernbedienung (Tasten 1, 2, 3, 4, 5, 6) die Kennzahl des zu steuernden Automatis-
mus whlen; im Fall mehrerer Automatismen mssen die jeweiligen Zahlen nacheinander gewhlt werden - siehe Abb.
- (nur fr das Modell WM004G):
An den gewhlten Automatismen knnen eventuell angeschlossene Wetterwchter, wie zum Beispiel der Automatismus "Sonne" und
"Regen" aktiviert (Taste ON) oder deaktiviert
(Taste OFF) werden. 2. ARBEITSSCHRITT - SENDUNG DER BEFEHLE:
Nach der Auswahl der Automatismen und bevor die LED erlischt, mssen den Auto-
matismen durch Druck auf eine der folgen-
den Tasten die Befehle gesendet werden:
(Auf), (Stopp), (Zu). ACHTUNG: Die Schritte 1 und 2 mssen ausgefhrt werden, solange die LED ein-
geschaltet ist; jeder Tastendruck verlngert das Einschalten LED (falls bereits einge-
schaltet) um weitere 4 Sekunden (Abb. ). Der mit den Tasten , , gesendete Befehl fhrt auch die Speicherung der in Arbeits-
schritt 1 gewhlten Automatismen aus
(diese Speicherung ersetzt die frhere). Da-
nach knnen diese gespeicherten Automa-
tismen direkt durch Druck auf die Tasten ,
, gesteuert werden. Wenn sich die LED dagegen vor der Sen-
dung des Befehls mit den Tasten , , ausschaltet, wird keine Speicherung erfolgen und eine eventuelle Bettigung der Tasten
, , wird sich auf die frher gespeicher-
ten Automatismen auswirken. FUNKCJONOWANIE:
Nadajniki z gamy NiceWay dziel sie na 4 rodzaje w zalenoci od sposobu dziaania
(Rys. ,,,). Naley okreli rodzaj na-
dajnika znajdujcy sie w waszym posiadaniu, a naste pnie przeczyta ponisze zasady dziaania. Typ - W tych nadajnikach kady poje-
dynczy przycisk kontroluje jedn z funkcji automatyki, a wybrany przycisk wykonuje przy kadym wduszeniu tylko jedno polece-
nie.
- (Tylko dla modelu WM009C):
UWAGA dla instalatora: podczas wczyty-
wania w "trybie I" naley pamie ta, e na-
dajnik dzieli dziewie przyciskw na 3 auto-
nomiczne zespoy (s1, s2, s3), oraz e kademu z nich przydziela osobny kod tran-
smisji. Typ - W tych nadajnikach przyciski , , zgrupowane s ze sob w 3 zespoach: 1a, 1b, 1c. Kady z zespow kontroluje jedn z funkcji automatyki, a w ramach zespou kady z przyciskw wykonuje tylko jedno polecenie ( = Otwrz, = Stop, =
Zamknij) Typ - W tych nadajnikach kady poje-
dynczy przycisk numeryczny (1, 2, 3) kon-
troluje jedn z funkcji automatyki, a wybrany przycisk wykonuje przy kadym wduszeniu tylko jedno polecenie. Przyciski , , kontroluj natomiast do-
datkow funkcje automatyczn, a kady z przyciskw wykonuje jedno polecenie ( =
Otwrz, = Stop, = Zamknij). Typ - W celu wysnia polecenia ten rodzaj nadajnikw przewiduje 2 rne fazy czyn-
noci naste pujce po sobie (wybr i wy-
konanie), jak na Rys. FAZA 1 - WYBOR AUTOMATYKI:
Wybra w nadajniku (przyciski 1, 2, 3, 4, 5, 6) numer identyfikacyjny automatyki, ktr za-
mierza sie sterowa, a, w przypadku wie kszej iloci automatyk, wybra kolejno odpowied-
nie liczby, jak na Rys.
- (Tylko dla modelu WM004G):
W wybranych automatykach moliwe jest u-
ruchomienie (przycisk ON) lub unieruchomie-
nie (przycisk OFF) ewentualnie podczonych czujnikw klimatycznych, jak na przykad au-
tomatyka Soce oraz Deszcz. FAZA 2 - WYSYANIE POLECEN:
Po dokonaniu wyboru automatyki, przed zganie ciem diody, naley wysa do nich polecenia wduszajc jeden z przyciskw:
(Otwiera), (Stop), (Zamyka). UWAGA: Fazy 1 oraz 2 musz zosta wy-
konane w czasie, gdy dioda wieci sie , kade wduszenie przycisku przedua -
wiecenie diody (jeli jest ju zapalona) o kolejne 4 sekundy (Rys ). Polecenie wysane przyciskami , , wy-
wouje take zapamie tanie wybranej auto-
matyki w fazie 1 (ten wpis zaste puje to poprzedni w pamie ci). Naste pnie moliwe be -
dzie sterowanie t automatyk zapisana w pamie ci poprzez bezporednie wduszenie przyciskw , , . Jeli natomiast dioda zganie przed wysaniem polecenia przyciskami , , wpisanie do pamie ci nie nastpi i ewentualne uycie przyciskw , , mie be dzie wpyw na zachowanie sie automatyki wpisa-
ne uprzednio do pamie ci. WERKING:
De afstandsbedieningen van het gamma Ni-
ceWay kennen 4 verschillende manieren van functioneren (afb. ,,,). Zoek de af-
standsbediening in uw bezit en lees hieron-
der de manier waarop die werkt. TYPE - Bij deze afstandsbedieningen stuurt elke afzonderlijke toets een functie van het automatisme aan en de uitgekozen toets voert telkens wanneer erop gedrukt wordt n enkele instructie uit.
