all | frequencies |
|
|
|
|
|
exhibits | applications |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
manual | photos | labels |
app s | submitted / available | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 2 |
|
Users manual rev2 | Users Manual | 2.52 MiB | August 03 2021 / August 05 2021 | |||
1 2 |
|
Internal photos | Internal Photos | 1.91 MiB | August 03 2021 / August 05 2021 | |||
1 2 |
|
External photos | External Photos | 1.09 MiB | August 03 2021 / August 05 2021 | |||
1 2 |
|
Label Location | ID Label/Location Info | 421.89 KiB | August 03 2021 / August 05 2021 | |||
1 2 |
|
Label Sample | ID Label/Location Info | 205.88 KiB | August 03 2021 / August 05 2021 | |||
1 2 |
|
Agent Authorization | Cover Letter(s) | 553.63 KiB | August 03 2021 / August 05 2021 | |||
1 2 |
|
Confidentiality request | Cover Letter(s) | 564.94 KiB | August 03 2021 / August 05 2021 | |||
1 2 |
|
RF Exposure Info (MPE) rev | RF Exposure Info | 402.84 KiB | August 03 2021 / August 05 2021 | |||
1 2 |
|
Test Report (DTS) rev | Test Report | 1.28 MiB | August 03 2021 / August 05 2021 | |||
1 2 |
|
Test setup photos | Test Setup Photos | 436.98 KiB | August 03 2021 / August 05 2021 | |||
1 2 |
|
Test Report (DSS) rev | Test Report | 1.51 MiB | August 03 2021 / August 05 2021 |
1 2 | Users manual rev2 | Users Manual | 2.52 MiB | August 03 2021 / August 05 2021 |
de Originalbetriebsanleitung
nb Original bruksanvisning
en Original instructions
nl Originele gebruiksaanwijzing
fr Notice d'utilisation d'origine
pl Oryginalna instrukcja obsługi
es Manual de instrucciones original
pt Manual de instruções original
75
79
83
88
93
98
102
106
110
114
ro Manualul de utilizare original
sk Originálny návod na obsluhu
sl
Originalna navodila za uporabo
sr Originalno uputstvo za rad
sv Originalbruksanvisning
tr
Orijinal işletme kılavuzu
5
9
14
20
25
30
34
38
43
47
51
55
59
63
67
71
bg
Оригинална инструкция за
експлоатация
cs Původní návod k obsluze
da Original brugsanvisning
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
et Originaalkasutusjuhend
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet
hr Originalne upute za uporabu
hu Eredeti használati utasítás
is
it
lt
lv
Þýðing notendahandbókar úr
frummáli
Istruzioni d'esercizio originali
Originali naudojimo instrukcija
Oriģinālā lietošanas pamācība
TOPROCK
BT 20
Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
722042_C / 2021-07-28
Bluetooth® LautsprecherBluetooth® speakerHaut-parleurs Bluetooth®Seriennummer *Serial number *N° de série *(T-Nr.)BT 20 mit Steckernetzteil (with power supply)205733 BQ30A-1901200de EU-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen ent-spricht und mit den folgenden Normen überein-stimmt: en EU Declaration of Conformity. We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with all relevant provisions of the fol-lowing directives including their amendments and complies with the following standards: fr Déclaration de conformité de l‘UE. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents de normalisation suivants:es Declaración UE de conformidad. Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto corresponde a las siguientes normas o documentos normalizados: it Dichiarazione di conformità UE. Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pre-sente prodotto e conforme alle norme e ai docu-menti normativi seguenti:nl EU-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve documen-ten: sv EU-försäkran om överensstämmelse. Vi förklarar i eget ansvar, att denna produkt stäm-mer överens med följande normer och normativa dokument: fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. Va-kuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seu-raavien standardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen: da EU-overensstemmelseserklæring. Vi erklæ-rer at have alene ansvaret for, at dette produkt er i overensstemmelse med de følgende normer eller normative dokumenter: nb EU-samsvarserklæring. Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumen-ter: pt Declaração de conformidade UE. Declara-mos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que este produto corresponde às normas ou aos docu-mentos normativos citados a seguir: ru Декларация о соответствии ЕС. Мы заявляем с исключительной ответственностью, что данный продукт соответствует следующим нормам или нормативным документам: cs Prohlášení o shodě EU. Prohlašujeme s vešk-erou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s nasledujicimi normami nebo normativnimi doku-menty:pl Deklaracja zgodności UE. Niniejszym oświad-czamy na własną odpowiedzialność, że produkt ten spełnia następujące normy lub dokumenty norma-tywne:bg ЕС декларация за съответствие. Ние обявяваме с еднолична отговорност, че този продукт е съгласуван с всички релевантни изисквания на следните ръководни линии, норми или нормативни документи:et EL-vastavusdeklaratsioon. Kinnitame ainu-vastutajatena, et käesolev toode vastab järgmistele standarditele ja normdokumentidele: hr EU izjava o sukladnosti. Izjavljujemo pod vlas-titom odgovornošću da je ovaj proizvod u skladu sa svim važnim zahtjevima sljedećih smjernica, normi ili normativnih isprava:lv ES atbilstības deklarācija. Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka šis produkts atbilst šādām direktīvām, standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: lt ES atitikties deklaracija. Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad šis gaminys tenkina visus aktualius šių direktyvų, normų arba normaty-vinių dokumentų reikalavimus: sl EU izjava o skladnosti. S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta proizvod skladen z vsemi velja-vnimi zahtevami naslednjih direktiv, standardov ali normativnih dokumentov: 10431000_Ahu EU megfelelőségi nyilatkozat. Kizárólagos felelõsségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék az alábbi irányelvek, szabványok vagy normatív dokumentumok minden vonatkozó köve-telményének megfelel: el Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ. Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι αυτό το προϊόν ταυτίζεται με όλες τις σχετικές απαιτήσεις των ακόλουθων οδηγιών, προτύπων ή εγγράφων τυποποίησης: sk EÚ vyhlásenie o zhode. Zodpovedne vyhlasu-jeme, že tento produkt súhlasí so všetkými rele-vantnými požiadavkami nasledujúcich smerníc, noriem alebo normatívnych dokumentov: ro Declaraţie de conformitate UE. Declarăm pe proprie răspundere că acest produs este conform cu toate cerinţele relevante din următoarele direc-tive, norme sau documente normative: tr AB Uygunluk Beyanı. Bütün sorumlulukları firmamıza ait olmak kaydıyla bu ürünün aşağıda açıklanan ilgili direktiflerin yönetmeliklerini, norm ve norm dokümanlarının koşullarını karşıladığını taahhüt ederiz.sr EU deklaracija o usaglašenosti. Mi izjavljuje-mo na sopstvenu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa svim relevantnim zahtevima sledece direktive, standardima i normativnim dokumenti-ma:is ESB-samræmisyfirlýsing. Við staðfestum hér með á eigin ábyrgð að þessi vara uppfyllir öll viðei-gandi ákvæði eftirfarandi tilskipana með áorðnum breytingum og samræmist eftirfarandi stöðlum: ________________________________________2009/125/EG, 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2014/53/EU, VO (EC) 1275/2008, EU 801/2013, VO (EC)1782/2019EN 300328 V2.2.2, EN 301489-1 V2.2.3, EN 301489-17 V3.1.1, EN 55032:2015, EN 55035:2017, EN 50563:2011+A1:2013, EN 50564:2011, EN 50581:2012, EN 60065:2014, EN 60950-1:2006+A2:2013, EN 62368-1:2014+A11:2017, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 61000-4-2:2009, EN 61000-4-3:2006+A1:2008+A2:2010, EN 62479:2010 ________________________________________Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 WendlingenGERMANYWendlingen, 2020-06-23Markus StarkHead of Product DevelopmentRalf Brandt Head of Product Conformity* im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 - 49999999 in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 - 49999999dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 - 4999999910431000_A1
Symbole
Wh Wattstunde
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Deutsch
Kennzeichnet die Posi
tion des Akkus.
Warnung vor Stromschlag
2
Sicherheitshinweise
Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise
lesen!
Nicht in den Hausmüll geben.
Nicht in den Hausmüll geben.
CE-Kennzeichnung: Bestätigt die
Konformität des Elektrowerkzeugs mit
den Richtlinien der Europäischen
Gemeinschaft.
Schutzklasse II
Nicht über längeren Zeitraum bei
hoher Lautstärke betreiben!
Verletzungsgefahr für Finger und
Hände!
Einsatz und Lagerung des Akkus nur
im Temperaturbereich von - 10 °C
(14 °F) bis max. + 40 °C (104 °F).
Vor Wasser schützen – nicht in Flüs
sigkeiten tauchen.
Physische Schläge/Einwirkungen
vermeiden.
Hier nicht hineinbohren oder -
schrauben.
Nur für Innengebrauch geeignet
Kennzeichnung Energieeffizienz
Polarität des DC Steckerverbinders
d.c
~
a.c.
V
A
Gleichstrom
Wechselstrom
Volt
Ampere
Ah
Amperestunde
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits
hinweise und Anweisungen. Versäum
nisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin
weise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Die Garantie erlischt, wenn Sie das Gehäuse
des Geräts öffnen oder andere Veränderungen
an dem Gerät vornehmen!
2.1
Beschädigungen am Akku vermeiden
Zellen in Lithium-Ionen Akkus sind gasdicht
verschlossen und unschädlich, sofern bei
Gebrauch und Handhabung die Herstellervor
schriften eingehalten werden.
–
Entladene Akkus vorsichtig behandeln.
Akkus stellen eine Gefahrenquelle dar, da
sie einen sehr hohen Kurzschlussstrom
verursachen können. Selbst wenn sich Li-
Ion Akkus scheinbar in entladenem
Zustand befinden, stellen sie weiterhin eine
Gefahrenquelle dar, da sie sich nie voll
ständig entladen.
Gerät in regelmäßigen Abständen laden,
um eine Gefährdung durch einen tiefentla
denen Akku zu vermeiden.
Physische Schläge/Einwirkungen
vermeiden. Schläge und Eindringen von
Gegenständen können den Akku beschä
digen. Dies kann zu Leckagen, Hitzeent
wicklung, Rauchentwicklung, Entzündung
oder Explosion des Akkus führen.
Gerät nicht extrem hohen Umgebungs
temperaturen aussetzen. Dies kann zur
Explosion des Akkus oder zum Austreten
von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen
aus dem Akku führen.
Gerät nicht öffnen, zerdrücken, überhitzen
(z.B. auch vor dauernder Sonneneinstrah
lung und Feuer schützen). Bei Missach
tung besteht Verbrennungs-, Explosions-
und Brandgefahr.
Gerät nicht in Flüssigkeiten wie z.B.
(Salz-)Wasser tauchen. Kontakt mit Flüs
sigkeiten kann den Akku beschädigen.
Dies kann zu Hitzeentwicklung, Rauchent
wicklung, Entzündung oder Explosion des
5
–
–
–
–
–
Deutsch
Akkus führen. Das Gerät nicht weiter
verwenden und an einen autorisierten
Festool-Kundendienst wenden.
Gerät nicht einem extrem niedrigen Luft
druck aussetzen. Dies kann zur Explosion
des Akkus oder zum Austreten von brenn
baren Flüssigkeiten oder Gasen aus dem
Akku führen.
2.2 Wenn ein Akku beschädigt wurde
–
Gerät nicht verwenden, wenn der Akku
beschädigt oder verändert ist. Die
Nutzung des Geräts muss sofort gestoppt
werden, sobald der Akku anormale Eigen
schaften wie Geruchsentwicklung oder
Hitze aufweist. Beschädigte oder verän
derte Akkus können nicht vorhersehbare
Eigenschaften aufweisen, die zu Hitze und
Rauch, Feuer, Explosion oder Verletzungen
führen.
Brennende Li-Ion Akkus nie mit Wasser
löschen! Sand oder Feuerlöschdecke
verwenden.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem
Gebrauch des Akkus können Dämpfe
austreten. Die Dämpfe können die Atem
wege reizen. Führen Sie Frischluft zu und
suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt
auf.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssig
keit in die Augen kommt, nehmen Sie
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Haut
reizungen oder Verbrennungen führen.
Sicherer Umgang mit dem Gerät
Gerät nicht im Regen oder in feuchter
Umgebung verwenden. Feuchtigkeit im
Gerät kann zu Kurzschluss und Brand
führen.
Keinen Nagel, Draht o.ä. in die USB-
Buchse stecken. Dies kann sonst einen
Kurzschluss, Rauch oder Feuer verursa
chen.
Gerät nicht als Arbeitstisch oder Arbeits
ablage verwenden. Nicht auf das Gerät
stehen oder sitzen. Der Akku kann beschä
digt werden und Feuer oder Explosionen
hervorrufen.
Keine scharfkantigen, heißen und
feuchten Gegenstände (Flüssigkeiten,
Pasten o. Ä.) im Gerät transportieren. Nur
Gegenstände bis zu maximal 5 kg (11 lbs)
–
–
–
–
–
–
–
6
2.3
–
transportieren und das Gerät nicht über
füllen. Der Deckel muss sich ohne Kraft
aufwendung schließen lassen. Der Akku
kann sonst beschädigt werden und Feuer
oder Explosionen hervorrufen.
Explosionsgefahr durch unsachgemäßen
Austausch des Akkus oder Verwendung
eines falschen Akku Typs. Der integrierte
Akku darf nur durch den Festool-Kunden
dienst getauscht werden.
Gerät und Akku nicht in einem Feuer oder
heißen Ofen entsorgen sowie nicht mecha
nisch zerkleinern oder zerschneiden, dies
kann zu einer Explosion führen. Für die
korrekte Entsorgung, siehe Kapitel 8.
VORSICHT! Der Netzstecker dient zur
Trennung des Geräts von der Stromversor
gung. Die Steckdose sollte sich in der Nähe
des Geräts befinden und muss jederzeit
leicht zugänglich sein.
Um mögliche Hörschäden zu
vermeiden, das Gerät nicht über längeren
Zeitraum auf hohe Lautstärke stellen.
Bei geöffnetem Gerät dürfen sich
Hände und Finger nicht zwischen Deckel
und Unterteil befinden. Fällt der Deckel
zu, können Hände und Finger verletzt
werden.
Hinweise zum Laden des Geräts
Gerät nur mit dem beiliegenden Original
Netzteil aufladen. Bei Verwendung eines
ungeeigneten Netzteils besteht Brandge
fahr.
Die USB-Buchse nicht mit der Steckdose,
einer anderen Stromquelle oder einem
Gerät mit hoher Spannung verbinden.
Andernfalls besteht Brandgefahr. Die USB-
Buchse dient nur zum Laden von Nieder
spannungsgeräten (5V / 1A).
Gerät nur bei einer Raumtemperatur
zwischen 0 °C und 45 °C (32 °F-113 °F)
laden.
–
–
–
–
–
–
–
2.4
–
Bedienung
3
Ausführliche Informationen zur Bedienung:
siehe Aufkleber im Deckel. Ein ausführliches
Handbuch zum Download findet sich auf der
Seite des Geräts unter www.festool.com.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Transport und Aufbewahrung von Werk
zeug bzw. Zubehör.
Empfangen und Wiedergeben von
Bluetooth® Signalen.
4
–
–
5
Technische Daten
Bluetooth®Lautsprecher
Ausgangsleistung
Akku
Bluetooth®
Lautsprecher
Ladezeit:
Akkulaufzeit
Audio-Codec
Reichweite (Freifeld)
Maximale Sendeleistung
bei 2402 MHz ~
2480 MHz:
DC-IN
USB DC-AUSGANG
Maximale Zuladung
Zulässiger Betriebstem
peraturbereich
Zulässige Akkutempe
ratur zum Laden
Gewicht Deckel
Steckernetzteil
Eingangsspannung
Eingangswechselstromfrequenz
Ausgangsspannung
Ausgangsstrom
Deutsch
Laden von Smart Devices über USB 2.0.
–
– Nutzung im Systemverband mit anderen
–
Systainern.
Kopplung mit einem anderen TOPROCK BT
20 (Stereofunktion).
– Nutzung im Fahrzeugsystem.
TOPROCK BT 20
9W x 2, THD = 5% @11 V
9W x 2, THD = 1% @ 19 V
18650 Lithium-Ionen-Zellen-Akku (3S1P)
10,89 V/3350 mAh
ca. 3 Stunden
ca. 20 Stunden bei normaler Lautstärke
Bluetooth® v5.0, Klasse 2 (+2dBm typisch)
Unterstützt AVRCP 1.6 und A2DP 1.3.
