all | frequencies |
|
exhibits | applications |
---|---|---|---|---|
manual |
app s | submitted / available | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 |
|
User Manual | Users Manual | 1.55 MiB | ||||
1 | Cover Letter(s) | |||||||
1 | Cover Letter(s) | |||||||
1 | External Photos | |||||||
1 | Internal Photos | |||||||
1 | ID Label/Location Info | |||||||
1 | RF Exposure Info | |||||||
1 | Test Report | |||||||
1 | Test Setup Photos |
1 | User Manual | Users Manual | 1.55 MiB |
&
TX-XLR quickstart guide Newsshooter und TX-XLR Blitzstart Newsshooter & TX-XLR Prise en main Gua de Inicio rpido de Newsshooter y TX-XLR Guida Veloce di Newsshooter & TX-XLR Newsshooter & TX-XLR Newsshooter & TX-XLR Newsshooter & TX-XLR For optimal setup and usage guidelines, visit rode.com/wireless/newsshooter or scan the QR code with your phone. Hinweise fr eine optimale Einrichtung und eine effiziente Handhabung finden Sie unter rode.com/wireless/newsshooter. Alternativ knnen Sie mit Ihrem Smartphone den QR-Code scannen. Pour une configuration optimale et des astuces dutilisation, rendez-vous sur rode.com/wireless/newsshooter ou scannez le code QR avec votre smartphone. Para conseguir una configuracin ptima y consultar las guas de uso, visita rode.com/wireless/newsshooter o escanea el cdigo QR con tu telfono. Per le impostazioni ottimali e le direttive per lutilizzo, visitate il sito rode.com/wireless/newsshooter oppure scansionate il codice QR con il vostro telefonino. rode.com/wireless/newsshooter QR rode.com/wireless/newsshooter QR rode.com/wireless/newsshooter
, QR . PARTS GUIDE 1 2 8 9 3 5 7 4 6 10 12 11 11 10 12 1 5 4 7 6 2 3 8 Output Cable (not shown) Ausgangskabel (nicht gezeigt) Cble de sortie (non illustr) Cable de salida (no visible) Cavo di Uscita (non illustrato)
( ) 9 Transmitter (TX) 1. XLR Connection 2. Mic Locking Thread 3. Locking TRS Input 4. Power/Mute Status LED 5. Multi Function Display 6. Power/Mute/Selection Button 7. Scroll/Pair Buttons 8. Micro USB input 9. Headphone Output 10. Control Cover 11. Battery Compartment Latch 12. Battery Compartment (2 x AA Batteries or Sony NP-F series camera batteries) Sender (TX) 1. XLR-Anschluss 2. Schraubgewinde fr Mikrofon 3. TRS-Eingang mit Schraubgewinde 4. Betriebs-/Stummschaltungsdiode 5. Multifunktions-Display 6. Betriebs-/Stummschaltungs-/
Besttigungstaster 7. Anwahl-/Paarungstaster 8. Micro USB-Eingang 9. Kopfhrerausgang 10. Bedienblende 11. Batteriefachriegel 12. Batteriefach (2x AA-Batterien oder Sony NP-F Kamerabatterien) Emetteur (TX) 1. Connexion XLR 2. Vis molete de fixation du micro 3. Entre TRS verrouillable audio audio 4. Tmoin dalimentation/coupure 5. Ecran multifonction 6. Bouton dalimentation/coupure 7. Boutons de dfilement/appairage 8. Entre Micro USB 9. Sortie casque 10. Couvercle masquant les commandes 11. Verrou du compartiment piles 12. Compartiment piles (2x piles AA ou piles de camra Sony NP-F) silenciamiento Transmisor (TX) 1. Conexin XLR 2. Rosca de bloqueo del micrfono 3. Entrada TRS de bloqueo 4. LED de estado de alimentacin/
5. Pantalla multifuncin 6. Botn de alimentacin/
silenciamiento/seleccin 7. Botones de desplazamiento/
sincronizacin 8. Entrada Micro USB 9. Salida de auriculares 10. Cubierta de control 11. Pestillo del compartimento de 12. Compartimento de las pilas (2x pilas las pilas AA o pilas para cmara de la serie Sony NP-F) Trasmettitore (TX) 1. Connettore XLR 2. Vite di Blocco del Microfono 3. Ingresso TRS Bloccante 4. LED di Stato Accensione/Mute 5. Schermo Multi Funzione 6. Pulsante di Accensione/Mute/
7. Pulsanti di Scorrimento/
8. 9. Uscita Cuffia 10. Coperchio dei Controlli 11. Apertura Vano Batterie 12. Vano Batterie (2x batterie AA o Selezione Accoppiamento Ingresso Micro USB batterie da videocamera Sony NP-F)
(TX) 1. XLR 2. 3. TRS 4. / LED 5. 6. //
7. /
8. Micro USB 9. 10. 11. 12. 2x AA Sony NP-F
(TX) 1. XLR 2. 3. TRS 4. /LED 5. 6. //
7. /
8. Micro USB 9. 10. 11. 12. (2x AA Sony NP-F
)
(TX) 1. XLR 2. 3. TRS 4. / LED 5. 6. //
7. /
8. Micro USB 9. 10. 11. 12. (2x AA Sony NP-F ) Receiver (RX) Newsshooter Kit only 1. On/Off Button 2. Channel Selection Button 3. Mute Button 4. Multi Function Display 5. Power LED 6. Microphone Output 7. Micro USB input 8. Cold Shoe Mount 9. Battery Compartment Release 10. Battery Compartment 11. Three position output gain switch 12. Pair button (inside battery com-