- (Alleen voor het model WM009C):
OPMERKING voor de installateur: tijdens de geheugenopslag in "Modus I" dient u er-
aan te denken dat de afstandsbediening de negen toetsen in 3 autonome sectoren (s1, s2, s3) onderverdeelt en dat aan elk daarvan een verschillende zendcode toegekend wordt. TYPE - Bij deze afstandsbedieningen zijn de toetsen , en onderling in 3 sectoren gegroepeerd: 1a, 1b en 1c. Elke sector stuurt een automatisme aan en daarbinnen voert elke toets n enkele instructie uit ( = Open;
= Stop; = Sluit). TYPE - Bij deze afstandsbediening stuurt elke afzonderlijke numerieke toets (1, 2 en 3) een automatisme aan en voert de uitgekozen toets wanneer daarop gedrukt wordt n enkele instructie uit. De toetsen , en sturen daarentegen nog een automatisme aan en elke toets voert een afzonderlijke in-
structie uit ( = Open; = Stop; = Sluit). TYPE - Voor het verzenden van een in-
structie kennen deze afstandsbedieningen 2 verschillende en opeenvolgende operati-
onele fasen (instelling en uitvoering), zoals op afb. te zien is. FASE 1 - SELECTEREN VAN DE AUTOMATISMEN:
Selecteer op de afstandsbediening (toetsen 1, 2, 3, 4, 5, 6) het identificatienummer van het au-
tomatisme waar u een instructie naar wenst te verzenden en, selecteer in geval van meerdere automatismen achterenvolgens de desbetref-
fende nummers, zoals dat op afb. te zien is.
- (Alleen voor het model WM004G):
Op de geselecteerde automatismen is het mogelijk eventuele aangesloten klimaatsen-
soren, zoals bijvoorbeeld het automatisme
"Zon" en "Regen" te activeren (toets ON) of deactiveren (toets OFF). FASE 2 - VERZENDEN VAN DE INSTRUCTIES:
Nadat de automatismen geselecteerd zijn dient u, voordat het ledlampje dooft, de instructies hiernaartoe te verzenden door op n van de volgende toetsen te drukken:
(Open), (Stop), (Sluit). LET OP: De fasen 1 en 2 dienen uitgevoerd te worden terwijl het ledlampje brandt; telkens wanneer er op de toets gedrukt wordt, blijft het ledlampje (indien dat reeds brandt) nog 4 seconden langer branden (afb. ). De met de toetsen , , verzonden instructie verricht ook de geheugenopslag van de in Fase 1 geselecteerde automatismen (deze geheu-
genopslag komt dan in de plaats van de vorige). Daarna zal het mogelijk zijn deze automatismen in het geheugen aan te sturen door rechtstreeks op de toetsen , , te drukken. Als daaren-
tegen het ledlampje dooft voordat er een in-
structie met de toetsen , , verzonden wordt, zal er geen geheugenopslag plaatsvin-
den en zullen wanneer u eventueel op de toet-
sen , , drukt, de eerder in het geheugen opgeslagen automatismen in werking treden. Step 1 Step 2 Fase 1 Fase 2 Phase 1 Phase 2 Etapa 1 Etapa 2 Schritt 1 Schritt 2 Faza 1 Faza 2 Fase 1 Fase 2 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 4 0 1 2 3 4 4 0 1 2 3 4 4 0 1 2 3 4 4 0 1 2 3 4 4 0 1 2 3 4 4 0 1 2 3 4 4 0 1 2 3 4 DECLARATION OF CONFORMITY Nice S.p.a., Via Pezza Alta, 13 - 31046 Rustign
(zona ind.) - ODERZO (Italy). Nice S.p.a. declares that the products: WM001C, WM003C, WM009C, WM001G, WM002G, WM003G, WM003C1G, WM006G, WM004G, comply with the essential provisions of European Directive R&TTE 1999/5/EEC, for the uses for which they have been manufactured Manufactured in Class 1, Sub-class 20. DICHIARAZIONE DI CONFORMIT Nice S.p.a., Via Pezza Alta, 13 - 31046 Rustign
(zona ind.) - ODERZO (Italy). Nice S.p.a. dichiara che i prodotti: WM001C, WM003C, WM009C, WM001G, WM002G, WM003G, WM003C1G, WM006G, WM004G, sono conformi ai requisiti essenziali della Direttiva R&TTE 1999/5/CE, per l'uso cui l'apparecchio destinato. Fabbricato in Classe 1, Sub-classe 20 DCLARATION DE CONFORMIT Nice S.p.a., Via Pezza Alta, 13 - 31046 Rustign
(zone ind.) - ODERZO (Italie). Nice S.p.a. dclare que les produits : WM001C, WM003C, WM009C, WM001G, WM002G, WM003G, WM003C1G, WM006G, WM004G, sont conformes aux exigences essentielles de la Directive R&TTE 1999/5/CE, pour l'utilisation laquelle l'appareil est destin. Fabriqu en Classe 1, Sous-classe 20 Date: 16 / 05 / 2005 Lauro Buoro
(Managing Director) Data: 16 / 05 / 2005 Lauro Buoro
(Amministratore Delegato) Date : 16 / 05 / 2005 Lauro Buoro
(Administrateur dlgu) DECLARACIN DE CONFORMIDAD Nice S.p.a., Via Pezza Alta, 13 - 31046 Rustign
(zona ind.) - ODERZO (Italia). Nice S.p.a. declara que los productos: WM001C, WM003C, WM009C, WM001G, WM002G, WM003G, WM003C1G, WM006G, WM004G, re-
spetan los requisitos esenciales de la Directiva 1999/5/CE (Equipos Radioelctricos y Equipos Terminales de Telecomunicacin) para el uso al que est destinado el equipo. Fabricado en Clase 1, Sub-clase 20 Fecha: 16 / 05 / 2005 Lauro Buoro