SBC/AAC
ca. 50 Meter (160 ft)
-2,42 dBm (CE: Bluetooth® EDR)
Ø 50 mm (Ø 1 31/32")
8 Ohm
5 W/8 W
4 Lautsprecher + Bassreflexrohr
mit Neodym-Magnet
Ø 4,8 mm (Ø 3/16")
19 V
5 V / 1 A mit Überlastschutz
5 kg (11 lbs)
-10 °C bis +40 °C (14 °F-104 °F)
0 °C bis +45 °C (32 °F-113 °F)
2,8 kg (6.2 lbs)
BQ30A-1901200
100 - 240 V
50 - 60 Hz
d.c. 19 V
1,2 A
7
BQ30A-1901200
22,8 W
87 %
84 %
≤ 0,078 W
Akkumulatoren und deren Umsetzung in natio
nales Recht müssen defekte oder verbrauchte
Elektrogeräte, Batterien und Akkus getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Dieses Gerät ist mit dem Symbol
für die getrennte Sammlung von
Elektro- und Elektronik-Altge
räten (WEEE) gekennzeichnet.
Das bedeutet, dass dieses Gerät gemäß der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU recycelt
oder zerlegt werden muss, um die Auswir
kungen auf die Umwelt zu verringern. Beim
Kauf eines neuen Elektro- oder Elektronikge
räts kann dieses Gerät wahlweise bei den auto
risierten Rücknahmestellen oder dem Fach
händler abgeben werden.
Verbrauchte oder defekte Akkus nur entladen
und gegen Kurzschluss gesichert (z.B. durch
das Isolieren der Pole mit Klebestreifen) bei
den Rücknahmestellen zurückgeben (geltende
Vorschriften beachten).
Akkus werden so einem geordneten Recycling
zugeführt.
Informationen zur REACh: www.festool.com/
reach
Allgemeine Hinweise
9
9.1
Informationen über Bluetooth®
Sobald das Gerät über Bluetooth® mit dem
mobilen Endgerät verbunden und die gesi
cherte Verbindung autorisiert wurde, verbindet
sich ab diesem Zeitpunkt das Gerät automa
tisch mit dem mobilen Endgerät.
Die Wortmarke Bluetooth® und die Logos sind
eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc.
und werden von der TTS Tooltechnic
Systems AG & Co. KG und somit von Festool
unter Lizenz verwendet.
Deutsch
Steckernetzteil
Ausgangsleistung
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb
Effizienz bei geringer Last (10 %)
Leistungsaufnahme bei Nulllast
6 Wartung und Pflege
Kundendienst und Reparatur nur
durch Hersteller oder durch
Servicewerkstätten. Nächstgelegene
Adresse unter: www.festool.de/
service
Nur original Festool Ersatzteile
verwenden! Bestell-Nr. unter:
www.festool.de/service
► Um Schäden zu verhindern, Gerät mit
einem weichen, trockenen Tuch reinigen.
Keine Lösungsmittel verwenden.
► Ein beschädigter integrierter Akku darf nur
durch eine autorisierte Kundendienstwerk
stätte ersetzt werden.
Transport
7
Die enthaltenen Li-Ion Akkus unterliegen den
Anforderungen des Gefahrgutrechts. Der
Benutzer muss sich vor dem Transport über die
örtlichen Vorschriften informieren. Beim
Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder
Spedition) sind besondere Anforderungen zu
beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des
Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzu
gezogen werden. Das Gerät nur versenden,
wenn der Akku unbeschädigt ist. Beim Versand
die örtlichen Vorschriften beachten. Beachten
Sie eventuelle weiterführende nationale
Vorschriften.
Umwelt
8
Vor dem Entsorgen
Nur durch qualifizierte Fachkraft: integrierten
Akku aus dem Gerät entfernen! Dazu Gehäuse
teile auseinanderschrauben und Akku
entnehmen.
Gerät nicht in den Hausmüll werfen! Geräte,
Zubehör und Verpackungen einer umweltge
rechten Wiederverwertung zuführen. Geltende
nationale Vorschriften beachten.
Nur EU: Gemäß EU-Richtlinien zu Elektro- und
Elektronik-Altgeräten sowie Batterien und
8
EKAT123541
Symbols
Warning of general danger
2
Safety warnings
English
Marks the position of
the battery.
Warning of electric shock
Read the operating instructions and
safety instructions.
Do not dispose of it with domestic
waste.
Do not dispose of it with domestic
waste.
CE marking: Confirms the conformity
of the power tool with the European
Community directives.
Safety class II
Do not operate at high volume over
long periods of time!
Risk of injury to fingers and hands!
Only use and store the battery at
temperatures of between -10 °C (14 °F)
and +40 °C (104 °F).
Keep away from water – do not
immerse in liquids.
Make sure that the battery is not
subjected to physical blows or impacts.
Do not drill or drive in screws here.
For indoor use only
Energy efficiency label
Polarity of the DC plug connector
Direct current
~ AC Alternating current
DC
V
A
Volt
Ampere
Ah
Ampere-hour
Wh Watt-hour
WARNING! Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifica
tions provided with this power tool. Failure to
follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The warranty expires if you open the machine
housing or make any other modifications to the
machine.
2.1
Preventing damage to the battery
Cells in lithium-ion batteries are sealed so as to
be gas-tight and are non-hazardous provided
they are used and handled in accordance with
the manufacturer's instructions.
– Handle discharged batteries with care.
Batteries represent a safety hazard as
they can cause a very high short circuit
current. Even if Li-ion batteries appear to
be discharged, they are in fact never fully
discharged and therefore continue to
represent a safety hazard.
Charge the machine at regular intervals to
prevent hazards posed by a deeply
discharged battery.
–
– Make sure that the battery is not subjected
–
–
–
to physical blows or impacts. Impacts and
penetrating objects may damage the
battery. This may lead to leakages, the
generation of heat or smoke, or cause the
battery to ignite or explode.
Do not expose the device to an extremely
high temperature surrounding environ
ment. This may cause the battery to
explode or flammable liquids or gases to
escape from the battery.
Do not open, crush or overheat the
machine (for example, also protect it from
constant sunlight or naked flames).
Failure to observe these precautions is a
fire and explosion hazard and may result in
burns.
Do not immerse the machine in liquids
such as (salt) water. Contact with liquids
may damage the battery. This may lead to
the generation of heat or smoke, or cause
the battery to ignite or explode. Do not
continue using the machine. Consult an
authorised Festool customer service agent.
9
English
–
2.2
–
Do not expose the machine to extremely
low air pressure. This may cause the
battery to explode or flammable liquids or
gases to leak from the battery.
If a battery has been damaged
Do not use the machine if the battery is
damaged or has been modified. Stop using
the machine immediately if you notice
anything unusual about the battery such
as odour formation or the generation of
heat. Batteries which are damaged or
which have been modified may exhibit
unpredictable behaviour which could lead
to heat and smoke, fire, explosion or injury.
– Never use water to extinguish burning Li-
ion batteries! Use sand or a fire blanket.
There is a risk of vapours being released if
the battery is damaged or not used
correctly. The vapours may irritate your
airways. Seek fresh air and consult a
doctor if you feel unwell.
Fluid may leak out of the battery if it is
used incorrectly. Avoid contact with the
fluid. Rinse with water any areas which
accidentally come into contact with the
fluid. If fluid gets into the eyes, also
consult a doctor. Leaking battery fluid can
cause skin irritation or burns.
–
–
Safe handling of the machine
Do not use the machine in the rain or in
damp surroundings. Moisture in the
machine may cause a short circuit and fire.
Do not insert any nails, wire or similar into
the USB port. This could cause the tool to
short-circuit, smoke or catch fire.
Do not use the machine as a work bench or
work surface. Do not stand or sit on the
machine. This could damage the battery
and result in a fire or explosion.
Do not transport sharp, hot or damp
objects (liquids, pastes, or similar) in the
machine. Only transport objects with a
maximum weight of 5 kg (11 lbs) and do
not overfill the machine. You must be able
to close the lid without using force. This
could otherwise damage the battery and
result in a fire or explosion.
Risk of explosion due to improper battery
replacement or use of an incorrect battery
type. Only Festool customer service agents
may replace the integrated battery.
Do not dispose of the device or battery in a
fire or hot oven, and do not crush or cut
them mechanically; this may cause an
2.3
–
–
–
–
–
–
10
–
–
–
–
–
–
–
2.4
–
explosion. For correct disposal, see
chapter 8.
CAUTION! The mains plug is used to
disconnect the machine from the power
supply. The socket should be located near
the machine and must be easily accessible
at all times.
CAUTION! Only use the Bluetooth® speaker
with Festool Systainer SYS3 BT20 M 137.
Use with another toolbox may result in
instability and injury.
Do not set the machine to a high
volume for long periods of time to prevent
potential hearing damage.
Hands and fingers must not be
located between the lid and the bottom
section when the machine is open. If the lid
falls shut, this may result in injuries to
hands and fingers.
Information on charging the machine
Only charge the machine with the original
mains adapter supplied. There is a risk of
fire when using an unsuitable mains
adapter.
Do not connect the electrical outlet
module, an alternative power source or a
high-voltage tool to the USB port. To do so
would be a fire risk. The USB port is
designed solely for charging low-voltage
tools (5 V/1 A).
Only charge the machine at a room
temperature between 0 °C and 45 °C (32 °F
and 113 °F).
USA and Canada: Connect all power cords
to a properly wired and grounded electrical
outlet. This product is intended to be
supplied with power by a UL-listed power
supply (certificate), rated output 19 VDC,
min. 1.2 A, Tma min. 40 °C (104 °F) and
altitude 2000 m (6561.7 ft). If you need
further assistance, please contact Festool
GmbH for more information.
Operation
3
Detailed information on operation: See the
sticker in the lid. A detailed manual is available
to download on the tool page at
www.festool.com.
Intended use
Transporting and storing tools and acces
sories.
Receiving and reproducing Bluetooth®
signals.
–
–
–
–
Charging smart devices via USB 2.0.
Use in a system with other Systainers.
Connection with another TOPROCK BT 20
(stereo function).
Use in a vehicle system.
English
Technical data
Bluetooth® speaker
Charging time:
Battery life
Audio codec
Range (free field)
Maximum transmission
power at 2402 MHz ~
2480 MHz:
4
–
–
5
Output
Battery
Bluetooth®
Speaker
DC-IN
USB DC OUTPUT
Maximum load
Permitted operating
temperature range
Permitted battery temper
ature for charging
Lid weight
Mains power pack
Input voltage
Input alternating current frequency
Output voltage
Output current
Output
TOPROCK BT 20
9 W x 2, THD = 5% @11 V
9 W x 2, THD = 1% @ 19 V
18650 lithium-ion cell battery (3S1P)
10,89 V/3350 mAh
Approx. 3 hours
Approx. 20 hours at normal volume
Bluetooth® v5.0, Class 2 (+2 dBm typical)
Supports AVRCP 1.6 and A2DP 1.3.
SBC/AAC
Approx. 50 metres (160 ft)
-2.42 dBm (CE: Bluetooth® EDR)
Dia. 50 mm (dia. 1 31/32")
8 ohm
5 W/8 W
4 speakers + bass reflex tube
with neodymium magnet
Dia. 4.8 mm (dia. 3/16")
19 V
5 V/1 A with overload protection
5 kg (11 lbs)
-10 °C to +40 °C (14 °F to 104 °F)
0 °C to +45 °C (32 °F to 113 °F)
2.8 kg (6.2 lbs)
BQ30A-1901200
100–240 V
50–60 Hz
19 V DC
1.2 A
22.8 W
11
English
Mains power pack
Average efficiency in operation
Efficiency at low load (10%)
No-load power consumption
6
Service and maintenance
Customer service and repairs must
only be carried out by the manufac
turer or service workshops. Find the
nearest address at:
www.festool.com/service
Always use original Festool spare
parts. Order no. at:
www.festool.com/service
► Clean the machine with a soft, dry cloth to
prevent damage. Do not use solvents.
► Only an authorised service workshop may
replace damaged integrated batteries.
Transportation
7
The Li-ion batteries included are subject to the
requirements of the legislation on hazardous
goods. The user must familiarise themselves
with the local regulations prior to transport.
Special requirements apply to shipping via third
parties (e.g. air transport or haulage) and these
must be observed. When preparing the item to
be sent, a hazardous goods expert must be
consulted. Only dispatch the machine if the
battery is undamaged. Observe local regula
tions when shipping. Observe any further
national regulations.
Environment
8
Before disposal
Qualified specialist only: Remove the integrated
battery from the machine. To do so, unscrew
the different housing components and remove
the battery.
Do not dispose of the device in the household
waste! Recycle devices, accessories and pack
aging. Observe applicable national regulations.
EU only: In accordance with EU directives on
waste electrical and electronic equipment and
batteries and accumulators and their imple
mentation in national law, faulty or used elec
trical equipment, batteries and battery packs
must be collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
12
BQ30A-1901200
87%
84%
≤ 0.078 W
This machine is labelled with the
symbol for the separate collection
of waste electrical and electronic
equipment (WEEE). This means
that this machine must be recycled or disman
tled in accordance with European Directive
2012/19/EU to reduce the environmental
impact. Another option is to return this machine
to authorised collection points or a dealer when
purchasing new electrical or electronic equip
ment.
Used or faulty batteries must only be returned
to collection points if discharged and secured
against short-circuiting (e.g. by insulating the
terminals with adhesive tape). The applicable
regulations must be observed.
Batteries will then be recycled.
Information on REACH: www.festool.com/reach
Information about Bluetooth®
General information
9
Imported into the UK by
Festool UK Ltd
1 Anglo Saxon Way
Bury St Edmunds
IP30 9XH
Great Britain
9.1
As soon as the tool is connected to the mobile
device via Bluetooth® and the secure connec
tion has been authorised, the tool will connect
automatically to the mobile device from this
point onwards.
The Bluetooth® word mark and the logos are
registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc.;
they are used by TTS Tooltechnic Systems AG &
Co. KG, and therefore by Festool, under licence.
9.2
USA: Federal Communications
Commission (FCC) Interference
Statement
NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interfer
ence in a residential installation. This equip
ment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used
EKAT12354in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interfer
ence will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interfer
ence to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
–
–
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equip
ment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
–
–
NOTE: Any changes or modifications not
expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to
operate the equipment.
Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be
installed and operated with minimum distance
20 cm (7-7/8") between the radiator and your
body.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
9.3
Canada: RSS Compliance Statement
This device complies with ISED’s licence-
exempt RSSs. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interfer
ence, and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation. This device has been
designed and complies with the safety require
ment for RF exposure in accordance with
RSS-102, issue 5 for portable conditions.
English
Canada: Notes (ISED)
9.4
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003 and RSS-210. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference
(2) this device must accept any interference,
including interference that may cause unde
sired operation of the device.
9.5
Canada: Radio frequency (RF) Exposure
Information
The radiated output power of the Wireless
Device is below the Innovation, Science and
Economic Development (ISED) radio frequency
exposure limits. The Wireless Device should be
used in such a manner such that the potential
for human contact during normal operation is
minimized.
Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with ISED radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be
installed and operated with minimum distance
20 cm (7-7/8") between the radiator and your
body.
13
Français
1
Symboles
Avertit d'un danger général
Avertit d'un risque de décharge élec
trique
Lire le mode d'emploi et les consignes
de sécurité !
Ne pas jeter avec les ordures ména
gères.
Ne pas jeter avec les ordures ména
gères.
Marquage CE : confirme la conformité
de l'outil électroportatif aux directives
de la Communauté européenne.
Classe de protection II
Ne pas faire fonctionner à un volume
sonore élevé pendant une durée
prolongée !
Risque de blessures pour les doigts et
les mains !
Utilisation et stockage de la batterie
uniquement dans une plage de tempé
rature comprise entre - 10 °C (14 °F) et
max. + 40 °C (104 °F).
Protéger de l'eau – ne pas plonger
dans un liquide.
Éviter tout choc/toute influence
physique.
Ne pas percer ou insérer une vis.
Prévu seulement pour une utilisation
en intérieur
Marquage efficacité énergétique
Polarité du connecteur DC
Courant continu
Courant alternatif
Volt
Ampère
Ah
Ampère-heure
d.c
~
a.c.
V
A
14
Wh Watt-heure
Désigne la position de
la batterie.
2
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité et instructions.
Le non-respect des consignes de sécurité et
des instructions peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures
graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et
instructions afin de pouvoir les consulter ulté
rieurement.
La garantie est annulée si vous ouvrez le boîtier
de l'appareil ou si vous entreprenez d'autres
modifications sur l'appareil !
2.1
Éviter tout endommagement de la
batterie
Les cellules dans les batteries lithium-ion sont
fermées de manière étanche aux gaz et sont
sans danger dans la mesure où les prescrip
tions du fabricant sont respectées lors de leur
utilisation et leur manipulation.