(2 x AA Alkaline)
(inside battery compartment) partment) Empfnger (RX) Nur beim Newsshooter-Kit 1. Betriebstaster 2. Kanalwahltaste 3. Stummschaltungstaster 4. Multifunktions-Display 5. Speisungsdiode 6. Mikrofonausgang 7. Micro-USB-Port 8. Blitzschuhadapter 9. Batteriefachriegel 10. Batteriefach (2x AA) 11. 3-Fach-Pegelwahlschalter fr den Ausgangspegel (im Batteriefach) 12. Paarungstaster (im Batteriefach) Rcepteur (RX) Kit Newsshooter uniquement 1. Bouton dalimentation 2. Bouton de slection de canal 3. Bouton de coupure 4. Ecran multi-fonctions 5. Tmoin dalimentation 6. Sortie microphone 7. Port Micro-USB 8. Sabot 9. Verrou du compartiment piles 10. Compartiment piles (2x AA) 11. Attnuateur 3 positions (dans le 12. Bouton dappairage (dans le compartiment piles) compartiment piles) Receptor (RX) Slo para el kit Newsshooter 1. Botn On/Off 2. Botn de seleccin del canal 3. Botn de silenciar 4. Pantalla multifuncin 5. LED de alimentacin 6. Salida de micrfono 7. Entrada Micro-USB 8. Zapata de montaje en fro 9. Apertura del compartimiento de las pilas 10. Compartimiento de las pilas (2 x AA) 11. Conmutador de ganancia de salida de 3 posiciones (dentro del compartimiento de las pilas) 12. Botn de enlace (dentro del compartimiento de las pilas) Ricevitore (RX) Solo Kit Newsshooter 1. Pulsante On/Off 2. Pulsante Selezione Canale 3. Pulsante Mute 4. Schermo Multi Funzione 5. LED di accensione 6. Uscita Microfonica Ingresso Micro-USB 7. 8. Aggancio ad innesto (cold shoe mount) 9. Pulsante Apertura Vano Batterie 10. Vano Batterie (2 x AA) 11. Selettore guadagno di uscita a 3 posizioni (allinterno del vano batterie) terno del vano batterie) 12. Pulsante di accoppiamento (allin-
(RX) Newsshooter 1. /
2. 3. 4. 5. LED 6. 7. Micro-USB 8. 9. 10. (2 x AA) 11. 3-
12.
(RX) 1. /
2. 3. 4. 5. LED 6. 7. Micro-USB 8. 9. 10. (2 x AA) 11. 12.
(RX) Newsshooter Kit 1. /
2. 3. () 4. 5. LED 6. 7. Micro-USB 8. 9. 10. (2 X AA) 11. 3- (
) 12. ( ) POWERING THE UNIT(S) Powering on:
The RX can be powered either by 2 x AA batteries or a suitable USB power source via the Micro USB connector. The TX can be powered either by 2 x AA batteries, a suitable USB power source via the Micro USB connector, or Sony NP-F series camera batteries. To insert batteries into the RX, press the battery compartment release and slide To insert batteries into the TX, press the battery compartment latch in the the rear cover down. Insert batteries and close compartment. direction of the arrow and remove battery compartment. Insert batteries and close compartment. Press and hold Power button on both units. Both the RX and TX will display the RDELink logo, followed by a flashing channel number and link status indicator. After a few seconds the channel num-
ber and link status will remain solid. Your Newshooter Kit has now paired. Einschalten:
Der RX kann wahlweise mit 2x AA-Batterien oder einer geeigneten USB-Quelle
(ber den Micro USB-Anschluss) gespeist werden. Der TX kann wahlweise mit 2x AA-Batterien, einer geeigneten USB-Quelle (ber den Micro USB-Anschluss) oder mit Sony NP-F Kamerabatterien gespeist werden. Um Batterien in den RX einzulegen, drcken Sie den Riegel des Batteriefachs und schieben die rckseitige Blende hinunter. Legen Sie die Batterien ein und bringen Sie die Blende wieder an. Um Batterien in den TX einzulegen, drcken Sie den Batteriefachriegel in Pfeil-
richtung und entnehmen das Batteriefach. Legen Sie die Batterien ein und schlieen Sie das Fach. Halten Sie den Betriebstaster beider Gerte gedrckt. Der RX und TX zeigen kurz das RDELink-Logo und anschlieend eine blin-
kende Kanalnummer sowie ein Verknpfungssymbol an. Nach ein paar Sekun-
den leuchten die Kanalnummer und das Verknpfungssymbol konstant. Das Newshooter-Kit ist jetzt einsatzbereit. Mise sous tension:
Le rcepteur (RX) peut tre aliment par 2 piles AA ou par une source dalimenta-
tion USB adquate via la prise Micro USB. Lmetteur (TX) peut tre aliment par 2 piles AA, par une source dalimentation USB adquate (via la prise Micro USB) ou par des piles de camra Sony NP-F. Pour insrer des piles dans le rcepteur (RX), appuyez sur le verrou du com-