(Director) KONFORMITTSERKLRUNG Nice S.p.a., Via Pezza Alta, 13 - 31046 Rustign
(zona ind.) - ODERZO (Italy). Nice S.p.a. erklrt, dass die Produkte: WM001C, WM003C, WM009C, WM001G, WM002G, WM003G, WM003C1G, WM006G, WM004G, konform mit den wichtigsten Anforderungen der Richtlinie R&TTE 1999/5/CE sind, was den Einsatzzweck der Produkte betrifft. Hergestellt in Klasse 1, Unterklasse 20 DEKLARACJA ZGODNOCI Nice S.p.a., Via Pezza Alta, 13 - 31046 Rustign
(zona ind.) - ODERZO (Wochy) Nice S.p.a. owiadcza, e produkty: WM001C, WM003C, WM009C, WM001G, WM003G, WM003CIG, WM006G, WM004G s zgodne z podstawowymi wymaganiami Dyrektywy R & TTE 1999 / 5 / CE, do uytku ktrych urzdzenie jest przeznaczone. Wykonano w klasie 1, podklasa 20 VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Nice S.p.a., Via Pezza Alta, 13 - 31046 Rustign
(zona ind.) - ODERZO (Itali). Nice S.p.a. verklaart dat de producten: WM001C, WM003C, WM009C, WM001G, WM002G, WM003G, WM003C1G, WM006G, WM004G, in overeenstemming zijn met de essentile vereisten van de Richtlijn R&TTE 1999/5/EG, voor het gebruiksdoel waarvoor het apparaat bestemd is. Vervaardigd in klasse 1, Subklasse 20 Datum: 16 / 05 / 2005 Lauro Buoro
(Geschftsfhrer) Data: 16 / 05 / 2005 Lauro Buoro
(Zarzdca Penomocny) Datum: 16 / 05 / 2005 Lauro Buoro
(Gedelegeerd Bestuurder) s1 s2 s3 1a 1a 1b 1a 1b 1c A B C D C 1 0 0 M W C 3 0 0 M W C 9 0 0 M W G 1 0 0 M W G 2 0 0 M W G 3 0 0 M W G 1 C 3 0 0 M W G 6 0 0 M W G 4 0 0 M W ENGLISH ITALIANO FRANAIS ESPAOL DEUTSCH POLSKI NEDERLANDS OPERATION:
The NiceWay range of remote controls are divided into 4 operational types (Fig. ,
,,). Identify the type of remote control you have and read the operating procedures below. TYPE - Each button of these remote controls commands an automation operation and the selected button performs a single command each time it is pushed.
- (For the WM009C model only):
Installers notes: during the Mode 1 memorisation, remember that the remote control divides the nine buttons into 3 sepa-
rate sections (s1, s2, s3) and that each of these is given a different transmission code. TYPE - Buttons , , of these remote controls are grouped together in 3 sections:
1a, 1b, 1c. Each section commands an au-
tomation system within which each button performs a single command ( = open; =
Stop; = Close). TYPE - Each single numerical button of this remote control (1, 2, 3) commands an au-
tomation system and the selected button performs a single command each time it is pushed. Whereas buttons , , command another automation system and each button per-
forms a single command ( = open; =
Stop; = Close). TYPE - These remote controls have 2 distinct and consecutive operational steps to send a command (settings and execution), as in Fig. STEP 1 - SELECT THE AUTOMATION SYSTEMS:
Select the identification number on the re-
mote control (buttons 1, 2, 3, 4, 5, 6) of the automation to be controlled and, in the event of several automation systems, select the respective numbers one after the other, as in Fig.
(For the WM004G model only):
It is possible to activate (ON button) or de-
activate (OFF button) climatic sensors that are possibly connected to the selected auto-
mation system such as the Sun and Rain automatism. STEP 2 - SEND THE COMMANDS:
Once the automation systems have been selected and before the led goes off, the commands must be sent to them by pushing one of the following buttons: (Open);
(Stop); (Close). WARNING: Steps 1 and 2 must be per-
formed while the led is on, each time the button is pushed prolongs the time the led remains on (if already on) for a further 4 seconds (Fig. ). The commands sent with buttons , , also memorises the automation systems selected in step 1 (this replaces the previous memorisation). These memorised automa-
tion systems can be subsequently comman-
ded by pushing the , , buttons. Whereas, if the led goes off before the command is sent with the , , buttons, memorisation does not take place and the ,
, buttons will only command the previ-
ously memorised automation systems. FUNZIONAMENTO:
I telecomandi della gamma NiceWay si divi-
dono in 4 tipologie di funzionamento (Fig. ,
,,). Individuare il telecomando in vostro possesso e leggerne di seguito le modalit di funzionamento. TIPOLOGIA - In questi telecomandi, ogni singolo tasto controlla una funzione di auto-
matismo e il tasto prescelto esegue ad ogni pressione un comando singolo.