– Manipuler les batteries déchargées avec
précaution. Les batteries constituent une
source de danger étant donné qu'elles
peuvent provoquer un courant de court-
circuit très élevé. Même si les batteries li-
ion semblent être déchargées, elles consti
tuent encore un danger étant donné
qu'elles ne se déchargent jamais complè
tement.
Recharger régulièrement l'appareil afin
d'éviter tout danger dû à une batterie
fortement déchargée.
Éviter tout choc/influence physique. Les
chocs et la pénétration d'objets peuvent
endommager la batterie. Cela peut
entraîner des fuites, un dégagement de
chaleur, un dégagement de fumée, une
inflammation ou une explosion de la
batterie.
–
–
– Ne pas exposer l'appareil à des tempéra
tures ambiantes extrêmement élevées.
Cela peut entraîner une explosion de la
batterie ou l'écoulement de liquides ou de
gaz inflammables hors de la batterie.
– Ne pas ouvrir, écraser, surchauffer l'ap
pareil (p. ex. le protéger également contre
l'exposition permanente aux rayons du
soleil ou le feu). Le non-respect de ces
consignes provoque un risque de brûlures,
d'explosion et d'incendie.
– Ne pas plonger l'appareil dans des
liquides tels que l'eau (salée). Le contact
avec des liquides peut endommager la
batterie. Cela peut entraîner un dégage
ment de chaleur, un dégagement de fumée,
une inflammation ou une explosion de la
batterie. Ne plus utiliser l'appareil et
s'adresser à un point de Service Après-
Vente Festool agréé.
– Ne pas exposer l'appareil à une pression
d'air extrêmement faible. Cela peut
entraîner une explosion de la batterie ou
l'écoulement de liquides ou de gaz inflam
mables hors de la batterie.
2.2
Si une batterie a été endommagée
– Ne pas utiliser l'appareil lorsque la
batterie est endommagée ou modifiée.
Arrêter immédiatement l'utilisation de
l'appareil dès que la batterie présente des
propriétés anormales, telles qu'une odeur
ou de la chaleur. Les batteries endomma
gées ou modifiées peuvent présenter des
propriétés imprévisibles qui entraînent de
la chaleur et de la fumée, un incendie, une
explosion ou des blessures.
–
– Ne jamais éteindre des batteries li-Ion en
feu avec de l'eau ! Utiliser du sable ou une
couverture anti-feu.
Des vapeurs peuvent s'échapper en cas de
dommage ou d'utilisation incorrecte de la
batterie. Les vapeurs sont susceptibles
d'irriter les voies respiratoires. Aérez la
pièce et consultez un médecin en cas de
troubles.
En cas d'utilisation erronée, il est possible
que du liquide s'écoule de la batterie.
Éviter tout contact avec celui-ci. En cas de
contact accidentel, rincer avec de l'eau. Si
le liquide pénètre dans les yeux, consultez
en plus un médecin. Le liquide s'écoulant
de la batterie peut causer des irritations
cutanées ou des brûlures.
–
2.3 Manipulation sûre de l'appareil
– Ne pas utiliser l'appareil sous la pluie ou
dans un environnement humide. L'humi
dité dans l'outil peut causer un court-
circuit et provoquer un incendie.
– Ne pas insérer de clou, câble ou autres
dans la prise USB. Sinon cela peut causer
un court-circuit, de la fumée ou un
incendie.
Français
– Ne pas utiliser l'appareil comme table de
travail ou comme plateau de travail. Ne
pas se tenir debout sur l'appareil ou s'as
seoir dessus. La batterie pourrait être
endommagée et provoquer un incendie ou
des explosions.
– Ne pas transporter d'objets tranchants,
chauds et humides (liquides, pâtes ou
semblables) dans l'appareil. Ne trans
porter que des objets de 5 kg (11 lbs)
maximum et ne pas surcharger l'appareil.
Le couvercle doit s'ouvrir sans exercer de
force. La batterie pourrait sinon être
endommagée et provoquer un incendie ou
des explosions.
Risque d'explosion due au remplacement
non conforme de la batterie ou utilisation
d'un type de batterie erroné. Seul le
Service Après-Vente Festool est autorisé à
remplacer la batterie intégrée.
–
– Ne pas mettre l'appareil et la batterie
dans un feu ou un four chaud, ne pas les
réduire ou les découper de façon méca
nique, cela peut entraîner une explosion.
Pour l'élimination correcte, voir chapitre 8.
ATTENTION ! La fiche secteur sert à
séparer l'appareil de l'alimentation élec
trique. La prise électrique doit se trouver à
proximité de l'appareil et doit être à tout
moment facilement accessible.
ATTENTION ! Utilisez l’enceinte Bluetooth®
uniquement avec le Systainer Festool
SYS3 BT20 M 137.
L’utilisation avec une autre caisse à outils
peut entraîner une instabilité et des bles
sures.
Afin d'éviter d'éventuelles lésions
auditives, ne pas faire fonctionner l'appa
reil à un volume sonore élevé pendant une
durée prolongée.
Quand l'appareil est ouvert, ne
pas mettre les mains et les doigts entre le
couvercle et la partie inférieure. Si le
couvercle se ferme, vous pourriez vous
blesser les mains et les doigts.
2.4
–
Remarques sur le chargement de
l'appareil
Recharger l'appareil uniquement avec le
bloc secteur d'origine ci-joint. Risque d'in
cendie en utilisant un bloc secteur non
approprié.
15
–
–
–
–
Français
– Ne pas connecter la prise USB avec la
–
–
prise électrique, une autre source d'ali
mentation ou un appareil à haute tension.
Risque d'incident dans le cas contraire. La
prise USB sert uniquement à charger des
appareils basse tension (5V / 1A).
Recharger l'appareil uniquement à une
température ambiante comprise entre 0 °C
et 45 °C (32 °F-113 °F).
USA et Canada : brancher tous les câbles
d'alimentation sur une prise de courant
correctement câblée et mise à la terre. Ce
produit est conçu pour être alimenté en
courant par une source d'alimentation
homologuée UL (certificat), puissance
nominale de 19 VCC, 1,2 A min., Tma min.
de 40 °C (104 °F) et altitude de 2000 m
(6561,7 ft). Si vous avez besoin d'aide,
veuillez contacter la société Festool GmbH
pour obtenir plus d'informations.
5
Caractéristiques techniques
Haut-parleurs Bluetooth®
Puissance de sortie
Batterie
Temps de chargement :
Durée de vie de la
batterie
Codec audio
Portée (champ libre)
Puissance d'émission
maximale à 2402 MHz ~
2480 MHz :
Bluetooth®
Haut-parleur
DC-IN
USB SORTIE DC
Charge maximale
16
Utilisation
3
Informations détaillées à propos de l'utilisa
tion : voir autocollant dans le couvercle. Vous
trouverez un manuel détaillé sur l'appareil à
télécharger sur www.festool.fr.
4
–
–
–
–
–
–
Utilisation conforme
Transport et stockage d'outil ou d'acces
soires.
Réception et restitution de signaux Blue
tooth®.
Chargement de Smart Devices via USB 2.0.
Utilisation dans le système avec d'autres
Systainer.
Assemblage avec un autre TOPROCK BT 20
(fonction stéréo).
Utilisation dans le système de véhicules.
TOPROCK BT 20
9W x 2, THD = 5% @11 V
9W x 2, THD = 1% @ 19 V
Batterie cellules lithium-ion 18650 (3S1P)
10,89 V/3350 mAh
env. 3 heures
env. 20 heures à un volume sonore normal
Bluetooth® v5.0, classe 2 (+2dBm typique)
Supporte AVRCP 1.6 et A2DP 1.3.
SBC/AAC
env. 50 mètres (160 ft)
-2,42 dBm (CE: Bluetooth® EDR)
Ø 50 mm (Ø 1 31/32")
8 Ohm
5 W / 8 W
4 haut-parleurs + enceinte bassreflex
avec aimant Néodyme
Ø 4,8 mm (Ø 3/16")
19 V
5 V / 1 A avec protection contre les
surcharges
5 kg (11 lbs)
Haut-parleurs Bluetooth®
Plage de température
admissible
Température admis
sible de la batterie pour
la charge
Poids du couvercle
Bloc secteur
Tension d’entrée
Tension de sortie
Courant de sortie
Puissance de sortie
Fréquence du courant alternatif d'entrée
Efficacité moyenne pendant le service
Efficacité à une faible charge (10 %)
Puissance absorbée en charge à vide
6
Entretien et maintenance
Service après-vente et réparation
uniquement par le fabricant ou des
ateliers homologués. Pour trouver
l'adresse la plus proche :
www.festool.com/service
Utiliser uniquement des pièces déta
chées Festool d'origine ! Réf. sur :
www.festool.com/service
► Pour éviter tout dommage, nettoyer l'appa
reil avec un chiffon sec et doux. Ne pas
utiliser de solvant.
► Seul un atelier du Service Après-Vente
agréé est autorisé à remplacer une batterie
intégrée endommagée.
Transport
7
Les batteries li-ion fournies sont soumises aux
exigences de la loi allemande sur le transport
des matières dangereuses. L'utilisateur est
tenu de s'informer sur les règlements locaux
avant le transport. En cas d'expédition par des
tiers (par ex. : transport aérien ou société de
transport), des exigences spécifiques doivent
être prises en compte. Il est nécessaire de faire
appel à un expert du transport des matières
dangereuses lors de la préparation du colis.
Expédier l'appareil uniquement si la batterie
Français
TOPROCK BT 20
-10 °C à +40 °C (14 °F-104 °F)
0 °C à +45 °C (32 °F-113 °F)
2,8 kg (6.2 lbs)
BQ30A-1901200
100 - 240 V
50 - 60 Hz
d.c. 19 V
1,2 A
22,8 W
87 %
84 %
≤ 0,078 W
n'est pas endommagée. Respecter les règle
ments locaux lors de l'expédition. Respectez
les éventuels règlements nationaux complé
mentaires.
Environnement
8
Avant l'élimination
Seul le personnel spécialisé et qualifié : retirer
la batterie intégrée de l'appareil ! Pour cela,
dévisser les pièces du boîtier et retirer la
batterie.
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ména
gères ! Veiller à un recyclage écologique des
appareils, accessoires et emballages.
Respecter les règlements nationaux en vigueur.
Uniquement UE : D'après les directives de l'UE
relatives aux anciens appareils électriques et
électroniques ainsi qu'aux batteries et accumu
lateurs et leur transposition en droit national,
les appareils électriques, batteries et accumu
lateurs défectueux ou usagés doivent être
collectés à part et recyclés de manière écolo
gique.
17
EKAT12354Français
Cet appareil présente le symbole
pour la collecte séparée des
déchets d'équipements électri
ques et électroniques (DEEE).
Cela signifie que cet appareil doit être recyclé
ou démonté selon la directive européenne
2012/19/UE pour diminuer les répercussions
sur l'environnement. Si vous achetez un nouvel
appareil électrique ou électronique, cet appa
reil peut au choix être remis aux points de
collecte autorisées ou au revendeur.
Remettre les batteries usagées ou défectu
euses au point de collecte (respecter les règle
ments en vigueur) uniquement une fois celles-
ci déchargées et protégées contre les courts-
circuits (par ex. par isolation des pôles avec un
ruban adhésif).
Les batteries seront ainsi recyclées de manière
appropriée.
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
Remarques générales
Informations sur Bluetooth®
9
9.1
Dès que l'appareil est relié via Bluetooth® au
terminal mobile et que la connexion sécurisée a
été autorisée, l'appareil se connecte automati
quement au terminal mobile à partir de ce
moment.
La marque verbale Bluetooth® et les logos sont
des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et
sont utilisés sous licence par TTS Tooltechnic
Systems AG & Co. KG et donc par Festool
GmbH.
9.2
USA: Commission fédérale des
communications (FCC) Déclaration
concernant les interférences
Rem. : cet appareil a été soumis à des tests qui
ont permis de constater sa conformité aux
limites applicables aux appareils numériques
de la classe B suivant la partie 15 du règlement
de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir
une protection raisonnable contre les interfé
rences nuisibles dans un environnement
domestique. Cet appareil génère, utilise et peut
émettre de l'énergie de radiofréquence et, s'il
n'est pas installé et utilisé conformément à ces
instructions, peut provoquer des interférences
nuisibles pour les radiocommunications.
Cependant, il n'existe aucune garantie que ces
interférences ne se produiront pas dans une
installation quelconque. Si cet appareil
provoque des interférences nuisibles pour la
18
réception radiophonique ou télévisuelle, ce qui
peut être déterminé en éteignant l'appareil puis
en le rallumant, l'utilisateur est invité à essayer
de remédier aux interférences en prenant une
ou plusieurs des mesures suivantes :
– Modifier l'orientation de l'antenne de
réception ou la changer de place.
Augmenter la distance entre l'appareil et le
récepteur.
Brancher l'appareil dans la prise d'un
circuit différent de celui auquel le récep
teur est branché.
Demander de l'aide au revendeur ou à un
technicien radio/TV expérimenté.
–
–
–
Canada: RSS Compliance Statement
Rem. : en cas de changements ou modifications
effectué(e)s sans l'approbation expresse du
responsable de la conformité, l'utilisateur
risque de ne plus être autorisé à se servir de
l'appareil.
Déclaration d'exposition aux radiations:
Cet équipement est conforme aux limites d'ex
position aux rayonnements FCC établies pour
un environnement non contrôlé. Cet équipe
ment doit être installé et utilisé à plus de 20 cm
(7-7/8") entre le radiateur et votre corps.
9.3
Le présent appareil est conforme aux CNR d’
ISED applicables aux appareils radio exempts
de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes:
(1) le dispositif ne doit pas produire de brouil
lage préjudiciable, et
(2) ce dispositif doit accepter tout brouillage
reçu, y compris un brouillage susceptible de
provoquer un fonctionnement indésirable. Cet
appareil et sa conception satisfont aux
exigences de sécurité s'appliquant à l'exposi
tion aux RF suivant CNR-102 5e édition, pour
les dispositifs portatifs.
9.4
Canada: Remarques (ISED)
Cet appareil numérique de classe B est
conforme aux normes canadiennes ICES-003 et
RSS-210. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer d'interfé
rence
(2) cet appareil doit accepter toute interférence,
notamment les interférences qui peuvent
affecter son fonctionnement.
9.5
Canada: Informations concernant
l'exposition aux fréquences radio (RF)
La puissance de sortie émise par l'appareil de
sans fiI est inférieure à la limite d'exposition
aux fréquences radio d’Innovation, Sciences et
Développement économique Canada (ISDE).
Utilisez l'appareil de sans fil de façon à mini
miser les contacts humains lors du fonctionne
ment normal.
Déclaration d'exposition aux radiations:
Cet équipement est conforme aux limites d'ex
position aux rayonnements ISED établies pour
un environnement non contrôlé. Cet équipe
ment doit être installé et utilisé à plus de 20 cm
(7-7/8") entre le radiateur et votre corps.
Français
19
Español
1
Símbolos
Aviso de peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer el manual de instrucciones y las
indicaciones de seguridad!
No depositar en la basura doméstica.
No depositar en la basura doméstica.
Marcado CE: Certifica la conformidad
de la herramienta eléctrica con las
directivas de la Comunidad Europea.
Clase de protección II
No utilizar con el volumen alto durante
periodos largos.
Peligro de lesiones en dedos y manos.
El uso y el almacenamiento de la
batería solo están permitidos en un
rango de temperatura comprendido
entre -10 °C (14 °F) y +40 °C (104 °F).
Proteger del agua y no sumergir en
ningún líquido.
Evite golpes e influencias físicas.
No perforar o atornillar en está área.
Solo apto para uso en interiores
Etiqueta de eficiencia energética
Polaridad del conector de CC
Corriente continua
~ CA Corriente alterna
Voltio
Amperios
Amperios-hora
Vatios-hora
CC
V
A
Ah
Wh
20
Indica la posición de la
batería.
2
Indicaciones de seguridad
Evitar dañar la batería
ADVERTENCIA. Lea y observe todas las
indicaciones de seguridad. Si no se
cumplen debidamente las indicaciones de
seguridad y las instrucciones, pueden produ
cirse descargas eléctricas, quemaduras o
lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e
instrucciones para que sirvan de futura refe
rencia.
La garantía se anulará si abre la carcasa del
dispositivo o lo modifica de cualquier otra
forma.
2.1
Las celdas de las baterías de litio están
cerradas herméticamente y son inocuas
siempre y cuando se respeten las especifica
ciones del fabricante durante su uso y manipu
lación.
– Manipule con cuidado las baterías descar
gadas. Las baterías pueden constituir una
fuente de peligro ya que pueden provocar
corrientes de cortocircuito muy altas.
Incluso si las baterías de iones de litio
parecen estar descargadas, siguen supo
niendo una fuente de peligro, ya que nunca
se descargan completamente.