partiment piles et glissez le couvercle arrire vers le bas. Insrez des piles et refermez le compartiment. Pour insrer des piles dans lmetteur (TX), appuyez sur le verrou du comparti-
ment piles dans le sens de la flche et extrayez le compartiment. Insrez des piles puis refermez le compartiment. RX TX RX TX RDELink Newshooter RX2 AA Micro USB USB TX2 AA USB Micro USB Sony NP-F RX TX RXTX RDELink Newshooter
:
RX 2 xAA Micro USB USB
. TX 2 xAA , USB (Micro USB ) Sony NP-F
. RX
. . TX ,
. . 2 . RX TX RDELink ,
. ,
. Newshooter Kit . Expected Battery Life:
AA Batteries - 6 Hours/ 4 Hours (with 48v ON) Sony NP-F970 series camera batteries - 16 Hours /12 Hours (with 48V ON) Batterielaufzeit:
AA-Batterien: 6 Stunden/4 Stunden (wenn 48V aktiv ist) Sony NP-F970 Kamera batterien: 16 Stunden/12 Stunden (wenn 48V aktiv ist) Autonomie des piles:
Piles AA: 6 heures/4h quand 48V est activ Piles de camra Sony NP-F970: 16 heures/12h quand 48V est activ Duracin estimada de la batera:
Bateras AA: 6 horas/4 horas (con 48V activados) Pilas para cmara de la serie Sony NP-F970: 16 horas/12 horas (con 48V activados) Durata prevista delle batterie:
Batterie AA: 6 Ore/4 Ore (con 48V ON) Batterie per videocamera serie Sony NP-F970: 16 Ore/12 Ore (con 48V ON) AA 6 /4 48V Sony NP-F970 16 /12 48V AA 6 /4 (48V ON) Sony NP-F970 : 16 /12 (48V ON)
:
AA : 6/4(48V ) Sony NP-F970 16/12(48V ) CAUTION Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.Dispose of used batteries according to the instructions. that they are now paired. PAIRING NEW OR MULTIPLE TRANSMITTERS Pairing New or Multiple Transmitters RDELink kits are shipped pre-paired from the factory, however if you purchased the TX-XLR separately or wish to re-pair for any reason just follow these steps:
1. Turn on the Receiver and Transmitter units. 2. Open the battery door of both units, allowing access to the pair (red) buttons. 3. On the Receiver unit, press the pair button (12). The screen status should change to display a flashing channel number and a searching animation to indicate it is in pair mode. If you wish to select a specific channel number, press the CH button (2) to cycle through to the desired channel. 4. 5. Press the two arrow keys simultaneously (to pair) (7) 6. Both units should now display a solid, matching channel number indicating If you wish to pair multiple RDELink kits, simply switch off the first set and then pair the second set using the steps above on a different channel. Paaren mit einem anderen oder weiteren Sendern Ab Werk sind die RDELink-Komponenten bereits gepaart und einsatzbereit. Wenn Sie jedoch einen weiteren TX-XLR besitzen oder aus irgend einem Grund eine neue Paarung herstellen mchten, mssen Sie folgendermaen verfahren:
1. Schalten Sie den Empfnger und den Sender ein. 2. ffnen Sie die betreffende Blende der Komponenten, um Zugriff zu bekom-
3. Drcken Sie den Paarungstaster (12) des Empfngers. Im Display men auf den (roten) Paarungstaster. mssten jetzt eine Kanalnummer und ein Suchsymbol blinken, die auf den Paarungsvorgang hinweisen. bis die gewnschte Nummer angezeigt wird. 4. Um einen bestimmten Kanal zu whlen, drcken Sie den CH-Taster (2) so oft, 5. Drcken Sie den Paarungstaster (7) des Senders. 6. Wenn beide Komponenten dieselbe Kanalnummer konstant anzeigen, war Wenn Sie weitere RDELink-Kits paaren mchten, schalten Sie die ersten beiden Komponenten aus und wiederholen die Paarung mit einem anderen Kanal. Appairage avec dautres metteurs Les kits RDELink sont appairs en usine. Cependant, si vous avez achet lmet-
teur TX-XLR sparment ou si vous souhaitez le rappairer pour une raison ou une autre, procdez comme suit:
1. Mettez le rcepteur et lmetteur sous tension. 2. Ouvrez le couvercle des deux lments pour accder aux boutons dappai-
3. Appuyez sur le bouton dappairage (12) du rcepteur. Le numro de canal rage (rouges). clignote tandis que lcran indique que lappairage (la recherche) est en cours. faire dfiler les canaux. 4. Si vous voulez choisir un canal spcifique, appuyez sur le bouton CH (2) pour 5. Appuyez sur le bouton dappairage (7) de lmetteur. 6. Quand ils sont appairs, les deux composants affichent un numro de canal Pour appairer plusieurs kits RDELink, teignez le premier kit et appairez le deu-