(Solo per il modello WM009C):
NOTA per l'installatore: durante la memo-
rizzazione in "Modo I", tenere presente che il telecomando suddivide i nove tasti in 3 set-
tori autonomi (s1, s2, s3) e che ad ognuno di questi assegna un codice di trasmissione diverso. TIPOLOGIA - In questi telecomandi i tasti
, , sono ragruppati fra loro in 3 settori:
1a, 1b, 1c. Ogni settore controlla 1 automa-
tismo e al suo interno, ciascun tasto esegue un comando singolo ( = Apre; = Stop;
= Chiude). TIPOLOGIA - In questo telecomando ogni singolo tasto numerico (1, 2, 3) controlla 1 automatismo e il tasto prescelto esegue ad ogni pressione un comando singolo. I tasti , , controllano invece un ulteriore automatismo e ciascun tasto esegue un co-
mando singolo ( = Apre; = Stop; =
Chiude). TIPOLOGIA - Per l'invio di un comando, questi telecomandi prevedono 2 fasi opera-
tive distinte e consecutive (impostazione ed esecuzione), come in Fig. FASE 1 - SELEZIONARE GLI AUTOMATISMI:
Selezionare sul telecomando (tasti 1, 2, 3, 4, 5, 6) il numero identificativo dell'automatismo che si desidera comandare e, nel caso di pi automatismi, selezionare in successione i ri-
spettivi numeri, come nell'esempio di Fig.
(Solo per il modello WM004G):
Sugli automatismi selezionati possibile at-
tivare (tasto ON) o disattivare (tasto OFF) e-
ventuali sensori climatici collegatti, come ad esempio l'automatismo "Sole" e "Pioggia". FASE 2 - INVIARE I COMANDI:
Selezionati gli automatismi, prima che il led si spenga, occorre inviare a questi i coman-
di, premendo uno dei tasti: (Apre),
(Stop), (Chiude). ATTENZIONE: Le fasi 1 e 2 devono essere effettuate mentre il led acceso; ogni pressione di tasto prolunga l'accensione del led (se gi acceso) per altri 4 secondi
(Fig. ). Il comando inviato con i tasti , , effettua anche la memorizzazione degli automati-
smi selezionati nella Fase 1 (questa sosti-
tuisce la precedente memorizzazione). In seguito sar possibile comandare questi au-
tomatismi in memoria, premendo diretta-
mente i tasti , , . Se invece il led si spegne prima di inviare il comando con i tasti , , , la memoriz-
zazione non avverr e l'uso eventuale dei tasti , , agir sugli automatismi me-
morizzati in precedenza. FONCTIONNEMENT :
Les metteurs de la gamme NiceWay se di-
visent en 4 typologies de fonctionnement
(Fig. ,,,). Identifier l'metteur en vo-
tre possession et lire ci-aprs les modalits de fonctionnement se rfrant au modle en question. TYPOLOGIE - Dans ces metteurs, cha-
que touche contrle une fonction d'automa-
tisme et la touche choisie excute chaque pression une seule commande.
- (Uniquement pour le modle WM009C) :
NOTE pour l'installateur : durant la mmori-
sation en Mode I , tenir compte du fait que l'metteur subdivise les neuf touches en 3 secteurs autonomes (s1, s2, s3) et qu'il attri-
bue chacun d'eux un code de transmission diffrent. TYPOLOGIE - Dans ces metteurs, les touches , , sont regroupes entre elles en 3 secteurs : 1a, 1b, 1c. Chaque secteur contrle un automatisme et l'intrieur, cha-
que touche excute une seule commande (
= Ouverture ; = Stop ; = Fermeture). TYPOLOGIE - Dans cet metteur, chaque touche numrique (1, 2, 3) contrle un auto-
matisme et la touche choisie excute cha-
que pression une seule commande. Les touches , , contrlent quant elles un automatisme ultrieur et chaque touche excute une seule commande ( = Ouver-
ture ; = Stop ; = Fermeture). TYPOLOGIE - Pour l'envoi d'une com-
mande, ces metteurs prvoient 2 phases distinctes et conscutives (rglage et ex-
cution), comme dans la Fig. PHASE 1 - SLECTIONNER LES AUTOMATISMES :
Slectionner sur l'metteur (touches 1, 2, 3, 4, 5, 6) le numro qui identifie l'automatisme que l'on souhaite commander et, dans le cas de plusieurs automatismes, slectionner l'un aprs l'autre les numros respectifs comme dans la Fig.
- (Uniquement pour le modle WM004G) :
Sur les automatismes slectionns, il est possible d'activer (touche ON) ou de dsac-
tiver (touche OFF) d'ventuels capteurs cli-
matiques comme par exemple l'automatisme Soleil et Pluie . PHASE 2 - ENVOYER LES COMMANDES :
Aprs avoir slectionn les automatismes, avant l'extinction de la led, il faut leur en-
voyer les commandes en pressant l'une des touches : (Ouverture), (Stop), (Ferme-
ture). ATTENTION : Les phases 1 et 2 doivent tre excutes quand la led est allume ; cha-
que pression de touche prolonge l'allu-
mage de la led (si elle est dj allume) de 4 secondes supplmentaires (Fig. ). La commande envoye avec les touches ,
, effectue aussi la mmorisation des automatismes slectionns dans la Phase 1 (qui remplace la mmorisation prcdente). Ensuite, il sera possible de commander ces automatismes en mmoire en pressant di-
rectement les touches , , . Si par contre la led s'teint avant d'envoyer la commande avec les touches , , , la mmorisation n'aura pas lieu et l'utilisation ventuelle des touches , , agira sur les automatismes mmoriss prcdemment. FUNCIONAMIENTO:
Los telemandos de la serie NiceWay se divi-
den en 4 tipos de funcionamiento (Figs.