Cargue el dispositivo a intervalos regu
lares para evitar que la batería esté
completamente descargada.
Evite golpes e influencias físicas. La
batería puede dañarse si recibe un golpe o
si se introduce algún objeto en ella. Esto
puede provocar fugas, la generación de
calor o humo, o incluso que la batería se
inflame o explote.
–
–
– No exponga el dispositivo a temperaturas
ambientales extremadamente altas. Esto
puede hacer que la batería explote o que se
escapen líquidos o gases inflamables de la
batería.
– No abra, aplaste o sobrecaliente el dispo
sitivo. Protéjalo también de la luz solar
permanente y del fuego. Si no se tiene en
cuenta esta advertencia, existe riesgo de
quemaduras, explosiones e incendio.
– No sumerja el dispositivo en líquidos
como, por ejemplo, agua o agua salada. El
contacto con líquidos puede dañar la
batería. Esto puede provocar la generación
de calor o humo, o incluso que la batería se
inflame o explote. Deje de utilizar el dispo
sitivo y llévelo a un centro autorizado del
servicio de atención al cliente de Festool.
– No exponga el dispositivo a una presión de
aire extremadamente baja. Esto puede
hacer que la batería explote o que se
escapen líquidos o gases inflamables de la
batería.
Si una batería se daña
2.2
– No utilice el dispositivo si la batería está
dañada o modificada. Deje de utilizar el
dispositivo de inmediato si la batería
presenta características anormales, por
ejemplo, si desprende olor o calor. Las
baterías dañadas o modificadas pueden
presentar características no previsibles
que pueden derivar en calor, humo, fuego,
explosión o lesiones.
– No apague nunca con agua una batería de
–
–
iones de litio en llamas. Para ello utilice
arena o una manta contra incendios.
En caso de daño o uso inadecuado de la
batería, pueden desprenderse vapores.
Los vapores pueden irritar las vías respira
torias. Tome aire fresco y consulte a un
médico si siente molestias.
Si la batería se utiliza incorrectamente,
pueden producirse fugas de líquido. Evite
el contacto con este líquido. En caso de
contacto accidental, enjuague con agua. Si
el líquido entra en contacto con los ojos,
busque además asistencia médica. El
líquido derramado de la batería puede
causar irritaciones en la piel o quema
duras.
2.3
Utilización segura del dispositivo
– No utilice el dispositivo con lluvia o en un
ambiente húmedo. La humedad puede
provocar un cortocircuito en el dispositivo y
hacer que se incendie.
– No introduzca clavos, alambres u otros
objetos similares en el puerto USB.
Hacerlo podría provocar un cortocircuito,
humo o fuego.
– No utilice el dispositivo como mesa o zona
de trabajo. No se ponga de pie ni se siente
en el dispositivo. La batería se puede
dañar y provocar un incendio o una explo
sión.
– No transporte objetos puntiagudos,
calientes o húmedos (líquidos, pastas o
similares) en el dispositivo. Solo puede
transportar objetos hasta un máximo de
5 kg (11 lbs) sin sobrecargar el disposi
Español
–
tivo. La tapa debe poder cerrarse sin
aplicar fuerza. De lo contrario, la batería se
puede dañar y provocar un incendio o una
explosión.
Existe riesgo de explosión si la batería se
reemplaza de forma incorrecta o se utiliza
un tipo de batería inadecuado. Únicamente
el servicio de atención al cliente de Festool
puede reemplazar la batería integrada.
– No arroje el dispositivo o la batería al
fuego o a un horno caliente, ni los aplaste
o corte mecánicamente, ya que esto puede
provocar una explosión. Para una correcta
eliminación de residuos, véase el capí
tulo 8.
ATENCIÓN. El enchufe sirve para desco
nectar el dispositivo del suministro de
corriente. El enchufe debe estar cerca del
dispositivo y debe ser fácilmente accesible
en todo momento.
ATENCIÓN. Utilizar solamente el altavoz
Bluetooth® con el Systainer
SYS3 BT20 M 137 de Festool.
Utilizar el altavoz con otra caja de herra
mientas podría resultar inestable y dar
lugar a lesiones.
Para evitar posibles daños en el
oído, no utilice el dispositivo durante
períodos largos con el volumen alto.
Cuando el dispositivo está abierto
no debe colocar ni las manos ni los dedos
entre la tapa y la parte inferior. Si se
cierra la tapa, puede herirse en los dedos y
las manos.
2.4
–
Indicaciones para cargar el dispositivo
Cargue el dispositivo solo con la fuente de
alimentación original suministrada. Existe
riesgo de incendio si se utiliza una fuente
de alimentación inadecuada.
– No conecte el puerto USB al enchufe, a
otra fuente de alimentación o a un disposi
tivo de alta tensión. De lo contrario, podría
producirse un incendio. El puerto USB sólo
sirve para cargar dispositivos de bajo
voltaje (5 V/1 A).
Cargue el dispositivo a una temperatura
ambiente de entre 0 °C y 45 °C
(32 °F-113 °F).
EE. UU. y Canadá: conecte todos los cables
a una toma de corriente debidamente
conectada a tierra. Este producto está
21
–
–
–
–
–
–
Español
concebido para recibir alimentación de una
fuente de alimentación con certificado UL,
con una salida nominal de 19 V CC, mín.
1,2 A, Tma mín. 40 °C (104 °F) y altitud
2000 m (6561,7 pies). Si necesita ayuda,
póngase en contacto con Festool GmbH
para obtener más información.
Utilización
3
Información detallada sobre la utilización:
véase el adhesivo en la tapa. Puede descar
garse un manual detallado en la página web del
dispositivo en www.festool.com.
5
Datos técnicos
Altavoz Bluetooth®
Potencia de salida
Batería
Tiempo de recarga:
Tiempo de funciona
miento de la batería
Códec de audio
Alcance (campo abierto)
Potencia de transmisión
máxima a 2.402 MHz ~
2.480 MHz:
Bluetooth®
Altavoz
DC-IN
22
SALIDA DE CC USB
Carga máxima
Margen de tempera
turas de funcionamiento
permitido
4
–
–
–
–
–
–
Uso conforme a lo previsto
Transporte y almacenamiento de la herra
mienta y los accesorios.
Recepción y envío de señales Bluetooth®.
Carga de dispositivos inteligentes mediante
USB 2.0.
Uso en la combinación de sistema con
otros Systainer.
Acoplamiento con otro TOPROCK BT 20
(función estéreo).
Uso en el sistema del vehículo.
TOPROCK BT 20
9 W x 2, THD = 5 % @11 V
9 W x 2, THD = 1 % @ 19 V
18650 Batería de celdas de iones de litio
(3S1P)
10,89 V / 3.350 mAh
aprox. 3 horas
aprox. 20 horas a un volumen normal
Bluetooth® v5.0, clase 2 (+2 dBm típico)
Compatible con AVRCP 1.6 y A2DP 1.3.
SBC/AAC
aprox. 50 metros (160 ft)
-2.42 dBm (CE: Bluetooth® EDR)
Ø 50 mm (Ø 1 31/32")
8 Ohm
5 W / 8 W
4 altavoces + tubo reflector de graves
con imán de neodimio
Ø 4,8 mm (Ø 3/16")
19 V
5 V / 1 A con protección de sobrecarga
5 kg (11 lbs)
-10 °C hasta +40 °C (14 °F-104 °F)
Altavoz Bluetooth®
Temperatura de la
batería permitida para
recarga
Peso de la tapa
Fuente de alimentación
Tensión de entrada
Frecuencia de entrada de corriente alterna
Tensión de salida
Corriente de salida
Potencia de salida
Eficiencia operativa media
Eficiencia con carga baja (10 %)
Consumo de potencia sin carga
6 Mantenimiento y cuidado
El servicio de atención al cliente y
de reparaciones solo está dispo
nible a través del fabricante o de los
talleres de reparación. Dirección
más cercana en: www.festool.com/
Utilice únicamente piezas de
recambio Festool originales. Refe
rencia en: www.festool.com/service
service
► Para evitar que se dañe, limpiar la herra
mienta con un paño suave y seco. No
utilizar disolventes.
► La sustitución de una batería integrada
dañada debe realizarla únicamente un
taller de servicio autorizado.
Transporte
7
Las baterías de iones de litio incluidas están
sujetas a las disposiciones de la legislación
sobre mercancías peligrosas. El usuario debe
informarse sobre las regulaciones locales
antes del transporte. Para el transporte
mediante servicios de terceros (p. ej., trans
porte aéreo o empresa de transportes) hay que
respetar unos requisitos específicos. Debe
consultarse a un experto en mercancías peli
grosas para la preparación del envío. Envíe el
dispositivo solo si la batería está en perfectas
condiciones (sin daños). Al enviarlo se deben
Español
TOPROCK BT 20
0 °C hasta +45 °C (32 °F-113 °F)
2,8 kg (6.2 lbs)
BQ30A-1901200
100 - 240 V
50 - 60 Hz
19 V CC
1,2 A
22,8 W
87 %
84 %
≤ 0,078 W
respetar las regulaciones locales. Ténganse en
cuenta el resto de regulaciones nacionales.
8 Medio ambiente
Antes de la eliminación
Solo por personal cualificado: retire la batería
integrada del dispositivo. Para ello, desatornille
las piezas de la carcasa y retire la batería.
No desechar con la basura doméstica. Reciclar
las herramientas, los accesorios y los emba
lajes de forma respetuosa con el medio
ambiente. Respetar las disposiciones nacio
nales vigentes.
Solo UE: De acuerdo con las directivas euro
peas sobre aparatos eléctricos y electrónicos,
pilas y baterías y su transposición a la legisla
ción nacional, los aparatos eléctricos, las pilas
y las baterías defectuosos o usados deben
recogerse por separado y reciclarse de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Este dispositivo está marcado con
el símbolo de la recogida selec
tiva de residuos de aparatos eléc
tricos y electrónicos (RAEE). Esto
significa que este dispositivo debe reciclarse y
desarmarse de acuerdo con la Directiva
europea 2012/19/UE para reducir el impacto
medioambiental. Al comprar un nuevo disposi
tivo eléctrico o electrónico, puede elegir entre
devolverlo a un punto de recogida autorizado o
a su distribuidor.
Las baterías desgastadas o estropeadas deben
descargarse, asegurarse para evitar cortocir
23
EKAT12354–
Canadá: Notas (ISED)
Póngase en contacto con el distribuidor o
con un técnico de radio y televisión.
Nota: Cualquier cambio o modificación efec
tuado sin la aprobación expresa de la parte
responsable del cumplimiento de la normativa
puede anular el derecho del usuario para
utilizar el equipo.
9.3
Este aparato digital de la Clase B cumple con
las normas canadienses ICES-003 y RSS-210.
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes
dos condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar interferen
cias,
(2) este dispositivo deberá aceptar cualquier
interferencia, incluso aquella que produzca un
funcionamiento no deseado del mismo.
9.4
Canadá: Información sobre exposición a
radiofrecuencia (RF)
La potencia de salida radiada del dispositivo
inalámbrico está por debajo de los límites de
exposición a radiofrecuencia establecidos por
el ISED (Innovation, Science and Economic
Development). El dispositivo inalámbrico debe
utilizarse de manera que se minimice la posibi
lidad de que exista contacto humano durante el
funcionamiento normal.
Español
cuitos (p. ej., aislando los polos con cinta
aislante) y llevarse a un punto de recogida (se
han de tener en cuenta las regulaciones
vigentes).
Las baterías deben reciclarse según la norma
tiva vigente.
Información sobre REACH: www.festool.com/
reach
Observaciones generales
Información mediante Bluetooth®
9
9.1
Una vez que la herramienta se conecta
mediante Bluetooth® al terminal móvil y la
conexión segura se autoriza, a partir de ese
momento la herramienta se conecta automáti
camente al terminal móvil.
La marca denominativa Bluetooth® y los logo
tipos son marcas registradas de Bluetooth SIG,
Inc. Por lo tanto, todo uso que TTS Tooltechnic
Systems AG & Co. KG y, por consiguiente,
también Festool, hagan de dicha marca está
sujeto a un contrato de licencia.
9.2
EE. UU.: Declaración sobre
interferencias de la Comisión Federal
de Comunicaciones (FCC)
Nota: Este equipo ha sido sometido a compro
baciones que demuestran que cumple con los
límites establecidos para los dispositivos digi
tales de clase B, de acuerdo con el apartado 15
de las normas de la FCC. Estos límites se han
establecido para ofrecer una protección razo
nable contra interferencias cuando el aparato
funcione en un entorno residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de
acuerdo con las instrucciones suministradas,
podría ocasionar interferencias perjudiciales
para las comunicaciones por radio. Sin
embargo, no existe garantía de que no se
produzcan interferencias en alguna instalación
concreta. Si este equipo ocasiona interferencias
perjudiciales en la recepción de radio o televi
sión (lo cual puede comprobarse encendiendo y
apagando el equipo), se recomienda que intente
corregir la interferencia mediante una de las
siguientes acciones:
–
Vuelva a orientar o a colocar la antena de
recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo en una toma de corriente
ubicada en un circuito distinto al del
receptor.
–
–
24
1
Символи
Втч
Ват час
Предупреждение за обща опасност
Опасност от токов удар
Прочетете инструкцията за експлоа
тация и указанията за безопасност!
Да не се изхвърля като битов
отпадък.
Да не се изхвърля като битов
отпадък.
CE маркировка: Потвърждава
съответствието на електрическата
машина с директивите на Европей
ската общност.
Клас на защита II
Не използвайте за дълго време при
висока сила на звука!
Опасност от нараняване за ръце и
пръсти!
Употреба и съхранение на акумула
торната батерия само в темпера
турния диапазон от –10 °C (14 °F) до
макс. + 40 °C (104 °F).
Пазете от вода – не потапяйте в
течности.
Избягвайте физическите удари/
въздействия.
Тук да не се пробива или завинтва.
Подходящо само за работа на закрито
Обозначение енергийна ефективност
Полярност на DC щекера
Прав ток
Променлив ток
d.c
~
a.c.
В
A
Волт
Ампер
Ач
Амперчас
Български
Обозначава позицията
на акумулаторната
батерия.
2
Правила за техниката на
безопасност
ВНИМАНИЕ! Прочетете всички
инструкции и указания за безопасност.
Пропуски при спазването на инструкциите за
безопасност и указанията могат до доведат до
токов удар, пожар и/или тежки наранявания.
Съхранявайте всички указания и инструкции
за безопасна работа, за да може в бъдеще
при нужда да се консултирате с тях.
Гаранцията не важи, ако отворите корпуса на
уреда или предприемате други промени по
него!
2.1
Избягвайте повреди по
акумулаторната батерия
Клетките в литиево-йонните акумулаторни
батерии са херметически затворени и
безвредни, ако биват спазвани разпоредбите
на производителя за употреба и боравене.
Третирайте внимателно изтощените
–
акумулаторни батерии. Акумулаторните
батерии представляват опасност, защото
могат да причинят много силно късо
съединение. Дори и когато Li-Ion акуму
латорни батерии видимо са изтощени, те
продължават да са източник на опасност,
тъй като не са напълно изтощени.
Зареждайте уреда на редовни интер
вали от време, за да избегнете риска от
дълбоко изтощаване на акумулаторната
батерия.
–
– Избягвайте физическите удари/въздей
ствия. Удари и пробиване на предмети
могат да повредят акумулаторните
батерии. Това може да доведе до течове,
отделяне на топлина, образуване на
пушек, възпламеняване или експлозия на
акумулаторната батерия.
– Не излагайте уреда на екстремно високи
температури на околната среда. Това
може да доведе до експлозия на акумула
торната батерия или до изтичане на запа
лими течности или газове от нея.
– Не отваряйте, разглобявайте, прегря
вайте уреда (напр. пазете го от трайна
слънчева светлина и огън). При неспаз
ване има опасност от изгаряне,
експлозия и пожар.
25
Български
– Не потапяйте уреда в течности като
напр. (солена) вода. Контактът с
течности може да повреди акумулатор
ната батерия. Това може да доведе до
отделяне на топлина, образуване на
пушек, възпламеняване или експлозия на
акумулаторната батерия. Спрете да
използвате уреда и се обърнете към
оторизиран отдел за обслужване на
клиенти на Festool.
– Не подлагайте уреда на екстремно ниско
налягане на въздуха. Това може да
доведе до експлозия на акумулаторната
батерия или до изтичане на запалими
течности или газове от нея.
2.2
Ако акумулаторна батерия е
повредена
– Не използвайте уреда, ако акумулатор
ната батерия е повредена или проме
нена. Използването на уреда трябва да
се спре веднага, ако акумулаторната
батерия покаже необичайни свойства
като образуване на миризма или
топлина. Повредените или изменени
акумулаторни батерии може да проявят
непредвидими свойства, които да
доведат до топлина и дим, пожар,
експлозия или наранявания.