xime sur un autre canal en suivant la procdure ci-dessus. Sincronizar nuevos o varios transmisores Los kits de RDELink salen de fbrica ya sincronizados; no obstante, si has adqui-
rido el TX-XLR por separado o si, por algn motivo, deseas volver a realizar la sincronizacin, sigue estos pasos:
1. Activa el receptor y el transmisor. 2. Abre la tapa de las pilas de ambas unidades para que puedas acceder a los botones de sincronizacin (de color rojo). 3. En la unidad receptora, pulsa el botn de sincronizacin (12). La pantalla debera cambiar y mostrar un nmero de canal intermitente y una animacin de bsqueda, para indicar que se encuentra en modo de sincronizacin. 4. Si deseas seleccionar un nmero de canal especfico, pulsa el botn CH (2) para desplazarte hacia el canal deseado. 5. Pulsa el botn de sincronizacin en el transmisor (7). identique, non clignotant. die Paarung erfolgreich. cando que estn sincronizadas. 6. Ahora ambas unidades deberan mostrar el mismo nmero de canal, indi-
Si deseas sincronizar varios kits de RDELink, basta con desactivar el primer grupo y luego sincronizar el segundo siguiendo los pasos anteriores en un canal distinto. Accoppiare i Trasmettitori Nuovi o Pi Trasmettitori I Kit RDELink vengono venduti gi pre-accoppiati in fabbrica, ma se acquistate solo il TX-XLR, o per qualsiasi ragione volete ri accoppiarli, seguite la procedura seguente:
1. Accendete il Ricevitore ed il Trasmettitore. 2. Aprite il vano delle batterie di entrambi gli apparecchi, per accedere al pul-
3. Premete il pulsante di accoppiamento (12) del ricevitore. Lo schermo sante di accoppiamento (quello rosso). dovrebbe cambiare e visualizzare un numero di canale lampeggiante e una animazione di ricerca ad indicare la modalit di accoppiamento. 4. Se volete scegliere un numero di canale specifico, premete il pulsante CH
(2) per scorrere fino al canale desiderato. 5. Premete il pulsante di accoppiamento (7) del trasmettitore. 6. Entrambi gli apparecchi ora visualizzeranno lo stesso numero di canale illumi-
Se volete accoppiare pi kit RDELink, spegnete semplicemente la prima coppia e poi accoppiate la seconda su un canale diverso usando la procedura appena descritta. nato fisso, che significa che sono accoppiati. RDELink TX-XLR 1. 2. 3. (12) 4. CH (2) 5. (7) 6. RDELink RDELink TX-XLR
:
1. 2. 3. (12) 4. CH 5. (7) 6. RDELink
(2) RDELink , TX-XLR
. 1. . 2. () . 3. (12) . 4. CH
(2) . 5. (7) . 6. RDELink
. Maintenez le bouton dalimentation enfonc sur les deux composants. Le RX et le TX affichent tous deux le logo RDELink, suivi par un numro de canal et un tmoin de connexion clignotants. Aprs quelques secondes, le numro de canal et le tmoin de connexion restent allums. Votre kit News-
hooter est appair. Activacin:
La alimentacin para el RX se suministra mediante 2 pilas AA o mediante una fuente de alimentacin USB adecuada a travs del conector Micro USB. La alimentacin para el TX se suministra mediante 2 pilas AA, mediante una fuente de alimentacin USB adecuada (a travs del conector Micro USB) o mediante unas pilas para cmara de la serie Sony NP-F. Para insertar las pilas en el RX, presiona la apertura del compartimento de las pilas y desliza la cubierta posterior hacia abajo. Inserta las pilas y cierra el compartimento. Para insertar las pilas en el TX, presiona el pestillo del compartimento de las pilas en la direccin de la flecha y retralo. Inserta las pilas y cierra el compar-
timento. Mantn pulsado el botn de alimentacin en las dos unidades. Tanto el RX como el TX mostrarn el logotipo de RDELink, seguido de un indicador de estado del enlace y de un nmero de canal intermitentes. Trans-
curridos unos segundos, el nmero de canal y el estado del enlace quedarn iluminados. El kit Newshooter ya est sincronizado. Accensione:
LRX pu essere alimentato o da 2 batterie tipo AA o da una fonte di alimenta-
zione USB adatta tramite il connettore Micro USB. Il TX pu essere alimentato da 2 batterie tipo AA, da una fonte di alimentazione USB adatta (tramite connettore Micro USB) o da batterie da videocamera serie Sony NP-F. Per installare le batterie nellRX, premete il pulsante di apertura del vano bat-