,,,). Identifique su tipo de telemando y lea los modos de funcionamiento corres-
pondientes. TIPO - En estos telemandos cada botn controla una funcin de automatizacin y, al pulsar el botn escogido, se ejecuta un man-
do solo.
- (nicamente para el modelo WM009C):
NOTA para el instalador: durante la memo-
rizacin en "Modo I", tenga en cuenta que el telemando subdivide los 9 botones en 3 sectores autnomos (s1, s2, s3) y que a cada uno de estos se le asigna un cdigo de transmisin diferente. TIPO - En estos telemandos los botones
, , estn agrupados entre s en 3 sec-
tores: 1a, 1b, 1c. Cada sector controla 1 automatizacin y, en su interior, cada botn ejecuta un mando solo ( = Abrir; = Para-
da; = Cerrar). TIPO - En estos telemandos cada botn numrico (1, 2, 3) controla una automatiza-
cin y, al pulsar el botn escogido, se ejecuta un mando solo. Los botones , , controlan otra auto-
matizacin y cada botn ejecuta un mando solo ( = Abrir; = Parada; = Cerrar). TIPO - Para enviar un mando, estos tele-
mandos prevn 2 etapas operativas dife-
rentes y consecutivas (configuracin y eje-
cucin), tal como se muestra en Fig. ETAPA 1 - SELECCIONAR LAS AUTOMATIZACIONES:
Seleccione en el telemando (botones 1, 2, 3, 4, 5, 6) el nmero de identificacin de la au-
tomatizacin que se desea accionar y, si hu-
biera varias automatizaciones, seleccione en sucesin los nmeros respectivos, tal como se muestra en el ejemplo de la Fig.
- (nicamente para el modelo WM004G):
Para cada automatizacin seleccionada es posible activar (botn ON) o desactivar (bo-
tn OFF) algunos dispositivos automticos conectados, como por ejemplo la automati-
zacin Sol y Lluvia. ETAPA 2 - ENVIAR LOS MANDOS:
Una vez seleccionadas las automatizacio-
nes, antes de que el led se apague, hay que enviar a stas los mandos, pulsando uno de los botones: (Abrir), (Parada), (Cerrar). ATENCIN: las etapas 1 y 2 deben efec-
tuarse mientras el led est encendido;
cada vez que se pulsa un botn, se pro-
longa el encendido del led (si est encen-
dido) durante otros 4 segundos (Fig. ). El mando enviado con los botones , , tambin memoriza las automatizaciones seleccionadas en la Etapa 1 (dicha memo-
rizacin reemplaza la anterior). Posterior-
mente, se podrn accionar dichas automati-
zaciones memorizadas pulsando directa-
mente los botones , , . Por el contrario, si el led se apagara antes de enviar el mando con los botones , , , no se memorizarn las automatizaciones y, al usar los botones , , se actuar sobre las automatizaciones memorizadas anterior-
mente. FUNKTIONSWEISE:
Was die Funktionsweise der NiceWay Fern-
bedienungen betrifft, gibt es 4 Typen (Abb.
,,,). Lesen Sie hier folgend die Funk-
tionsweise Ihres Fernbedienungstyps:
TYP - An diesen Fernbedienungen regelt jede Taste eine Funktion des Automatismus und die Taste fhrt bei jedem Druck nur einen Befehl aus.
- (nur fr das Modell WM009C):
ANMERKUNG fr den Installateur:
bei der Speicherung im "Modus I" ist zu be-
rcksichtigen, dass die Fernbedienung die neun Tasten in 3 unabhngige Bereiche (s1, s2, s3) unterteilt und dass jedem dieser Be-
reiche ein anderer Sendercode zugeordnet werden kann. TYP - An diesen Fernbedienungen sind die Tasten , , miteinander in 3 Bereiche gruppiert: 1a, 1b, 1c. Jeder Bereich regelt einen Automatismus und innerhalb dieses Bereichs fhrt jede Taste nur einen Befehl aus ( = Auf; = Stopp; = Zu). TYP - An diesen Fernbedienungen regelt jede Nummerntaste (1, 2, 3) einen Automa-
tismus und die Taste fhrt bei jedem Druck nur einen Befehl aus. Die Tasten , , regeln hingegen einen zweiten Automatismus, und jede Taste fhrt nur einen Befehl aus ( = Auf; = Stopp;
= Zu). TYP - Fr die Sendung eines Befehls sind an diesen Fernbedienungen 2 gesonderte und aufeinanderfolgende Arbeitsschritte
(Eingabe und Durchfhrung) erforderlich -
siehe Abb. 1. ARBEITSSCHRITT - AUSWAHL DER AUTOMATISMEN:
An der Fernbedienung (Tasten 1, 2, 3, 4, 5, 6) die Kennzahl des zu steuernden Automatis-
mus whlen; im Fall mehrerer Automatismen mssen die jeweiligen Zahlen nacheinander gewhlt werden - siehe Abb.