– Никога не гасете запалили се литиево-
йонни акумулаторни батерии с вода!
Използвайте пясък или пожарникарско
одеало.
– При повреда и неправилна употреба на
акумулаторната батерия могат да
излязат пари. Димът може да раздразни
дихателните пътища. Проветрете поме
щението и при поява на оплаквания
потърсете лекар.
– При неправилна употреба от акумула
торната батерия може да изтече течност.
Избягвайте контакт с нея. При случаен
контакт с нея изплакнете с вода. При
попадане на течността в очите се
консултирайте с лекар. Изтекла течност
от акумулаторната батерия може да
причини възпаления на кожата или изга
ряния.
2.4
–
2.3
Сигурно боравене с уреда
– Не използвайте уреда в дъжд или
влажна среда. Влага в уреда може да
доведе до късо съединение и пожар.
– Не пъхайте игли, тел и подобни в USB
буксата. Това може да причини закъся
ване, дим или пожар.
26
– Не използвайте уреда като работен плот
или работна поставка. Не стойте или
сядайте върху уреда. Акумулаторната
батерия може да се повреди и да предиз
вика пожар или експлозии.
– Не транспортирайте остри, горещи и
влажни предмети (течности, пасти и др.)
в уреда. Транспортирайте само предмети
до максимум 5 кг (11 lbs) и не препъл
вайте уреда. Капакът трябва да може да
се затваря без сила. Акумулаторната
батерия в противен случай може да се
повреди и да предизвика пожар или
експлозии.
Опасност от експлозия поради непра
вилна смяна на акумулаторната батерия
или използвнае на грешен тип акумула
торна батерия. Интегрираната акумула
торна батерия може да се сменя само от
клиентската служба на Festool.
– Не изхвърляйте уреда и акумулаторната
батерия в огън или гореща пещ, както и
не го раздробявайте или режете меха
нично, това може да доведе до
експлозия. За правилното изхвърляне
вж. глава 8.
Внимание! Мрежовият щепсел служи за
разкачане на уреда от електрозахранва
нето. Модул контактът трябва да е в
близост до уреда и по всяко време да е
лесно достъпен.
–
За да предотвратите възможно
увреждане на слуха, не пускайте уреда
за продължителен период от време на
висока сила на звука.
При отворен уред ръцете и
пръстите не бива да са между капака и
долната част. Ако капакът падне, ръцете
и пръстите могат да се наранят.
Указания за зареждане на уреда
Зареждайте уреда само с приложения
оригинален мрежови адаптер. При
използване на неподходящ мрежови
адаптер има опасност от пожар.
USB буксата да не се свързва с контакт, с
друг източник на ток или с уред с високо
напрежение. В противен случай има
опасност от пожар. USB буксата служи
само за зареждане на уреди с ниско
напрежение (5V / 1A).
–
–
–
–
–
Зареждайте уреда само при стайна
температура между 0 °C и 45 °C (32 °F –
113 °F).
Управление
3
Изчерпателна информация за управлението:
вж. стикера в капака. Изчерпателна
инструкция за изтегляне ще откриете на стра
ницата на уреда на адрес www.festool.com.
– Приемане и възпроизвеждане на
Bluetooth® сигнали.
Зареждане на смарт устройства през
USB 2.0.
– Използване в системна връзка с други
систейнери.
Сдвояване с друг TOPROCK BT 20 (стерео
функция).
– Използване в автомобилна система.
–
–
Български
Използване по
предназначение
Транспортиране и съхранение на инстру
мент, респ. принадлежности.
4
–
5
Технически данни
Bluetooth®високоговорител
Изходна мощност
Акумулаторна батерия
Време на зареждане:
Време на работа с
акумулаторна батерия
Audio-Codec
Диапазон (свободно
поле)
Максимална мощност
на изпращане при
2402 МХц ~ 2480 МХц:
Bluetooth®
Високоговорител
DC-IN
USB DC ИЗХОД
Максимално натовар
ване
Диапазон на допуст.
раб. температура
TOPROCK BT 20
9Вт x 2, THD = 5% @11 В
9Вт x 2, THD = 1% @ 19 В
18650 литиево-йонна клетъчна акумула
торна батерия (3S1P)
10,89 В/3350 мАч
ок. 20 часа при нормална сила на звука
ок. 3 часа
Bluetooth® v5.0, клас 2 (+2dBm типично)
Поддържа AVRCP 1.6 и A2DP 1.3.
SBC/AAC
ок. 50 метра (160 ft)
-2,42 dBm (CE: Bluetooth® EDR)
Ø 50 мм (Ø 1 31/32")
8 ома
5 Вт/8 Вт
4 високоговорителя + бас рефлексна
тръба
с неодимен магнит
5 В / 1 A със защита от претоварване
Ø 4,8 мм (Ø 3/16")
19 В
5 кг (11 lbs)
–10 °C до +40 °C (14 °F – 104 °F)
27
TOPROCK BT 20
0 °C до +45 °C (32 °F – 113 °F)
2,8 кг (6,2 lbs)
BQ30A-1901200
100 – 240 В
50 – 60 Хц
d.c. 19 В
1,2 А
22,8 Вт
87 %
84 %
≤ 0,078 Вт
сания. Съблюдавайте евентуални послед
ващи национални разпоредби.
Околна среда
8
Преди изхвърлянето
Само от квалифициран експерт: отстранете от
уреда интегрираната акумулаторна батерия!
За целта развийте частите на корпуса и изва
дете акумулаторната батерия.
Не изхвърляйте уреда в домакинския
боклук! Инструменти, принадлежности и
консумативи трябва да бъдат разделно
изхвърляни с мисъл за околната среда. Спаз
вайте валидните национални разпоредби.
Само ЕС: Съгласно ЕС директивите за елек
трически и електронни стари уреди и за
батерии и акумулатори и прилагането им в
националното право, дефектните или изха
бени електроуреди, батерии и акумулатори
трябва да се събират разделно и да се
отвеждат за рециклиране с мисъл за околната
среда.
Български
Bluetooth®високоговорител
Допустима температура
на батерията за заре
ждане
Тегло капак
Щекерен адаптер
Входящо напрежение
Честота на входния променлив ток
Изходно напрежение
Изходен ток
Изходна мощност
Средна ефикасност при работа
Ефикасност при ниско натоварване (10 %)
Консумирана мощност при нулево натоварване
6
Техническо обслужване и
поддържане
Клиентска служба и ремонт само
от производителя или от сервизни
работилници. Най-близкия адрес
можете да откриете на:
www.festool.bg/сервиз
Използвайте само оригинални
резервни части от Festool! Ката
ложни номера на: www.festool.bg/
сервиз
► За да предотвратите щети, почиствайте
уреда с мека, суха кърпа. Не използвайте
разтворители.
► Повредената интегрирана акумулаторна
батерия може да се заменя само от отори
зиран сервиз на клиентската служба.
Транспорт
7
Съдържащите се Li-Ion акумулаторни батерии
са обект на изискванията на Закона за
опасни товари. Потребителят трябва да се
информира преди транспортирането за
локалните предписания. При изпращане от
трети страни (напр.: въздушен транспорт или
спедиция) трябва да се спазват специалните
изисквания. При подготовката на пакета за
изпращане трябва да се привлече експерт за
опасни товари. Изпращайте уреда само ако
акумулаторната батерия е без повреди. При
изпращане спазвайте локалните предпи
28
EKAT12354Този уред е обозначен със
символа за разделно събиране
на електрически и електронни
стари уреди (WEEE). Това значи,
че този уред трябва да се рециклира или
разглобява съгласно европейската директива
2012/19/ЕС, за да се намалят въздействията
върху околната среда. При покупка на нов
електрически или електронен уред този уред
по избор може да се предаде на оторизира
ните места за връщане на стари уреди или на
специализирания търговец.
Използваните или дефектни акумулаторни
батерии да се връщат в пунктовете за прием
само разредени и обезопасени срещу закъся
ване (напр. чрез изолиране на полюсите с
изолирбанд) (да се спазват валидните пред
писания).
Така те биват готови за отвеждане за реци
клиране.
Информация за REACh: www.festool.com/
reach
Общи указания
Информация за Bluetooth®
9
9.1
Когато уредът е свързан чрез Bluetooth® с
мобилното устройство и защитената връзка е
разрешена, от този момент нататък уредът се
свързва автоматично с мобилното устройство.
Словесната марка Bluetooth® и логата са
регистрирани марки на Bluetooth SIG, Inc. и
се използват от TTS Tooltechnic Systems AG &
Co. KG и съответно от Festool по лиценз.
Български
29
Český
1
Symboly
Varování před všeobecným nebezpečím
2
Bezpečnostní pokyny
Označuje polohu
akumulátoru.
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpeč
nostní pokyny a instrukce. Nedodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí může
způsobit úraz elektrickým proudem, požár a/
nebo těžká poranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce
uschovejte, abyste je mohli použít i v budouc
nosti.
Pokud otevřete kryt zařízení nebo provedete na
zařízení jiné úpravy, zaniká záruka!
2.1
Články lithium-iontového akumulátoru jsou
plynotěsně uzavřené a nezávadné, pokud se při
používání a manipulaci dodržují předpisy
výrobce.
–
Zabránění poškození akumulátoru
S vybitými akumulátory zacházejte
opatrně. Akumulátory představují zdroj
nebezpečí, protože mohou způsobit velmi
vysoký zkratový proud. I když se zdá, že
lithium-iontové akumulátory jsou vybité,
i nadále jsou zdrojem nebezpečí, protože se
nikdy nevybijí úplně.
–
– Nabíjejte zařízení v pravidelných interva
lech, aby nedošlo k hlubokému poškození
akumulátoru.
Vyvarujte se působení fyzické síly
a nárazů. Nárazy a vniknutí předmětů
mohou akumulátory poškodit. To může
způsobit vytečení, zahřívání, vznik kouře,
vznícení nebo výbuch akumulátoru.
– Nevystavujte zařízení vysokým okolním
teplotám. Může dojít k výbuchu akumulá
torů nebo k úniku hořlavých kapalin či
plynů z akumulátoru.
– Neotvírejte zařízení, nemačkejte ani
nepřehřívejte (např. mimo jiné ho chraňte
před trvalým slunečním zářením
a otevřeným ohněm). V případě nedodržení
těchto pokynů hrozí riziko popálení, exploze
a vzniku požáru.
– Neponořujte zařízení do kapalin, jako jsou
např. voda (solný roztok vody). Kontakt
s kapalinami může akumulátor poškodit.
To může způsobit zahřívání, vznik kouře,
vznícení nebo výbuch akumulátoru. Zařízení
dále nepoužívejte a kontaktujte autorizo
vaný zákaznický servis Festool.
– Nevystavujte zařízení extrémně nízkému
tlaku vzduchu. Může dojít k výbuchu
Varování před úrazem elektrickým
proudem
Přečtěte si návod k použití, bezpeč
nostní pokyny!
Nevyhazujte do domovního odpadu.
Nevyhazujte do domovního odpadu.
Značka CE: Potvrzuje shodu elektric
kého nářadí se směrnicemi Evrop
ského společenství.
Třída ochrany II
Nepoužívejte zařízení delší dobu
s vysokou hlasitostí!
Nebezpečí zranění prstů a rukou!
Použití a skladování akumulátoru
pouze při teplotě v rozsahu −10 °C
(14 °F) až max. +40 °C (104 °F).
Chraňte před vodou – neponořujte do
kapalin.
Vyvarujte se působení fyzické síly
a nárazů.
Zde nevrtejte nebo nešroubujte.
Vhodné pouze pro použití ve vnitřním
prostředí
Označení energetické účinnosti
Polarita stejnosměrného konektoru
Stejnosměrný proud
~ AC Střídavý proud
volt
ampér
ampérhodina
watthodina
DC
V
A
Ah
Wh
30
akumulátorů nebo k úniku hořlavých
kapalin či plynů z akumulátoru.
Když došlo k poškození akumulátoru
2.2
– Nepoužívejte zařízení, když je akumulátor
poškozený nebo upravený. Ihned přes
taňte používat zařízení, pokud akumulátor
vykazuje neobvyklé vlastnosti, jako je
zápach nebo vývin tepla. Poškozené nebo
upravené akumulátory mohou mít nepřed
vídatelné vlastnosti způsobující vznik tepla,
kouř, oheň, výbuch nebo zranění.
–
– Hořící lithium-iontové akumulátory nikdy
nehaste vodou! Použijte písek nebo hasicí
deku.
Při poškození a nesprávném používání
akumulátoru mohou unikat výpary. Výpary
mohou podráždit dýchací cesty. Zajistěte
přívod čerstvého vzduchu a v případě obtíží
vyhledejte lékaře.
Při nesprávném použití může z akumulá
toru vytéci kapalina. Zabraňte kontaktu
s touto kapalinou. Při náhodném kontaktu
opláchněte postižené místo vodou. Pokud
se kapalina dostane do očí, vyhledejte
navíc lékařskou pomoc. Kapalina vytékající
z akumulátoru může způsobit podráždění
kůže nebo popáleniny.
–
Bezpečná manipulace se zařízením
2.3
– Nepoužívejte zařízení v dešti nebo ve
–
vlhkém prostředí. Vlhkost v zařízení může
způsobit zkrat a požár.
Do USB zdířky nestrkejte hřebíky, dráty
apod. Jinak může dojít ke zkratu, vzniku
kouře nebo požáru.
– Nepoužívejte zařízení jako pracovní stůl
nebo pracovní odkládací plochu. Nevstu
pujte ani nesedejte na zařízení. Může dojít
k poškození akumulátoru a následnému
požáru nebo explozi.
– Nepřepravujte v zařízení žádné ostré,
horké a vlhké předměty (kapaliny, pasty
apod.). Přepravujte pouze předměty
s maximální hmotností 5 kg (11 lbs) a zaří
zení nepřeplňujte. Víko musí jít zavřít bez
vynaložení síly. Jinak může dojít k poško
zení akumulátoru a následnému požáru
nebo explozi.
– Nebezpečí výbuchu při neodborné výměně
akumulátorů nebo použití chybného typu
akumulátoru. Integrovaný akumulátor smí
vyměnit pouze zákaznický servis Festool.
–
–
–
–
Český
Zařízení ani akumulátor nevhazujte do
ohně či kamen ani je mechanicky nedrťte
nebo nerozřezávejte, jinak může dojít
k explozi. Správný postup ekologické likvi
dace najdete v kapitole 8.
POZOR! Síťový konektor slouží k odpojení
zařízení od napájecího zdroje. Zásuvka by
se měla nacházet v blízkosti zařízení a musí
být kdykoliv snadno přístupná.
Abyste zabránili eventuálnímu
poškození sluchu, nenastavujte zařízení
na delší dobu na vysokou hlasitost.
Když je zařízení otevřené, nesmí
být mezi víkem a spodním dílem ruce ani
prsty. Když se víko zavře, může dojít ke
zranění rukou a prstů.
–
Pokyny k nabíjení zařízení
2.4
– Nabíjejte zařízení pouze přiloženým origi
nálním síťovým zdrojem. V případě použití
nevhodného síťového zdroje hrozí nebez
pečí požáru.
USB zdířku nespojujte se zásuvkou, jiným
zdrojem proudu nebo zařízením s vysokým
napětím. Jinak hrozí nebezpečí požáru.
USB zdířka slouží pouze pro nabíjení nízko
napěťových zařízení (5 V / 1 A).
Zařízení se smí nabíjet pouze při pokojové
teplotě v rozsahu 0 °C až 45 °C (32 °F až
113 °F).
–
Obsluha
3
Podrobné informace o obsluze: viz nálepku ve
víku. Podrobnou příručku si můžete stáhnout na
stránkách www.festool.cz.
4
–
Použití v souladu s určením
Přeprava a skladování nářadí a příslušen
ství.
Příjem a vysílání signálů Bluetooth®.
–
– Nabíjení chytrých zařízení přes rozhraní
USB 2.0.
Použití v systémové jednotce s dalšími
Systainery.
Spojení s dalším TOPROCK BT 20 (funkce
Stereo).
Použití v systému vozidla.