terie e fate scorrere verso il basso il coperchio posteriore. Inserite le batterie e chiudete il vano. Per installare le batterie nel TX, premete il gancio di apertura del vano batteria nella direzione della freccia e togliete il coperchio del vano. Inserite le batterie e chiudete il vano. Su entrambi i dispositivi premete e tenete premuto il pulsante di accensione. Sia lRX che il TX visualizzeranno il logo RDELink, poi lampeggeranno il numero di canale e lindicatore dello stato del collegamento. Dopo alcuni secondi il numero di canale e lo stato del collegamento si illumineranno fissi. Il vostro Kit Newshooter ora accoppiato. RX 2 AA Micro USB USB TX 2 AA USB Micro USB Sony NP-F MULTI FUNCTION DISPLAY 2 1 3 5 4 6 1 2 3 Multi Function Display TX - The Multi Function Display on your Newshooter Kit TX indicates:
cran TX - Lcran multifonction du TX du kit Newshooter affiche ce qui suit:
Input Level (dB) (0, +10, +20, +30*, +40*) *TRS Input only. 1. Channel Number 2. Link Status 3. Audio Input (XLR or TRS) 4. P48 (On or Off) 5. 6. Headphone Volume (0-11) To edit the audio settings press the Power Button to highlight a setting, and then use the Scroll Buttons to scroll through the available settings. Press the Power button to access a setting, and to exit the menu. The Multi Function Display on your TX will go blank when the Control Cover is UP. RX - The Multi Function Display on your Newshooter Kit RX indicates:
1. Channel Number 2. Link Status/Audio Volume/Mute Status 3. RX and TX Battery Level The Multi Function Display on your RX will go blank when inactive for 30 seconds. ber das Display TX - Das Display des Newshooter TX zeigt folgende Infos an:
1. Kanalnummer 2. Verknpfungsstatus 3. Audio-Eingang (XLR oder TRS) 4. P48 aktiv/aus 5. Eingangspegel (0, +10, +20, +30*, +40*dB) *Nur fr den TRS-Eingang. 6. Kopfhrerlautstrke (0~11) Um einen Tonparameter zu ndern, whlen Sie ihn mit der Betriebstaste und stellen mit den Anwahltastern den gewnschten Wert ein. Drcken Sie den Betriebstaster, um die Einstellung zu besttigen und das Men zu verlassen. Solange die Blende die Bedienelemente maskiert, zeigt das Display des TX nichts an. RX - Das Display des Newshooter RX zeigt folgende Infos an:
1. Kanalnummer 2. Verknpfungsstatus/Audiopegel/Stummschaltung 3. Batteriepegel des RX und TX Nach etwa 30 Sekunden erlischt das Display des RX. 1. Numro de canal 2. Etat de la connexion 3. Entre audio (XLR ou TRS) 4. P48 (active ou coupe) 5. Niveau dentre (0, +10, +20, +30*, +40*dB) *Entre TRS uniquement. 6. Volume du casque (0~11) Pour modifier les rglages audio, appuyez sur le bouton dalimentation pour contraster un paramtre puis utilisez les boutons de dfilement pour choisir un des rglages disponibles. Actionnez le bouton dalimentation pour slectionner un paramtre et pour quitter le menu. Lcran multifonction du TX steint quand le couvercle masquant les commandes est relev. RX - Lcran multifonction du RX du kit Newshooter affiche ce qui suit:
1. Numro de canal 2. Etat de la connexion/volume audio/coupure audio 3. Niveau des piles du RX et du TX Lcran multifonction du RX steint aprs 30 secondes dinactivit. Acerca de la pantalla TX - La pantalla multifuncin del Newshooter del kit TX indica:
1. Nmero de canal 2. Estado del enlace 3. Entrada de audio (XLR o TRS) 4. P48 (activado o desactivado) 5. Nivel de entrada (0, +10, +20, +30*, +40*dB) *Slo la entrada TRS. 6. Volumen de los auriculares (0~11) Para editar los ajustes de audio, pulsa el botn de alimentacin para seleccionar un ajuste y luego utiliza los botones de desplazamiento para desplazarte por los ajustes disponibles. Pulsa el botn de alimentacin para acceder a un ajuste y para salir del men. La pantalla multifuncin del TX se apagar cuando la cubierta de control est abierta. RX - La pantalla multifuncin del Newshooter del kit RX indica:
1. Nmero de canal 2. Estado del enlace/Volumen de audio/Estado de silenciamiento 3. Nivel de carga de las pilas del RX y del TX La pantalla multifuncin del RX se apagar si est inactiva durante 30 segundos. Lo schermo TX - Lo Schermo Multi Funzione del TX del vostro Kit Newshooter indica:
TX - Newshooter TX :