- (nur fr das Modell WM004G):
An den gewhlten Automatismen knnen eventuell angeschlossene Wetterwchter, wie zum Beispiel der Automatismus "Sonne" und
"Regen" aktiviert (Taste ON) oder deaktiviert
(Taste OFF) werden. 2. ARBEITSSCHRITT - SENDUNG DER BEFEHLE:
Nach der Auswahl der Automatismen und bevor die LED erlischt, mssen den Auto-
matismen durch Druck auf eine der folgen-
den Tasten die Befehle gesendet werden:
(Auf), (Stopp), (Zu). ACHTUNG: Die Schritte 1 und 2 mssen ausgefhrt werden, solange die LED ein-
geschaltet ist; jeder Tastendruck verlngert das Einschalten LED (falls bereits einge-
schaltet) um weitere 4 Sekunden (Abb. ). Der mit den Tasten , , gesendete Befehl fhrt auch die Speicherung der in Arbeits-
schritt 1 gewhlten Automatismen aus
(diese Speicherung ersetzt die frhere). Da-
nach knnen diese gespeicherten Automa-
tismen direkt durch Druck auf die Tasten ,
, gesteuert werden. Wenn sich die LED dagegen vor der Sen-
dung des Befehls mit den Tasten , , ausschaltet, wird keine Speicherung erfolgen und eine eventuelle Bettigung der Tasten
, , wird sich auf die frher gespeicher-
ten Automatismen auswirken. FUNKCJONOWANIE:
Nadajniki z gamy NiceWay dziel sie na 4 rodzaje w zalenoci od sposobu dziaania
(Rys. ,,,). Naley okreli rodzaj na-
dajnika znajdujcy sie w waszym posiadaniu, a naste pnie przeczyta ponisze zasady dziaania. Typ - W tych nadajnikach kady poje-
dynczy przycisk kontroluje jedn z funkcji automatyki, a wybrany przycisk wykonuje przy kadym wduszeniu tylko jedno polece-
nie.
- (Tylko dla modelu WM009C):
UWAGA dla instalatora: podczas wczyty-
wania w "trybie I" naley pamie ta, e na-
dajnik dzieli dziewie przyciskw na 3 auto-
nomiczne zespoy (s1, s2, s3), oraz e kademu z nich przydziela osobny kod tran-
smisji. Typ - W tych nadajnikach przyciski , , zgrupowane s ze sob w 3 zespoach: 1a, 1b, 1c. Kady z zespow kontroluje jedn z funkcji automatyki, a w ramach zespou kady z przyciskw wykonuje tylko jedno polecenie ( = Otwrz, = Stop, =
Zamknij) Typ - W tych nadajnikach kady poje-
dynczy przycisk numeryczny (1, 2, 3) kon-
troluje jedn z funkcji automatyki, a wybrany przycisk wykonuje przy kadym wduszeniu tylko jedno polecenie. Przyciski , , kontroluj natomiast do-
datkow funkcje automatyczn, a kady z przyciskw wykonuje jedno polecenie ( =
Otwrz, = Stop, = Zamknij). Typ - W celu wysnia polecenia ten rodzaj nadajnikw przewiduje 2 rne fazy czyn-
noci naste pujce po sobie (wybr i wy-
konanie), jak na Rys. FAZA 1 - WYBOR AUTOMATYKI:
Wybra w nadajniku (przyciski 1, 2, 3, 4, 5, 6) numer identyfikacyjny automatyki, ktr za-
mierza sie sterowa, a, w przypadku wie kszej iloci automatyk, wybra kolejno odpowied-
nie liczby, jak na Rys.
- (Tylko dla modelu WM004G):
W wybranych automatykach moliwe jest u-
ruchomienie (przycisk ON) lub unieruchomie-
nie (przycisk OFF) ewentualnie podczonych czujnikw klimatycznych, jak na przykad au-
tomatyka Soce oraz Deszcz. FAZA 2 - WYSYANIE POLECEN:
Po dokonaniu wyboru automatyki, przed zganie ciem diody, naley wysa do nich polecenia wduszajc jeden z przyciskw:
(Otwiera), (Stop), (Zamyka). UWAGA: Fazy 1 oraz 2 musz zosta wy-
konane w czasie, gdy dioda wieci sie , kade wduszenie przycisku przedua -
wiecenie diody (jeli jest ju zapalona) o kolejne 4 sekundy (Rys ). Polecenie wysane przyciskami , , wy-
wouje take zapamie tanie wybranej auto-
matyki w fazie 1 (ten wpis zaste puje to poprzedni w pamie ci). Naste pnie moliwe be -
dzie sterowanie t automatyk zapisana w pamie ci poprzez bezporednie wduszenie przyciskw , , . Jeli natomiast dioda zganie przed wysaniem polecenia przyciskami , , wpisanie do pamie ci nie nastpi i ewentualne uycie przyciskw , , mie be dzie wpyw na zachowanie sie automatyki wpisa-
ne uprzednio do pamie ci. WERKING:
De afstandsbedieningen van het gamma Ni-
ceWay kennen 4 verschillende manieren van functioneren (afb. ,,,). Zoek de af-
standsbediening in uw bezit en lees hieron-
der de manier waarop die werkt. TYPE - Bij deze afstandsbedieningen stuurt elke afzonderlijke toets een functie van het automatisme aan en de uitgekozen toets voert telkens wanneer erop gedrukt wordt n enkele instructie uit.