–
–
–
31
Doba nabíjení:
cca 3 hodiny
Doba chodu akumulátoru
cca 20 hodin při normální hlasitosti
Český
5
Technické údaje
Bluetooth® reproduktor
Výstupní výkon
Akumulátor
Bluetooth®
Reproduktor
Audio-Codec
Dosah (ve volném
prostředí)
Maximální vysílací výkon
při 2 402 MHz až
2 480 MHz:
DC-IN
USB DC VÝSTUP
Maximální naložení
Přípustný rozsah
provozní teploty
Přípustná teplota
akumulátoru při nabíjení
Hmotnost víka
Síťová zástrčka
Vstupní napětí
Výstupní napětí
Výstupní proud
Výstupní výkon
Frekvence střídavého proudu na vstupu
Průměrná účinnost během provozu
Účinnost při nízkém zatížení (10 %)
Příkon při nulovém zatížení
32
TOPROCK BT 20
2× 9 W, THD = 5 % při 11 V
2× 9 W, THD = 1 % při 19 V
Akumulátor z lithium-iontových článků
18650 (3S1P)
10,89 V / 3 350 mAh
Bluetooth® v5.0, třída 2 (+2 dBm typicky)
Podporuje AVRCP 1.6 a A2DP 1.3.
SBC/AAC
cca 50 metrů (160 stop)
-2,42 dBm (CE: Bluetooth® EDR)
Ø 50 mm (Ø 1 31/32")
8 ohm
5 W / 8 W
4 reproduktory + bassreflexová trubka
s neodymovým magnetem
Ø 4,8 mm (Ø 3/16")
19 V
5 V / 1 A s ochranou proti přetížení
5 kg (11 lbs)
−10 °C až +40 °C (14 °F až 104 °F)
0 °C až +45 °C (32 °F až 113 °F)
2,8 kg (6,2 lbs)
BQ30A-1901200
100–240 V
50–60 Hz
19 V DC
1,2 A
22,8 W
87 %
84 %
≤ 0,078 W
Český
Toto zařízení je označené
symbolem pro oddělenou likvidaci
odpadních elektrických a elektro
nických zařízení (WEEE). To
znamená, že zařízení musí být recyklováno nebo
rozebráno podle směrnice EU 2012/19/EU, aby
se minimalizovaly dopady na životní prostředí.
Při nákupu nového elektrického nebo elektro
nického zařízení můžete toto zařízení podle
svého výběru odevzdat v autorizovaném
odběrném místě nebo u odborného prodejce.
Opotřebené nebo vadné akumulátory odevzdá
vejte na příslušných sběrných místech
(dodržujte platné předpisy) pouze ve vybitém
stavu a zajištěné proti zkratu (např. zaizolo
váním pólu pomocí lepicí pásky).
Akumulátory tak budou předány k řádné recy
klaci.
Informace k REACh: www.festool.com/reach
Všeobecné pokyny
Informace o Bluetooth®
9
9.1
Jakmile je zařízení spojené prostřednictvím
Bluetooth® s mobilním koncovým zařízením
a zabezpečené připojení bylo autorizováno, zaří
zení se od této chvíle bude s mobilním
koncovým zařízením spojovat automaticky.
Značka Bluetooth® a loga jsou registrované
značky společnosti Bluetooth SIG, Inc.,
a v rámci licence je používá společnost TTS
Tooltechnic Systems AG & Co. KG, a tedy
Festool.
6
Údržba a ošetřování
Servis a opravy smí provádět pouze
výrobce nebo servisní dílny. Nejbližší
adresu najdete na: www.festool.cz/
sluzby
Používejte jen originální náhradní
díly Festool! Obj. č. na:
www.festool.cz/sluzby
► Aby nedošlo k poškození, vyčistěte zařízení
měkkou a suchou utěrkou. Nepoužívejte
rozpouštědla.
► Poškozený integrovaný akumulátor smí
vyměnit pouze autorizovaný zákaznický
servis.
Transport
7
Obsažené lithium-iontové akumulátory podlé
hají požadavkům právních předpisů ohledně
přepravy nebezpečných látek. Uživatel se musí
před přepravou informovat o místních předpi
sech. Při přepravě třetími osobami (např. při
letecké přepravě nebo spedicí) je nutné
dodržovat zvláštní požadavky. V tom případě je
při přípravě zásilky nutné přizvat odborníka na
nebezpečné náklady. Zařízení odešlete, jen když
je akumulátor nepoškozený. Při zasílání
dodržujte místní předpisy. Dodržujte prosím
případné další národní předpisy.
Životní prostředí
8
Před ekologickou likvidací
Smí provést pouze kvalifikovaný odborník:
Odstraňte integrovaný akumulátor ze zařízení!
Rozšroubujte díly krytu a vyjměte akumulátor.
Nářadí nevyhazujte do domovního odpadu!
Nářadí, příslušenství a obaly odevzdejte
k ekologické recyklaci. Dodržujte platné vnitro
státní předpisy.
Pouze EU: Podle evropských směrnic o odpad
ních elektrických a elektronických zařízeních
a o bateriích a akumulátorech a její implemen
tace v národní právní úpravě se musejí vadná
nebo použitá elektrická zařízení, baterie
a akumulátory vytřídit od ostatního odpadu
a odevzdat k ekologické recyklaci.
33
EKAT12354Dansk
1
Symboler
Advarsel om generel fare
Advarsel om elektrisk stød
Brugsanvisning, læs sikkerhedsanvis
ningerne!
Må ikke bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald.
Må ikke bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald.
CE-mærkning: Bekræfter, at el-værk
tøjet er i overensstemmelse med EU-
direktiverne.
Sikkerhedsklasse II
Afspil ikke lyd med høj volumen i
længere tid!
Risiko for skader på fingre og hænder!
Batteriet må kun anvendes og opbe
vares i temperaturområdet fra -10 °C
(14 °F) til maks. +40 °C (104 °F).
Beskyttes mod vand – må ikke
nedsænkes i væske.
Undgå fysiske slag eller påvirkninger.
Bor eller skru ikke her.
Kun egnet til indendørs brug
Mærkning af energieffektivitet
DC-stiksamlestykkets polaritet
Jævnstrøm
Vekselstrøm
volt
ampere
amperetime
watt-time
d.c
~
a.c.
V
A
Ah
Wh
34
Markerer batteriets
position.
2
Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvis
ninger og vejledninger. Hvis sikkerheds
Undgå at beskadige batteriet
anvisningerne og vejledningerne ikke over
holdes, er der risiko for elektrisk stød, brand
og/eller alvorlig personskade.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejled
ninger til senere brug.
Garantien bortfalder, hvis du åbner apparatets
hus eller foretager andre ændringer på appa
ratet!
2.1
Cellerne i litium-ion-batterier er lukket gastæt
og er uskadelige, hvis producentens forskrifter
overholdes ved brug og håndtering.
–
Afladede batterier skal behandles forsig
tigt. Batterier er en farekilde, da de kan
forårsage en meget høj kortslutnings
strøm. Selv når Li-ion-batterier tilsynela
dende er i afladet tilstand, udgør de fortsat
en farekilde, da de aldrig aflades fuldstæn
digt.
Oplad apparatet med jævne mellemrum
for at undgå risikoen ved et komplet
afladet batteri.
Undgå fysiske slag eller påvirkninger.
Slag og indtrængning af genstande kan
beskadige batteriet. Det kan medføre
lækage, varmeudvikling, røgudvikling,
antændelse eller eksplosion af batteriet.
Apparatet må ikke udsættes for ekstremt
høje omgivelsestemperaturer. Dette kan
medføre, at batteriet eksploderer, eller der
strømmer brændbare væsker eller gasser
ud af batteriet.
Apparatet må ikke blive åbnet, trykket
eller overophedet (skal f.eks. også
beskyttes mod konstant sollys og ild). Hvis
dette ikke overholdes, er der risiko for
forbrænding, eksplosion eller brand.
– Nedsænk ikke apparatet i væske som
–
–
–
–
f.eks. (salt-)vand. Kontakt med væske kan
beskadige batteriet. Det kan medføre
varmeudvikling, røgudvikling, antændelse
eller eksplosion af batteriet. Stop brugen af
batteriet, og kontakt Festool kundeservice.
Udsæt ikke apparatet for et ekstremt lavt
lufttryk. Dette kan medføre, at batteriet
eksploderer, eller der strømmer brænd
bare væsker eller gasser ud af batteriet.
–
2.2
–
2.3
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Hvis et batteri er blevet beskadiget
Benyt ikke apparatet, hvis batteriet er
beskadiget eller forandret. Brugen af
apparatet skal straks indstilles, så snart
batteriet viser tegn på unormale egen
skaber såsom udvikling af lugt eller
varme. Beskadigede eller ændrede batte
rier kan reagere på en uforudsigelig måde,
som kan indebære varme og røg, brand,
eksplosion eller personskader.
Sluk aldrig brændende litium-ion-batte
rier med vand! Anvend sand eller brand
slukningstæppe.
Der kan komme dampe ud, hvis batteriet
beskadiges eller anvendes forkert.
Dampene kan irritere luftvejene. Tilfør frisk
luft, og søg læge i tilfælde af ubehag.
Ved forkert brug kan der løbe væske ud af
batteriet. Undgå kontakt med væsken.
Hvis du alligevel kommer i kontakt med
væsken, skal du skylle med vand. Hvis du
får væske i øjnene, skal du søge læge.
Batterivæske, som løber ud, kan medføre
hudirritation eller forbrænding.
Sikker omgang med apparatet
Anvend ikke apparatet i regn eller fugtige
omgivelser. Fugt i apparatet kan føre til
kortslutning og brand.
Stik ikke søm, tråd o.l. ind i USB-
bøsningen. Dette vil kunne forårsage kort
slutning, røg eller brand.
Benyt ikke apparatet som arbejdsbord
eller opbevaringsplads. Undgå at stå eller
sidde på apparatet. Batteriet kan beska
diges og fremkalde brand eller eksplosi
oner.
Transportér ikke skarpe, varme og fugtige
genstande (væsker, pastaer o.l.) i appa
ratet. Transportér kun genstande op til
maks. 5 kg (11 lbs), og undgå at overfylde
apparatet. Låget skal kunne lukkes uden
brug af kræfter. I modsat fald kan batteriet
beskadiges og fremkalde brand eller
eksplosioner.
Eksplosionsfare som følge af fagmæssigt
ukorrekt udskiftning af batteriet eller
brug af en forkert batteritype. Det integre
rede batteri må kun udskiftes af Festool
kundeservice.
Apparat og batteri må ikke bortskaffes i et
bål eller en varm ovn og må heller ikke
2.4
–
–
–
–
–
–
4
–
–
–
–
–
Dansk
skæres eller hugges i stykker mekanisk;
dette kan medføre en eksplosion. Korrekt
bortskaffelse, se kapitel 8.
FORSIGTIG! Netstikket bruges til at
adskille apparatet fra strømforsyningen.
Modul stikdåsen bør være i nærheden af
apparatet og skal altid være tilgængelig.
For at undgå høreskader må
apparatet ikke bruges med høj lydstyrke i
længere tid.
Når apparatet er åbent, må
hænder eller fingre ikke være mellem
låget og underdelen. Hvis låget falder i,
kan hænder og fingre komme til skade.
Anvisninger om opladning af apparatet
Oplad kun apparatet med den medføl
gende originale strømforsyning. Ved brug
af en uegnet strømforsyning er der risiko
for brand.
Forbind ikke USB-bøsningen med modul
stikdåsen, en anden strømkilde eller et
andet apparat med høj spænding. Dette vil
medføre brandfare. USB-bøsningen er kun
beregnet til opladning af lavspændingsud
styr (5V/1A).
Oplad kun apparatet ved en rumtemperatur
mellem 0 °C og 45 °C (32 °F-113 °F).
Betjening
3
Udførlige oplysninger om betjeningen: Se
mærkatet på låget. En udførlig manual kan
downloades fra apparatets hjemmeside på
adressen www.festool.com.
Bestemmelsesmæssig brug
Transport og opbevaring af værktøj og
tilbehør.
– Modtagelse og afspilning af Bluetooth®-
signaler.
Opladning af smart devices via USB 2.0.
Anvendelse i systemkombination med
andre systainere.
Sammenkobling med en anden TOPROCK
BT 20 (stereofunktion).
Anvendelse i køretøjssystemet.
35
Dansk
5
Tekniske data
Bluetooth®-højttaler
Udgangseffekt
Batteri
Bluetooth®
Højttaler
DC-IN
USB DC-UDGANG
Maksimal belastning
Tilladt driftstemperatur
område
Tilladt batteritemperatur
til opladning
Vægt låg
Strømforsyning
Indgangsspænding
Udgangsspænding
Udgangsstrøm
Udgangseffekt
Indgangsvekselstrømsfrekvens
Gennemsnitlig effektivitet i drift
Effektivitet ved lav belastning (10 %)
Optagen effekt ubelastet
36
TOPROCK BT 20
9W x 2, THD = 5% @11 V
9W x 2, THD = 1% @ 19 V
18650 litium-ion-celle-batteri (3S1P)
10,89 V/3350 mAh
Opladningstid:
ca. 3 timer
Batteriets driftstid
ca. 20 timer ved normal lydstyrke
Bluetooth® v5.0, klasse 2 (+2dBm typisk)
Understøtter AVRCP 1.6 og A2DP 1.3.
SBC/AAC
ca. 50 meter (160 ft)
-2,42 dBm (CE: Bluetooth® EDR)
Audio-Codec
Rækkevidde (frit felt)
Maksimal sendeeffekt ved
2402 MHz ~ 2480 MHz:
Ø 50 mm (Ø 1 31/32")
8 ohm
5 W/8 W
4 højttalere + basrefleksrør
med neodymmagnet
Ø 4,8 mm (Ø 3/16")
19 V
5 V / 1 A med overbelastningsbeskyttelse
5 kg (11 lbs)
-10 °C til +40 °C (14 °F-104 °F)
0 °C til +45 °C (32 °F-113 °F)
2,8 kg (6.2 lbs)
BQ30A-1901200
100 - 240 V
50 - 60 Hz
d.c. 19 V
1,2 A
22,8 W
87 %
84 %
≤ 0,078 W
Dansk
Dette apparat er mærket med
symbolet for sorteret indsamling
af el- og elektronikaffald (DPA).
Det betyder, at apparatet ifølge
det europæiske WEEE-direktiv 2012/19/EU skal
genvindes eller adskilles for at reducere
følgerne for miljøet. Ved køb af et nyt el- eller
elektronikapparat kan dette apparat efter eget
valg afleveres på de autoriserede modtage
steder eller til forhandleren.
Brugte eller defekte batterier må kun afle
veres til genvinding (overhold gældende regler)
i uopladet tilstand og beskyttet mod kortslut
ning (f.eks. ved at isolere polerne med tape).
Batterier bliver på denne måde genvundet
korrekt.
Informationer om REACh: www.festool.com/
reach
Generelle henvisninger
9
9.1
Informationer om Bluetooth®
Så snart apparatet er forbundet med den
mobile enhed via Bluetooth®, og den sikre
forbindelse er autoriseret, opretter apparatet
fra dette tidspunkt automatisk forbindelse til
den mobile enhed.
Ordmærket Bluetooth® og logoerne er registre
rede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc.
og anvendes af TTS Tooltechnic Systems AG &
Co. KG og Festool under licens.
6
Vedligeholdelse og pleje
Kundeservice og reparation må kun
udføres af producenten eller
serviceværksteder. Nærmeste
adresse findes på: www.festool.dk/
service
Brug kun originale Festool-reserve
dele! Artikelnr. findes på:
www.festool.dk/service
► Skader kan undgås ved at rengøre appa
ratet med en tør, blød klud. Brug ikke
opløsningsmidler.
► Et beskadiget integreret batteri må kun
udskiftes på et autoriseret serviceværksted.
Transport
7
De medfølgende Li-ion batterier er underlagt
kravene i loven om farligt gods. Før transport
skal brugeren gøre sig bekendt med de lokale
regler. Ved forsendelse med tredjemand (f.eks.:
lufttransport eller spedition) gælder der
særlige krav. Her skal man rådgive sig hos en
ekspert i farligt gods ved forberedelse af
forsendelsen. Send kun apparatet, hvis batte
riet er intakt. Ved forsendelse skal de lokale
regler følges. Overhold eventuelle videregå
ende nationale forskrifter.
8 Miljø
Før bortskaffelse
Kun kvalificerede fagfolk må fjerne et inte
greret batteri fra apparatet! Det gøres ved at
skrue husets dele fra hinanden og tage batte
riet ud.
Apparatet må ikke bortskaffes med alminde
ligt husholdningsaffald! Udstyr, tilbehør og
emballage skal bortskaffes miljømæssigt
korrekt på en kommunal genbrugsstation.
Gældende nationale forskrifter skal overholdes.
Kun EU: Ifølge Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv om affald af elektrisk og elektronisk
udstyr og implementeringen af dette i national
lovgivning (DPA) skal defekte og udtjente elek
triske apparater og batterier indsamles separat
og afleveres til miljøvenlig genvinding.