Ingresso Audio (XLR o TRS) 1. Numero di Canale 2. Stato del Collegamento 3. 4. P48 (On o Off) 5. Livello di Ingresso (0, +10, +20, +30*, +40*dB) *Solo ingresso TRS. 6. Volume Cuffia (0~11) Per modificare le impostazioni audio premete il Pulsante di Accensione fino ad evidenziare quella desiderata e poi con i Pulsanti di Scorrimento scegliete tra i valori disponibili. Premete il pulsante di accensione per accedere ad unimpo-
stazione e per uscire dal menu. Quando il Coperchio dei Controlli chiuso, lo Schermo Multi Funzione del vostro TX si spegner. RX - Lo Schermo Multi Funzione dellRX del vostro Kit Newshooter indica:
1. Numero di Canale 2. Stato Collegamento/Volume Audio/Stato Mute 3. Livello della Batteria di RX e TX Dopo 30 secondi di inattivit, lo Schermo Multi Funzione del vostro RX si spe-
gner. TX - Newshooter TX 1. 2. 3. XLR TRS 4. P48 5. (0, +10, +20, +30*, +40*dB) * TRS 6. (0~11) TX RX - Newshooter RX 1. 2. //
3. RX TX 30 RX 1. 2. 3. (XLR TRS) 4. P48 (On Off) 5. (0, +10, +20, +30*, +40*dB) *TRS 6. (0~11) TX RX - Newshooter RX :
1. 2. //
3. RX TX 30RX TX - Newshooter Kit TX :
1. 2. 3. (XLR TRS) 4. P48( ) 5. (0, +10, +20, +30*, +40*dB) *TRS . 6. (0~11)
. TX
. RX - Newshooter Kit RX :
1. 2. / /
3. RX TX RX 30 . POWER AND MUTE STATUS LED AUDIO CONNECTIONS HIGH POWER AUDIO ON LOW POWER AUDIO ON HIGH POWER AUDIO MUTE LOW POWER AUDIO MUTE Power and Mute Status LED The Power and Mute Status LED on both the TX and RX will indicate the fol-
lowing:
Solid Green - High Power / Audio On Flashing Green - Low Power / Audio On Solid Red - High Power / Audio MUTE Flashing Red - Low Power / Audio MUTE Both the RX and TX can mute and un-mute both units. To mute and un-mute via the RX simply press the Mute button. To mute and un-mute via the TX, press and hold the Power/Mute/Selection Button for 1 second only. Betriebs- und Stummschaltungsdiode Die Betriebs- und Stummschaltungsdiode des TX und RX zeigen folgende Infor-
mationen an:
Leuchtet grn Lange Batterielaufzeit/Audio aktiv Blinkt grn Geringe Batterielaufzeit/Audio aktiv Leuchtet rot Lange Batterielaufzeit/Audio stummgeschaltet Blinkt rot Geringe Batterielaufzeit/Audio stummgeschaltet Die Stummschaltung/Aktivierung des RX bzw. TX betrifft jeweils beide Kompo-
nenten. Um den Stummschaltungsstatus mit dem RX zu ndern, drcken Sie seinen Um den Stummschaltungsstatus mit dem TX zu ndern, halten Sie seinen Stummschaltungstaster. Betriebs-/Stummschaltungs-/Besttigungstaster genau 1 Sekunde gedrckt. Tmoin dalimentation et de coupure audio Les tmoins dalimentation et de coupure audio du TX et du RX indiquent ce qui suit:
Allum en vert Piles charges/audio actif Clignote en vert Piles dcharges/audio actif Allum en rouge Piles charges/audio coup Clignote en rouge Piles dcharges/audio coup Lactivation/la coupure audio peut se faire sur le RX ou le TX et concerne les deux composants. Pour activer/couper laudio sur le RX, actionnez le bouton de coupure audio. Pour activer/couper laudio sur le TX, maintenez le bouton dalimentation/cou-
pure/slection enfonc 1 seconde. LED de estado de alimentacin y silenciamiento El LED de estado de alimentacin y silenciamiento del TX y del RX indica lo siguiente:
Iluminado en verde Alta potencia/audio activado Verde intermitente Baja potencia/audio activado Iluminado en rojo Alta potencia/audio silenciado Rojo intermitente Baja potencia/audio silenciado Tanto el RX como el TX pueden activar y desactivar el silenciamiento de ambas unidades. Para activar y desactivar el silenciamiento a travs del RX, basta con pulsar el Para activar y desactivar el silenciamiento a travs del TX, mantn pulsado el botn de silenciamiento. botn de alimentacin/silenciamiento/seleccin durante 1 segundo solamente. LED di Stato Accensione e Mute Lindicatore di Stato di Accensione e Mute sia del TX che del RX d le seguenti indicazioni:
Verde Fisso Batteria Ok/audio On Verde Lampeggiante Batteria scarica/audio On Rosso Fisso Batteria Ok/audio in mute Rosso Lampeggiante Batteria scarica/audio in mute Sia lRX che il TX possono attivare e disattivare il mute di entrambe le unit. Per attivare e disattivare il mute tramite lRX premete semplicemente il pul-
Per attivare e disattivare il mute tramite il TX, premete e tenete premuto il Pul-
sante Mute. sante di Accensione/Mute/Selezione 1 per un solo secondo. LED TX RX
/
/
/
/
RX TX RX TX // 1 LED TX RX LED
/ON
/ON
/
/
RXTX /
RX /
TX///1 LED TX RX LED .