- (Alleen voor het model WM009C):
OPMERKING voor de installateur: tijdens de geheugenopslag in "Modus I" dient u er-
aan te denken dat de afstandsbediening de negen toetsen in 3 autonome sectoren (s1, s2, s3) onderverdeelt en dat aan elk daarvan een verschillende zendcode toegekend wordt. TYPE - Bij deze afstandsbedieningen zijn de toetsen , en onderling in 3 sectoren gegroepeerd: 1a, 1b en 1c. Elke sector stuurt een automatisme aan en daarbinnen voert elke toets n enkele instructie uit ( = Open;
= Stop; = Sluit). TYPE - Bij deze afstandsbediening stuurt elke afzonderlijke numerieke toets (1, 2 en 3) een automatisme aan en voert de uitgekozen toets wanneer daarop gedrukt wordt n enkele instructie uit. De toetsen , en sturen daarentegen nog een automatisme aan en elke toets voert een afzonderlijke in-
structie uit ( = Open; = Stop; = Sluit). TYPE - Voor het verzenden van een in-
structie kennen deze afstandsbedieningen 2 verschillende en opeenvolgende operati-
onele fasen (instelling en uitvoering), zoals op afb. te zien is. FASE 1 - SELECTEREN VAN DE AUTOMATISMEN:
Selecteer op de afstandsbediening (toetsen 1, 2, 3, 4, 5, 6) het identificatienummer van het au-
tomatisme waar u een instructie naar wenst te verzenden en, selecteer in geval van meerdere automatismen achterenvolgens de desbetref-
fende nummers, zoals dat op afb. te zien is.
- (Alleen voor het model WM004G):
Op de geselecteerde automatismen is het mogelijk eventuele aangesloten klimaatsen-
soren, zoals bijvoorbeeld het automatisme
"Zon" en "Regen" te activeren (toets ON) of deactiveren (toets OFF). FASE 2 - VERZENDEN VAN DE INSTRUCTIES:
Nadat de automatismen geselecteerd zijn dient u, voordat het ledlampje dooft, de instructies hiernaartoe te verzenden door op n van de volgende toetsen te drukken:
(Open), (Stop), (Sluit). LET OP: De fasen 1 en 2 dienen uitgevoerd te worden terwijl het ledlampje brandt; telkens wanneer er op de toets gedrukt wordt, blijft het ledlampje (indien dat reeds brandt) nog 4 seconden langer branden (afb. ). De met de toetsen , , verzonden instructie verricht ook de geheugenopslag van de in Fase 1 geselecteerde automatismen (deze geheu-
genopslag komt dan in de plaats van de vorige). Daarna zal het mogelijk zijn deze automatismen in het geheugen aan te sturen door rechtstreeks op de toetsen , , te drukken. Als daaren-
tegen het ledlampje dooft voordat er een in-
structie met de toetsen , , verzonden wordt, zal er geen geheugenopslag plaatsvin-
den en zullen wanneer u eventueel op de toet-
sen , , drukt, de eerder in het geheugen opgeslagen automatismen in werking treden. Step 1 Step 2 Fase 1 Fase 2 Phase 1 Phase 2 Etapa 1 Etapa 2 Schritt 1 Schritt 2 Faza 1 Faza 2 Fase 1 Fase 2 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 4 0 1 2 3 4 4 0 1 2 3 4 4 0 1 2 3 4 4 0 1 2 3 4 4 0 1 2 3 4 4 0 1 2 3 4 4 0 1 2 3 4 DECLARATION OF CONFORMITY Nice S.p.a., Via Pezza Alta, 13 - 31046 Rustign
(zona ind.) - ODERZO (Italy). Nice S.p.a. declares that the products: WM001C, WM003C, WM009C, WM001G, WM002G, WM003G, WM003C1G, WM006G, WM004G, comply with the essential provisions of European Directive R&TTE 1999/5/EEC, for the uses for which they have been manufactured Manufactured in Class 1, Sub-class 20. DICHIARAZIONE DI CONFORMIT Nice S.p.a., Via Pezza Alta, 13 - 31046 Rustign
(zona ind.) - ODERZO (Italy). Nice S.p.a. dichiara che i prodotti: WM001C, WM003C, WM009C, WM001G, WM002G, WM003G, WM003C1G, WM006G, WM004G, sono conformi ai requisiti essenziali della Direttiva R&TTE 1999/5/CE, per l'uso cui l'apparecchio destinato. Fabbricato in Classe 1, Sub-classe 20 DCLARATION DE CONFORMIT Nice S.p.a., Via Pezza Alta, 13 - 31046 Rustign
(zone ind.) - ODERZO (Italie). Nice S.p.a. dclare que les produits : WM001C, WM003C, WM009C, WM001G, WM002G, WM003G, WM003C1G, WM006G, WM004G, sont conformes aux exigences essentielles de la Directive R&TTE 1999/5/CE, pour l'utilisation laquelle l'appareil est destin. Fabriqu en Classe 1, Sous-classe 20 Date: 16 / 05 / 2005 Lauro Buoro
(Managing Director) Data: 16 / 05 / 2005 Lauro Buoro
(Amministratore Delegato) Date : 16 / 05 / 2005 Lauro Buoro
(Administrateur dlgu) DECLARACIN DE CONFORMIDAD Nice S.p.a., Via Pezza Alta, 13 - 31046 Rustign
(zona ind.) - ODERZO (Italia). Nice S.p.a. declara que los productos: WM001C, WM003C, WM009C, WM001G, WM002G, WM003G, WM003C1G, WM006G, WM004G, re-
spetan los requisitos esenciales de la Directiva 1999/5/CE (Equipos Radioelctricos y Equipos Terminales de Telecomunicacin) para el uso al que est destinado el equipo. Fabricado en Clase 1, Sub-clase 20 Fecha: 16 / 05 / 2005 Lauro Buoro
(Director) KONFORMITTSERKLRUNG Nice S.p.a., Via Pezza Alta, 13 - 31046 Rustign
(zona ind.) - ODERZO (Italy). Nice S.p.a. erklrt, dass die Produkte: WM001C, WM003C, WM009C, WM001G, WM002G, WM003G, WM003C1G, WM006G, WM004G, konform mit den wichtigsten Anforderungen der Richtlinie R&TTE 1999/5/CE sind, was den Einsatzzweck der Produkte betrifft. Hergestellt in Klasse 1, Unterklasse 20 DEKLARACJA ZGODNOCI Nice S.p.a., Via Pezza Alta, 13 - 31046 Rustign