37
EKAT12354ελληνικά
1
Σύμβολα
Προειδοποίηση από γενικό κίνδυνο
Προειδοποίηση για ηλεκτροπληξία
Διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας στις
οδηγίες λειτουργίας!
Μην πετάτε τη συσκευή στα οικιακά
απορρίμματα.
Μην πετάτε τη συσκευή στα οικιακά
απορρίμματα.
Χαρακτηρισμός CE: Επιβεβαιώνει την
πιστότητα του ηλεκτρικού εργαλείου με
τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
Κατηγορία προστασίας II
Μη λειτουργείτε τη συσκευή για μεγαλύ
τερο χρονικό διάστημα με υψηλή ένταση
ήχου!
Κίνδυνος τραυματισμού για δάκτυλα και
χέρια!
Χρήση και αποθήκευση των μπαταριών
μόνο στην περιοχή θερμοκρασίας από
-10 °C (14 °F) μέχρι το πολύ +40 °C
(104 °F).
Προστατεύετε τις μπαταρίες από το νερό
- μην τις βυθίζετε σε υγρά.
Αποφεύγετε χτυπήματα/επιδράσεις.
Μην τρυπάτε ή μη βιδώνετε εδώ.
–
Ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση
Χαρακτηρισμός της ενεργειακής
απόδοσης
Πολικότητα του βυσματούμενου
συνδέσμου DC
Ah
Wh
Αμπερώρα
Βατώρες
Χαρακτηρίζει τη θέση
της μπαταρίας.
2
Υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις
υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Οι
παραλείψεις κατά την τήρηση των υποδείξεων
ασφαλείας και των οδηγιών, μπορούν να προκα
λέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβα
ρούς τραυματισμούς.
Φυλάγετε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
οδηγίες για μελλοντική χρήση.
Η εγγύηση εκπίπτει, όταν ανοίξετε το περίβλημα
της συσκευής ή διενεργήσετε άλλες μετατροπές
στη συσκευή!
2.1
Αποφυγή ζημιάς στην μπαταρία
Τα στοιχεία στις μπαταρίες ιόντων λιθίου είναι
κλεισμένα αεροστεγώς και ακίνδυνα, εφόσον
τηρούνται κατά τη χρήση και το χειρισμό οι
προδιαγραφές του κατασκευαστή.
–
Χρησιμοποιείτε τις άδειες μπαταρίες
προσεκτικά. Οι μπαταρίες αποτελούν πηγή
κινδύνου, επειδή μπορεί να προκαλέσουν
ένα πάρα πολύ υψηλό ρεύμα βραχυκυκλώ
ματος. Ακόμη και όταν οι μπαταρίες ιόντων
λιθίου βρίσκονται φαινομενικά σε αποφορτι
σμένη κατάσταση, συνεχίζουν να αποτελούν
μια πηγή κινδύνου, επειδή δεν αποφορτίζο
νται ποτέ πλήρως.
– Φορτίζετε τη συσκευή σε τακτικά χρονικά
διαστήματα, για την αποφυγή ενός
κινδύνου από μια εντελώς εκφορτισμένη
μπαταρία.
Αποφεύγετε χτυπήματα/επιδράσεις. Τα
χτυπήματα και η εισχώρηση αντικειμένων
μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στις
μπαταρίες. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε
διαρροές, έκλυση θερμότητας, δημιουργία
καπνού, ανάφλεξη ή έκρηξη της μπαταρίας.
– Μην εκθέτετε τη συσκευή σε εξαιρετικά
υψηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος. Αυτό
μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη της μπατα
ρίας ή στη διαφυγή εύφλεκτων υγρών ή
αερίων από την μπαταρία.
– Μην ανοίγετε, μη συνθλίβετε ή μην υπερ
θερμαίνετε τη συσκευή (προστατέψτε την
π.χ.από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία και
φωτιά). Σε περίπτωση μη προσοχής υπάρχει
κίνδυνος εγκαύματος, έκρηξης και πυρκα
γιάς.
Συνεχές ρεύμα
Εναλλασσόμενο ρεύμα
Βολτ
Αμπέρ
d.c
~
a.c.
V
A
38
– Μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρά, όπως
π.χ.(θαλασσινό)νερό. Η επαφή με υγρά
μπορεί να προκαλέσει ζημιά στην
μπαταρία. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε
έκλυση θερμότητας, δημιουργία καπνού,
ανάφλεξη ή έκρηξη της μπαταρίας. Μη
χρησιμοποιήσετε άλλο τη συσκευή και
αποταθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο σέρβις
πελατών της Festool.
– Μην εκθέτετε τη συσκευή σε μια εξαιρε
τικά χαμηλή πίεση αέρα. Αυτό μπορεί να
οδηγήσει σε έκρηξη της μπαταρίας ή στη
διαφυγή εύφλεκτων υγρών ή αερίων από την
μπαταρία.
Όταν μια μπαταρία να πάθει ζημιά
2.2
– Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, όταν η
μπαταρία έχει υποστεί ζημιά ή έχει
αλλάξει. Η χρήση μιας μπαταρίας πρέπει να
σταματήσει αμέσως, μόλις παρουσιάσει μη
φυσιολογικές ιδιότητες, όπως δημιουργία
οσμών ή θερμότητα. Οι χαλασμένες ή
αλλαγμένες μπαταρίες μπορεί να εμφανί
σουν μη προβλέψιμες ιδιότητες, που
οδηγούν σε θερμότητα και καπνό, πυρκαγιά,
έκρηξη ή τραυματισμούς.
–
– Μη σβήνετε ποτέ τις μπαταρίες ιόντων
λιθίου που καίγονται με νερό! Χρησιμο
ποιείτε άμμο ή κουβέρτα πυρόσβεσης.
Σε περίπτωση ζημιάς και μη ενδεδειγμένης
χρήσης της μπαταρίας μπορούν να προκύ
ψουν αναθυμιάσεις. Οι αναθυμιάσεις
μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές
οδούς. Προσάγετε καθαρό αέρα και επισκε
φτείτε σε περίπτωση δυσφορίας ένα γιατρό.
Σε περίπτωση λάθος χρήσης μπορεί να
εξέλθει υγρό από την μπαταρία. Αποφύγετε
την επαφή με αυτό. Σε περίπτωση τυχαίας
επαφής ξεπλυθείτε με νερό. Όταν το υγρό
εισέλθει στα μάτια, ζητήστε επιπλέον τη
βοήθεια ενός γιατρού. Το εξερχόμενο υγρό
των μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε
ερεθισμούς του δέρματος ή εγκαύματα.
–
Ασφαλέστερος χειρισμός της συσκευής
2.3
– Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περί
πτωση βροχής ή σε υγρό περιβάλλον. Η
υγρασία στη συσκευή μπορεί να οδηγήσει σε
βραχυκύκλωμα και πυρκαγιά.
– Μη βάλετε κανένα καρφί, σύρμα ή κάτι
παρόμοιο μέσα στην υποδοχή USB. Διαφο
ρετικά αυτό μπορεί να προκαλέσει βραχυκύ
κλωμα, καπνό ή φωτιά.
– Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως τραπέζι
εργασίας ή ως θέση εναπόθεσης εργασίας.
Μη στέκεστε ή μην κάθεστε πάνω στη
–
–
–
ελληνικά
συσκευή. Η μπαταρία μπορεί να υποστεί
ζημιά και να προκαλέσει πυρκαγιά ή έκρηξη.
– Μη μεταφέρετε κοφτερά, καυτά και υγρά
αντικείμενα (υγρά, πάστες ή παρόμοια) στη
συσκευή. Μεταφέρετε μόνο αντικείμενα
μέχρι το πολύ 5 kg (11 lbs) και μην υπερ
φορτώνετε τη συσκευή. Το καπάκι πρέπει
να μπορεί να κλείσει χωρίς εφαρμογή
δύναμης. Διαφορετικά η μπαταρία μπορεί να
υποστεί ζημιά και να προκαλέσει πυρκαγιά ή
έκρηξη.
Κίνδυνος έκρηξης λόγω ακατάλληλης αντι
κατάστασης της μπαταρίας ή χρήσης ενός
λάθους τύπου μπαταρίας. Η ενσωματωμένη
μπαταρία επιτρέπεται να αντικατασταθεί
μόνο από το σέρβις πελατών της Festool.
– Μην πετάτε τη συσκευή και την μπαταρία
στη φωτιά ή μην τις βάζετε σε θερμό
φούρνο και μην τις τεμαχίζετε ή μην τις
κόβετε μηχανικά, επειδή αυτό μπορεί να
οδηγήσει σε έκρηξη. Για τη σωστή
απόσυρση, βλέπε στο κεφάλαιο 8.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Το φις χρησιμεύει για την
αποσύνδεση της συσκευής από την τροφο
δοσία ρεύματος. Η πρίζα θα πρέπει να
βρίσκεται κοντά στη συσκευή και πρέπει να
είναι οποτεδήποτε εύκολα προσιτή.
–
Για την αποφυγή πιθανής
απώλειας της ακοής, μη ρυθμίσετε τη
συσκευή για ένα μεγάλο χρονικό διάστημα
σε μεγάλη ένταση ήχου.
Στην ανοιχτή συσκευή δεν επιτρέ
πεται να βρίσκονται τα χέρια και τα
δάκτυλα ανάμεσα στο καπάκι και στο κάτω
μέρος. Εάν πέσει και κλείσει το καπάκι,
μπορούν να τραυματιστούν τα χέρια και τα
δάκτυλα.
Υποδείξεις για τη φόρτιση της συσκευής
2.4
– Φορτίζετε τη συσκευή μόνο με το συνημ
μένο γνήσιο τροφοδοτικό. Σε περίπτωση
χρήσης ενός ακατάλληλου τροφοδοτικού
υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
– Μη συνδέσετε την υποδοχή USB με την
πρίζα, μια άλλη πηγή ρεύματος ή μια
συσκευή με υψηλή τάση. Διαφορετικά
υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. Η υποδοχή
USB χρησιμεύει μόνο για τη φόρτιση
συσκευών χαμηλής τάσης (5V / 1A).
– Φορτίζετε τη συσκευή μόνο σε μια θερμο
κρασία χώρου μεταξύ 0 °C και 45 °C
(32 °F-113 °F).
39
ελληνικά
Χειρισμός
3
Διεξοδικές πληροφορίες για τον χειρισμό: Βλέπε
αυτοκόλλητο στο καπάκι. Ένα διεξοδικό εγχει
ρίδιο για κατέβασμα (download) θα βρείτε στη
σελίδα της συσκευής στην ηλεκτρονική
διεύθυνση www.festool.com.
4
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό
προορισμού
– Μεταφορά και φύλαξη του εργαλείου ή των
εξαρτημάτων.
5
Τεχνικά στοιχεία
Ηχείο Bluetooth®
Ισχύς εξόδου
Μπαταρία
Χρόνος φόρτισης:
Χρόνος λειτουργίας της
μπαταρίας
Audio-Codec (κωδικο
ποιητής ήχου)
Εμβέλεια (ελεύθερο
πεδίο)
Μέγιστη ισχύς εκπομπής
στα 2402 MHz ~
2480 MHz:
Ηχείο
DC-IN
40
ΕΞΟΔΟΣ USB DC
Μέγιστο φορτίο
Επιτρεπόμενη περιοχή
θερμοκρασίας λειτουρ
γίας
–
Λήψη και αναπαραγωγή σημάτων
Bluetooth®.
– Φόρτιση Smart Devices μέσω USB 2.0.
–
Χρήση στο κοινό σύστημα με άλλες εργα
λειοθήκες (systainer).
Ζεύξη με ένα άλλο TOPROCK BT 20 (στερεο
φωνική λειτουργία).
Χρήση στο σύστημα οχημάτων.
–
–
TOPROCK BT 20
9W x 2, THD = 5% @11 V
9W x 2, THD = 1% @ 19 V
18650 μπαταρία στοιχείων ιόντων λιθίου
(3S1P)
10,89 V/3350 mAh
περίπου 3 ώρες
περίπου 20 ώρες με κανονική ένταση ήχου
SBC/AAC
περίπου 50 μέτρα (160 ft)
-2,42 dBm (CE: Bluetooth® EDR)
Ø 50 mm (Ø 1 31/32")
8 Ω
5 W/ 8 W
4 ηχεία + σωλήνας αντανακλαστικών μπάσων
με μαγνήτη νεοδυμίου
Ø 4,8 mm (Ø 3/16")
19 V
5 V / 1 A με προστασία έναντι υπερφόρτισης
5 kg (11 lbs)
-10 °C έως +40 °C (14 °F-104 °F)
Bluetooth®
Bluetooth® v5.0, κατηγορίας 2 (+2dBm τυπικά)
Υποστηρίζει AVRCP 1.6 και A2DP 1.3.
Ηχείο Bluetooth®
Επιτρεπόμενη θερμο
κρασία μπαταρίας για
φόρτιση
Βάρος καπακιού
Φις-τροφοδοτικό
Τάση εισόδου
Τάση εξόδου
Ρεύμα εξόδου
Ισχύς εξόδου
Συχνότητα εναλλασσομένου ρεύματος εισόδου
Μέση απόδοση στη λειτουργία
Απόδοση σε περίπτωση μικρού φορτίου (10 %)
Απορροφούμενη ισχύς χωρίς φορτίο
6
Συντήρηση και φροντίδα
Σέρβις πελατών και επισκευή μόνο
από τον κατασκευαστή ή τα εξουσιο
δοτημένα συνεργεία σέρβις. Πλησιέ
στερη διεύθυνση κάτω από:
www.festool.com/service
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια
ανταλλακτικά Festool! Αριθ. παραγγε
λίας κάτω από: www.festool.com/
service
► Για την αποφυγή ζημιών, καθαρίζετε τη
συσκευή με ένα μαλακό, στεγνό πανί. Μη
χρησιμοποιείτε διαλύτες.
► Μια χαλασμένη ενσωματωμένη μπαταρία
επιτρέπεται να αντικατασταθεί μόνο από ένα
εξουσιοδοτημένο/συμβεβλημένο συνεργείο
εξυπηρέτησης πελατών.
7 Μεταφορά
Οι συμπεριλαμβανόμενες μπαταρίες ιόντων
λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις του νόμου περί
επικίνδυνων εμπορευμάτων. Ο χρήστης πρέπει
πριν τη μεταφορά να ενημερωθεί σχετικά με τους
τοπικούς κανονισμούς. Σε περίπτωση αποστολής
από τρίτους (π.χ.: Εναέρια μεταφορά ή μεταφο
ρική εταιρεία) πρέπει να τηρηθούν ιδιαίτερες
απαιτήσεις. Εδώ θα πρέπει κατά την προετοι
μασία του τεμαχίου αποστολής να ζητηθεί η
συμβουλή ενός ειδικού επικίνδυνων εμπορευ
μάτων. Στέλνετε την συσκευή μόνο, όταν η
μπαταρία είναι ανέπαφη. Κατά την αποστολή
ελληνικά
TOPROCK BT 20
0 °C έως +45 °C (32 °F-113 °F)
2,8 kg (6,2 lbs)
BQ30A-1901200
100 - 240 V
50 - 60 Hz
d.c. 19 V
1,2 A
22,8 W
87 %
84 %
≤ 0,078 W
προσέξτε τους τοπικούς κανονισμούς. Προσέξτε
τυχόν περαιτέρω εθνικούς κανονισμούς.
Περιβάλλον
8
Πριν την απόσυρση
Μόνο από εξειδικευμένο ειδικό: Απομάκρυνση
της ενσωματωμένης μπαταρίας από τη συσκευή!
Για αυτό ξεβιδώστε τα μέρη του περιβλήματος
και αφαιρέστε την μπαταρία.
Μην πετάτε τη συσκευή στα οικιακά
απορρίμματα! Παραδώστε τις συσκευές, τα
εξαρτήματα και τις συσκευασίες σε μια φιλική
προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Προσέξτε τους
ισχύοντες εθνικούς κανονισμούς.
Μόνο ΕΕ: Σύμφωνα με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες
περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλαιών
συσκευών καθώς και μπαταριών και συσσω
ρευτών και την εφαρμογή τους στο εθνικό δίκαιο
πρέπει οι χαλασμένες ή χρησιμοποιημένες ηλεκ
τρικές συσκευές, μπαταρίες και συσσωρευτές να
συλλέγονται ξεχωριστά και να προωθούνται σε
μια φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση.