/
/
/
/
RX TX . RX . TX // 1
, Audio Connections:
The TX accepts 3-pin XLR and both standard (MiCon-2 style) and lock-nut
(MiCon-1 style) 3.5mm TRS mic connections. 4V Plug In Power and 48V Phantom Power are supplied. When connecting a mic via XLR always lock the mic to the TX using the mic locking thread. When connecting a mic via TRS use the lock-nut to secure your mic to the TX if available. Connect the lock-nut end of the Output Cable to the RX Mic Output, and the other end to your camera 3.5mm mic input or other recording device. If required use the TX input level and RX output level controls to ensure you are recording a healthy signal into your camera or recording device. Your TX will provide signal boost (0dB to +40dB) while your RX will provide signal cut
(0dB to 20dB). Audioanschlsse:
Der TX bietet eine XLR-Buchse (3 Stifte) und eine TRS-Buchse (3,5mm) fr einen MiCon-2 (ohne Schraubklemme) oder MiCon-1 Stecker (mit Schraubklemme). Er kann wahlweise Plug-In- (4V) oder Phantomspeisung (48V) liefern. Bei Verwendung eines XLR-Steckers muss das Mikrofon unbedingt mit der Rn-
delschraube am TX arretiert werden. Wenn Sie einen TRS-Stecker verwenden, sollten Sie ihn (wenn mglich) am TX arretieren. Verbinden Sie den Kabelstecker mit Rndelschraube mit dem Ausgang des RX und den Stecker am anderen Kabelende mit dem 3,5mm-Mikrofoneingang des Aufnahmegerts. Korrigieren Sie bei Bedarf den Eingangspegel des TX und den Ausgangspegel des RX, um ein krftiges, aber verzerrungsfreies Signal aufzunehmen. Der TX erlaubt eine Pegelanhebung (0dB~+40dB), der RX dagegen eine Pegelverrin-
gerung (0dB~20dB) des Signals. Connexions audio:
Le TX propose une prise pour fiche XLR 3 broches et une prise 3,5mm TRS pour fiche standard (MiCon-2) ou fiche crou de verrouillage (MiCon-1). Il propose une alimentation plug-in 4V ou fantme 48V. Quand vous branchez un micro via XLR, noubliez pas de fixer le micro au TX en Si vous utilisez une fiche TRS, optez (si possible) pour une fiche dote dun Branchez la fiche munie de lcrou de blocage la sortie micro du rcepteur serrant la vis molete. crou de blocage.
(RX) et reliez lautre fiche de 3,5mm lentre micro de la camra ou dun autre dispositif denregistrement. Si ncessaire, rglez le niveau dentre du TX et le niveau de sortie du RX pour enregistrer un signal fort mais sans distorsion. Le TX permet daccentuer le signal (0dB +40dB) tandis que le RX permet de lattnuer (0dB 20dB). Conexiones de audio:
El TX acepta tanto conexiones de micrfono 3 de XLR patillas como TRS de 3,5mm estndar (estilo MiCon-2) y de tuerca de bloqueo (estilo MiCon-1). Se suministra alimentacin Plug In de 4V y alimentacin phantom de 48V. Cuando conectes un micrfono a travs del XLR, bloquea siempre el micrfono en el TX utilizando la rosca de bloqueo del micrfono. Cuando conectes un micrfono a travs del TRS, utiliza la tuerca de bloqueo para fijar el micrfono al TX, si est disponible. Conecta el extremo de la tuerca de bloqueo del cable de salida a la salida de micrfono del RX, y el otro extremo a la entrada de micrfono de 3,5mm de la cmara o a otro dispositivo de grabacin. Si es necesario, utiliza los controles del nivel de entrada del TX y del nivel de salida del RX para asegurar que ests grabando una seal ntida en la cmara o en el dispositivo de grabacin. El TX proporcionar realce de seal (de 0dB a
+40dB), mientras que el RX proporcionar corte de seal (de 0dB a 20dB). Collegamenti Audio:
Il TX accetta connettori microfonici XLR 3-pin e sia connettori TRS 3,5mm stan-
dard (stile MiCon-2) che con ghiera di blocco (stile MiCon-1). Viene fornita sia lalimentazione Plug In 4V che lalimentazione Phantom 48V. Quando collegate un microfono tramite XLR fissatelo sempre al TX con la vite Quando collegate un microfono tramite connettore TRS, se presente, usate la Collegate il connettore con la ghiera di fissaggio del Cavo di Uscita allUscita di blocco del microfono. ghiera di blocco per fissarlo al TX. Microfonica dellRX, e laltro connettore allingresso microfonico da 3,5mm della videocamera o di un altro registratore. Se necessario, usate i controlli del livello di ingresso del TX e del livello di uscita dellRX per ottenere un livello di registrazione adeguato per la videocamera o per il registratore. Il vostro TX operer una amplificazione del segnale (da 0dB a +40dB) mentre lRX agir in attenuazione (da 0dB a 20dB). TX 3- XLR MiCon-2 MiCon-1 3.5mm TRS 4V 48V XLR TX TRS TX RX 3.5mm TX RX TX 0dB +40dB RX 0dB 20dB TX3 XLR (MiCon-2 ) (MiCon-1 ) 3.5mm TRS 4V 48V XLR TRS TX TX RX 3.5mm TX RX TX
(0dB +40dB) RX (0dB 20dB) TX 3 XLR (MiCon-2 ) (MiCon-1 ) 3.5mm TRS
. 4V 48V
. XLR TX
. TRS TX
. RX , 3,5mm . TX RX
. TX (0dB~+40dB)
, RX (0dB~20dB) . Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. RF EXPOSURE STATEMENT:
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
1. 2. 3. 4. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le prsent appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. Lexploitation est autorise aux deux conditions suivantes :
(1) lappareil ne doit pas produire de brouillage,
(2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radiolectrique subi, mme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil umerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada. Changes or modifications to the equipment not expressly approved by the party responsible for compliance could void the users authority to operate the equipment. Only use this product with authorised RDE attachments and accessories.