(zona ind.) - ODERZO (Wochy) Nice S.p.a. owiadcza, e produkty: WM001C, WM003C, WM009C, WM001G, WM003G, WM003CIG, WM006G, WM004G s zgodne z podstawowymi wymaganiami Dyrektywy R & TTE 1999 / 5 / CE, do uytku ktrych urzdzenie jest przeznaczone. Wykonano w klasie 1, podklasa 20 VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Nice S.p.a., Via Pezza Alta, 13 - 31046 Rustign
(zona ind.) - ODERZO (Itali). Nice S.p.a. verklaart dat de producten: WM001C, WM003C, WM009C, WM001G, WM002G, WM003G, WM003C1G, WM006G, WM004G, in overeenstemming zijn met de essentile vereisten van de Richtlijn R&TTE 1999/5/EG, voor het gebruiksdoel waarvoor het apparaat bestemd is. Vervaardigd in klasse 1, Subklasse 20 Datum: 16 / 05 / 2005 Lauro Buoro
(Geschftsfhrer) Data: 16 / 05 / 2005 Lauro Buoro
(Zarzdca Penomocny) Datum: 16 / 05 / 2005 Lauro Buoro
(Gedelegeerd Bestuurder) s1 s2 s3 1a 1a 1b 1a 1b 1c A B C D
1 | User Manual Appendix | Users Manual | 12.10 KiB |
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device my not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by NICE S.p.A. may void the FCC authorization to operate this equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Ist. 240 rev.00
frequency | equipment class | purpose | ||
---|---|---|---|---|
1 | 2007-03-16 | 433.92 ~ 433.92 | DSC - Part 15 Security/Remote Control Transmitter | Original Equipment |
app s | Applicant Information | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Effective |
2007-03-16
|
||||
1 | Applicant's complete, legal business name |
Nice S.p.A.
|
||||
1 | FCC Registration Number (FRN) |
0010852580
|
||||
1 | Physical Address |
Via Callalta, 1
|
||||
1 |
Oderzo, N/A I-31046
|
|||||
1 |
Italy
|
|||||
app s | TCB Information | |||||
1 | TCB Application Email Address |
g******@ict.cetecom.de
|
||||
1 | TCB Scope |
A1: Low Power Transmitters below 1 GHz (except Spread Spectrum), Unintentional Radiators, EAS (Part 11) & Consumer ISM devices
|
||||
app s | FCC ID | |||||
1 | Grantee Code |
PML
|
||||
1 | Equipment Product Code |
433NW
|
||||
app s | Person at the applicant's address to receive grant or for contact | |||||
1 | Name |
E******** C******
|
||||
1 | Title |
Laboratory Manager
|
||||
1 | Telephone Number |
04228********
|
||||
1 | Fax Number |
04228********
|
||||
1 |
e******@niceforyou.com
|
|||||
app s | Technical Contact | |||||
n/a | ||||||
app s | Non Technical Contact | |||||
n/a | ||||||
app s | Confidentiality (long or short term) | |||||
1 | Does this application include a request for confidentiality for any portion(s) of the data contained in this application pursuant to 47 CFR § 0.459 of the Commission Rules?: | Yes | ||||
1 | Long-Term Confidentiality Does this application include a request for confidentiality for any portion(s) of the data contained in this application pursuant to 47 CFR § 0.459 of the Commission Rules?: | No | ||||
if no date is supplied, the release date will be set to 45 calendar days past the date of grant. | ||||||
app s | Cognitive Radio & Software Defined Radio, Class, etc | |||||
1 | Is this application for software defined/cognitive radio authorization? | No | ||||
1 | Equipment Class | DSC - Part 15 Security/Remote Control Transmitter | ||||
1 | Description of product as it is marketed: (NOTE: This text will appear below the equipment class on the grant) | Remote Control | ||||
1 | Related OET KnowledgeDataBase Inquiry: Is there a KDB inquiry associated with this application? | No | ||||
1 | Modular Equipment Type | Does not apply | ||||
1 | Purpose / Application is for | Original Equipment | ||||
1 | Composite Equipment: Is the equipment in this application a composite device subject to an additional equipment authorization? | No | ||||
1 | Related Equipment: Is the equipment in this application part of a system that operates with, or is marketed with, another device that requires an equipment authorization? | No | ||||
1 | Is there an equipment authorization waiver associated with this application? | No | ||||
1 | If there is an equipment authorization waiver associated with this application, has the associated waiver been approved and all information uploaded? | No | ||||
app s | Test Firm Name and Contact Information | |||||
1 | Firm Name |
CTC advanced GmbH (former CETECOM ICT Services )
|
||||
1 | Name |
G**** S******
|
||||
1 | Telephone Number |
49-68********
|
||||
1 | Fax Number |
49-68********
|
||||
1 |
t******@ctcadvanced.com
|
|||||
Equipment Specifications | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Line | Rule Parts | Grant Notes | Lower Frequency | Upper Frequency | Power Output | Tolerance | Emission Designator | Microprocessor Number | |||||||||||||||||||||||||||||||||
1 | 1 | 15.231 | 433.92000000 | 433.92000000 |
some individual PII (Personally Identifiable Information) available on the public forms may be redacted, original source may include additional details
This product uses the FCC Data API but is not endorsed or certified by the FCC