frequency | equipment class | purpose | ||
---|---|---|---|---|
1 | 2016-02-26 | 2403 ~ 2481 | DTS - Digital Transmission System | Original Equipment |
app s | Applicant Information | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Effective |
2016-02-26
|
||||
1 | Applicant's complete, legal business name |
Rode Microphones
|
||||
1 | FCC Registration Number (FRN) |
0024356917
|
||||
1 | Physical Address |
107 Carnarvon Street
|
||||
1 |
Silverwater, N/A
|
|||||
1 |
Australia
|
|||||
app s | TCB Information | |||||
1 | TCB Application Email Address |
s******@nemko.com
|
||||
1 | TCB Scope |
A4: UNII devices & low power transmitters using spread spectrum techniques
|
||||
app s | FCC ID | |||||
1 | Grantee Code |
2AEAN
|
||||
1 | Equipment Product Code |
405001
|
||||
app s | Person at the applicant's address to receive grant or for contact | |||||
1 | Name |
P**** S****
|
||||
1 | Title |
Head of New Product Development
|
||||
1 | Telephone Number |
61296********
|
||||
1 | Fax Number |
61229********
|
||||
1 |
p******@rode.com
|
|||||
app s | Technical Contact | |||||
n/a | ||||||
app s | Non Technical Contact | |||||
n/a | ||||||
app s | Confidentiality (long or short term) | |||||
1 | Does this application include a request for confidentiality for any portion(s) of the data contained in this application pursuant to 47 CFR § 0.459 of the Commission Rules?: | Yes | ||||
1 | Long-Term Confidentiality Does this application include a request for confidentiality for any portion(s) of the data contained in this application pursuant to 47 CFR § 0.459 of the Commission Rules?: | No | ||||
if no date is supplied, the release date will be set to 45 calendar days past the date of grant. | ||||||
app s | Cognitive Radio & Software Defined Radio, Class, etc | |||||
1 | Is this application for software defined/cognitive radio authorization? | No | ||||
1 | Equipment Class | DTS - Digital Transmission System | ||||
1 | Description of product as it is marketed: (NOTE: This text will appear below the equipment class on the grant) | RODELink TX-XLR, XLR wireless transmitter | ||||
1 | Related OET KnowledgeDataBase Inquiry: Is there a KDB inquiry associated with this application? | No | ||||
1 | Modular Equipment Type | Does not apply | ||||
1 | Purpose / Application is for | Original Equipment | ||||
1 | Composite Equipment: Is the equipment in this application a composite device subject to an additional equipment authorization? | No | ||||
1 | Related Equipment: Is the equipment in this application part of a system that operates with, or is marketed with, another device that requires an equipment authorization? | Yes | ||||
1 | Grant Comments | Output power is conducted | ||||
1 | Is there an equipment authorization waiver associated with this application? | No | ||||
1 | If there is an equipment authorization waiver associated with this application, has the associated waiver been approved and all information uploaded? | No | ||||
app s | Test Firm Name and Contact Information | |||||
1 | Firm Name |
Nemko AS
|
||||
1 | Name |
F**** S********
|
||||
1 | Telephone Number |
47-22********
|
||||
1 | Fax Number |
47-22********
|
||||
1 |
f******@nemko.com
|
|||||
Equipment Specifications | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Line | Rule Parts | Grant Notes | Lower Frequency | Upper Frequency | Power Output | Tolerance | Emission Designator | Microprocessor Number | |||||||||||||||||||||||||||||||||
1 | 1 | 15C | 2403.00000000 | 2481.00000000 | 0.0070000 |
some individual PII (Personally Identifiable Information) available on the public forms may be redacted, original source may include additional details
This product uses the FCC Data API but is not endorsed or certified by the FCC