41
EKAT12354ελληνικά
Αυτή η συσκευή φέρει το σύμβολο
για την ξεχωριστή συλλογή των
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
παλιών συσκευών (WEEE). Αυτό
σημαίνει, ότι αυτή η συσκευή πρέπει να ανακυ
κλωθεί ή να διαλυθεί σύμφωνα με την Ευρω
παϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ, για τη μείωση των
επιπτώσεων στο περιβάλλον. Κατά την αγορά
μιας νέας ηλεκτρικής ή ηλεκτρονικής συσκευής
μπορεί αυτή η συσκευή είτε να παραδοθεί στο
εξουσιοδοτημένο σημεία συλλογής ή να
επιστραφεί στον αντιπρόσωπο.
Επιστρέφετε τις μεταχειρισμένες ή ελαττωμα
τικές μπαταρίες μόνο εκφορτισμένες και ασφα
λισμένες από βραχυκύκλωμα (π.χ. μέσω
μόνωσης των πόλων με κολλητικές ταινίες) στα
σημεία συλλογής (προσέχετε τις ισχύουσες
προδιαγραφές).
Οι μπαταρίες καταλήγουν έτσι σε μια κανονική
ανακύκλωση.
Πληροφορίες για το REACh: www.festool.com/
reach
9
9.1
Γενικές υποδείξεις
Πληροφορίες για τη λειτουργία
Bluetooth®
Μόλις η συσκευή συνδεθεί μέσω Bluetooth® με
τη φορητή τερματική συσκευή και η ασφαλής
σύνδεση εξουσιοδοτηθεί, από αυτή τη χρονική
στιγμή και μετά η συσκευή συνδέεται αυτόματα
με τη φορητή τερματική συσκευή.
Το λεκτικό σήμα Bluetooth® και τα λογότυπα
είναι καταχωρημένες μάρκες της Bluetooth SIG,
Inc. και χρησιμοποιούνται από την TTS
Tooltechnic Systems AG & Co. KG και συνεπώς
από τη Festool κατόπιν άδειας.
42
1
Sümbolid
Üldohu hoiatus
Ettevaatust: elektrilöök!
Lugege kasutusjuhendit, tutvuge
ohutusnõuetega!
Ärge visake olmejäätmetesse.
Ärge visake olmejäätmetesse.
CE-tähis: Kinnitab elektrilise tööriista
vastavust Euroopa Liidu direktiividele.
Kaitseklass II
Mitte kasutada pikemat aega väga
suure helitugevusega!
Sõrmede ja käte vigastusoht!
Akut tohib kasutada ja säilitada ainult
temperatuurivahemikus -10 °C (14 °F)
kuni max +40 °C (104 °F).
Kaitsta vee eest – vedelikesse kast
mine keelatud.
Vältige lööke ja muid füüsilisi mõjusid.
Ärge puurige sellesse auke ega
keerake sisse kruvisid.
Kasutada ainult sisetingimustes
Toote energiatõhususe märgistamine
DC-konnektori polaarsus
d.c
~
a.c.
V
A
Ah
Wh
alalisvool
vahelduvvool
volti
amprit
ampertundi
vatt-tundi
Eesti
Tähistab aku asendit.
2
Ohutusnõuded
HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutus
nõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja
juhiste eiramine võib põhjustada elektrilöögi,
tulekahju ja/või raskeid vigastusi.
Hoidke kõik ohutusjuhised ja märkused edasi
seks kasutamiseks alles.
Garantii lõpeb, kui avate seadme korpuse või
muudate seadet muul viisil!
2.1
Liitiumioonakude elemendid on gaasitihedalt
suletud ja kahjutud, kui nende kasutamisel ja
käsitsemisel peetakse kinni tootja juhistest.
–
Vältige aku kahjustamist
Käsitsege tühjenenud akusid ettevaatu
sega. Akude näol on tegemist ohuallikaga,
sest need võivad tekitada väga suure
lühisvoolu. Isegi siis, kui liitiumioonakud
on nähtavalt tühjenenud, on need endiselt
ohtlikud, kuna ei tühjene kunagi täielikult.
Laadige seadet regulaarselt, et vältida
liiga tühjast akust tingitud ohte.
Vältige lööke ja muid füüsilisi mõjusid.
Löögid ja esemete sissetungimine võivad
akut kahjustada. See võib põhjustada aku
lekkeid, kuumenemist, suitsuteket, sütti
mist või plahvatust.
Ärge hoidke seadet väga kõrgetel või väga
madalatel ümbritseva keskkonna tempe
ratuuridel. Selle tagajärjel võib aku plahva
tada või akust võib lekkida vedelikke ja
gaase.
Seadet mitte avada, katki muljuda, lasta
üle kuumeneda (nt kaitsta ka pideva
päikesekiirguse ja tuleallikate eest). Eira
misel püsib põletus-, plahvatus- ja tuleoht.
Ärge kastke akut vedelikesse, nt (soola
sesse) vette. Kokkupuude vedelikega võib
akut kahjustada. See võib põhjustada aku
lekkeid, kuumenemist, suitsuteket, sütti
mist või plahvatust. Katkestage seadme
kasutamine ja pöörduge volitatud Festool-
klienditeeninduse poole.
Seadet tuleb kaitsta äärmiselt madala
õhurõhu eest. Selle tagajärjel võib aku
plahvatada või akust võib lekkida vedelikke
ja gaase.
–
–
–
–
–
–
2.2
–
Kui aku on saanud kahjustada
seadet ei tohi kasutada, kui aku on kahjus
tatud või seda on muudetud. Seadme
kasutamine tuleb katkestada kohe, kui
43
aku ei toimi normikohaselt, nt tekib ebata
valine lõhn või kuumus. Kahjustatud või
muudetud akudel võib esineda ettenäge
matuid omadusi, millega võib seade
kuumeneda või suitseda, põlema süttida,
plahvatada või põhjustada vigastusi.
Põlevate liitiumioonakude kustutamiseks
ei tohi kunagi kasutada vett! Kasutage liiva
või tulekustutusmatte.
Aku kahjustamise ja mittesihipärase kasu
tuse tagajärjel võib tekkida aur. Aur võib
ärritada hingamisteid. Tagage värske õhu
juurdevool, kaebuste korral pöörduge arsti
poole.
Vale kasutuse korral võib akust lekkida
akuhapet. Vältige kokkupuudet akuhap
pega. Juhusliku kokkupuute korral peske
kahjustatud kohta veega. Kui vedelik
satub silma, pöörduge kohe arsti poole.
Akust lekkiv vedelik võib põhjustada
nahaärritusi või põletusi.
Seadme ohutu kasutamine
Seadet ei tohi kasutada vihmaga ega niis
ketes oludes. Akusse sattunud niiskus võib
põhjustada lühist või tulekahju.
Ärge torgake USB-pesasse naelu, traati
ega muid esemeid. Vastasel korral võib
tekkida lühis, eralduda võib suitsu ja
tekkida võib põleng.
Seadet ei tohi kasutada töölaua või
tööriiulina. Seadmele ei tohi istuda ega
sellel seista. Aku võib saada kahjustada
ning põhjustada tulekahju või plahvatust.
Ärge transportige seadmes teravaserva
lisi, kuumi ega niiskeid esemeid (vede
likke, pastasid vms). Transportida tohib
ainult kuni max 5 kg (11 lbs) esemeid ja
seadet ei tohi üle täita. Kaas peab sulguma
vabalt, ilma jõudu rakendamata. Vastaval
juhul võib aku saada kahjustada ning
pühjustada tulekahju või plahvatust.
Aku mittenõuetekohase vahetuse või valet
tüüpi aku kasutuse korral püsib plahvatu
soht. Integreeritud akut tohib vahetada
üksnes Festool-klienditeenindus.
Seadet ja akut ei tohi visata kõrvaldamise
eesmärgil tulle ega kuuma ahju, mehaani
liselt tükkideks teha või katki lõigata, see
2.4
–
–
–
–
–
–
4
–
–
võib põhjustada plahvatuse. Nõuetekohase
kõrvaldamise kohta vt peatükki 8.
ETTEVAATUST! Võrgupistik on mõeldud
seadme toitevarustuse katkestamiseks.
Pistikupesa peaks asuma seadme lähe
duses ja sellele juurdepääs peab olema igal
ajal tagatud.
Võimalike kuulmiskahjustuste
ärahoidmiseks ärge käitage seadet
pikemat aega väga suure helitugevusega.
Kui seade on avatud, ei tohi käsi ja
sõrmi asetada kaane ja alumise osa
vahele. Kui kaas kinni kukub, võib see käsi
ja sõrmi vigastada.
Seadme laadimisjuhised
Laadige seadet ainult pakendis oleva
võrgupistikuga. Ebasobiva võrgupistiku
kasutamisel püsib tuleoht.
USB-pesa ei tohi ühendada pistikupesa,
mõne teise vooluallika ega seadmega, mis
töötab kõrgel pingel. Vastasel korral tekib
põlengu oht. USB-pesa ei ole ette nähtud
madalpingeseadmete (5V / 1A) laadimiseks.
Laadige seadet ainult toatemperatuuriva
hemikus 0 °C ja 45 °C (32 °F-113 °F).
Käsitsemine
3
Täpsed käsitsusjuhised: vt kaanel asuvat klee
bist. Üksikasjaliku kasutusjuhendi saab alla
laadida seadme lehelt, mille leiate:
www.festool.com.
Sihipärane kasutus
Tööriistade või tarvikute transport ja hoius
tamine.
Bluetooth® signaalide vastuvõtt ja edasta
mine.
– Nutiseadmete laadimine USB 2.0 abil.
–
Süsteemne kasutamine koos teiste Systai
neritega.
Teise TOPROCK BT 20 ühendamine (stereo
funktsioon).
Kasutamine sõidukisüsteemis.
–
–
Eesti
2.3
–
–
–
–
–
–
–
–
–
44
Laadimisaeg:
Aku kestvus
Audio-Codec
Ulatuvus (vaba väli)
Max saatevõimsus
2402 MHz ~ 2480 MHz
juures:
5
Tehnilised andmed
Bluetooth®kõlar
Väljundvõimsus
Aku
Bluetooth®
Kõlar
DC-IN
USB DC-VÄLJUND
Maksimaalne kandevõime
Lubatud töötemperatuur
Aku lubatud temperatuur
laadimisel
Kaane kaal
Võrgupistik
Sisendpinge
Väljundpinge
väljundvool
Väljundvõimsus
Vahelduvvoolu sisendsagedus
Keskmine tõhusus töörežiimis
Tõhusus madalal koormusel (10%)
Sisendvõimsus nullkoormusel
Eesti
TOPROCK BT 20
9W x 2, THD = 5% @11 V
9W x 2, THD = 1% @ 19 V
18650 liitiumioonelementidega aku (3S1P)
10,89 V/3350 mAh
ca 3 tundi
ca 20 tundi tavapärase helitugevusega
Bluetooth® v5.0, klass 2 (+2dBm tüüüpiline)
toetab AVRCP 1.6 ja A2DP 1.3.
SBC/AAC
ca 50 meetrit (160 ft)
-2,42 dBm (CE: Bluetooth® EDR)
Ø 50 mm (Ø 1 31/32")
8 Ohm
5 W/ 8 W
4 kõlarit + bassreflekstoru
koos neodüüm-magnetiga
Ø 4,8 mm (Ø 3/16")
19 V
5 V / 1 A koos ülekoormuskaitsmega
5 kg (11 lbs)
-10 °C kuni +40 °C (14 °F-104 °F)
0 °C kuni +45 °C (32 °F-113 °F)
2,8 kg (6.2 lbs)
BQ30A-1901200
100–240 V
50–60 Hz
d.c. 19 V
1,2 A
22,8 W
87 %
84 %
≤ 0,078 W
45
Seade on märgistatud sümboliga,
mis tähistab elektri- ja elektroo
nikaseadmete eraldi kogumist
(WEEE). See tähendab, et seade
tuleb direktiivi 2012/19/EL kohaselt ringlusse
võtta või osadeks lammutada, et keskkonnamõ
jusid vähendada. Uue elektri-või elektroonika
seadme ostmisel saab vana seadme soovi
korral volitatud käitlus- või müügikohas ära
anda.
Kasutatud või defektsed akud tohib tagastada
käitlemiskohas üksnes tühjendatud olekus ning
lühise tekkimise eest kaitstult (nt isoleerida
pooli klemmid kleepribaga) (järgida kehtivaid
eeskirju).
Akud tuleb suunata selliselt korraldatud ring
lussevõttu.
REACh teave: www.festool.com/reach
Üldised märkused
Info Bluetooth® kohta
9
9.1
Kui seade on Bluetooth® kaudu Festooli Work-
rakendusega ühendatud ja turvaline ühendus
on autoriseeritud, ühendub seade sellest
hetkest mobiilse lõppseadmega automaatselt.
Kaubamärk Bluetooth® ja logod on Bluetooth
SIG, Inc. registreeritud kaubamärgid ja TTS
Tooltechnic Systems AG & Co. KG ning seega
Festool kasutab neid litsentsi alusel.
Eesti
6
Hooldus ja remont
Hooldus- ja parandustöid on
lubatud teha vaid tootja esindajal või
volitatud teenindustöökojas. Lähima
teenindustöökoja aadressi leiate:
www.festool.ee/teenus
Kasutada tohib üksnes Festooli
originaalvaruosi! Tellimisnumbri
leiate: www.festool.ee/teenus
► Kahjustuste vältimiseks puhastage seadet
pehme ja kuiva lapiga. Ärge kasutage
lahusteid.
► Kahjustatud integreeritud akut tohivad
vahetada ainult selleks volitatud klienditee
nindustöökojad.
Transport
7
Integreeritud liitiumioonakudele kehtivad
ohtlike ainete veo eeskirjad. Enne transporti
mist peab kasutaja asjaomaste kehtivate
eeskirjadega tutvuma. Kui transporti korraldab
kolmas isik (nt: õhu- või maanteevedu
korraldav logistikaettevõtja) tuleb järgida
erinõudeid. Transporditava kauba ettevalmista
misse tuleb kaasata ohtlike veoste ekspert.
Transportige seadet ainult siis, kui aku on
kahjustamata. Järgige kehtivaid eeskirju.
Järgige riigis kehtida võivaid täiendavaid
eeskirju.
Keskkond
8
Enne kõrvaldamist
Ainult vastava väljaõppega spetsialist: tohib
seadmest eemaldada integreeritud aku! Selleks
tuleb korpuse osad lahti kruvida ja aku eemal
dada.
Ärge visake akut olmejäätmete hulka!
Seadmed, lisavarustus ja pakendid tuleb kesk
konnasäästlikult ringlusse võtta. Järgige kehti
vaid riiklikke eeskirju.
Üksnes ELi riikidele: Vastavalt Euroopa Parla
mendi ja nõukogu direktiivile elektri- ja elek
troonikaseadmete jäätmete kohta ja direktiivi
ülevõtvatele õigusaktidele tuleb kasutusres
sursi ammendanud elektrilised tööriistad eraldi
kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ring
lusse võtta.
46
EKAT123541
Tunnukset
Suomi
Osoittaa akun paikan.
Varoitus yleisestä vaarasta
2
Turvallisuusohjeet
Sähköiskuvaara
Lue käyttöopas, turvallisuusohjeet!
Älä hävitä kotitalousjätteiden mukana.
Älä hävitä kotitalousjätteiden mukana.
CE-tunnus: vahvistaa, että sähkötyö
kalu täyttää Euroopan yhteisön direk
tiivien määräykset.
Suojausluokka II
Älä käytä pitkiä aikoja suurella äänen
voimakkuudella!
Sormien ja käsien loukkaantumis
vaara!
Akkua saa käyttää ja säilyttää vain -10
(14 °F)...+40 °C (104 °F) lämpötilassa.
Suojaa vedeltä – älä upota nesteeseen.
Vältä iskuja ja töytäisyjä.
Älä poraa tai ruuvaa tähän kohtaan.
Soveltuu vain sisäkäyttöön
Energiatehokkuuden tunnusmerkintä
DC-liitoksen napaisuus
d.c
~
a.c.
V
A
Tasavirta
Vaihtovirta
Voltti
Ampeeri
Ah
Ampeeritunti
Wh Wattitunti
VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja
käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja
käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi
aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia
vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöoh
jeet myöhempää tarvetta varten.
Takuu raukeaa, jos avaat laitteen kotelon tai
teet siihen muita muutoksia!
2.1
Litiumioniakkujen kennot ovat kaasutiiviitä ja
vaarattomia, mikäli valmistajan antamia käyt
töohjeita noudatetaan.
–
Vältä akkuvaurioita
Käsittele tyhjiä akkuja varovasti. Akut ovat
vaarallisia, koska ne voivat muodostaa
erittäin suuren oikosulkuvirran. Litiumio
niakut ovat vaarallisia myös lataamatto
mina, koska ne eivät tyhjene koskaan
täydellisesti.
Lataa laite säännöllisin väliajoin, jotta
akku ei pääse syväpurkautumaan.
Vältä iskuja ja töytäisyjä. Iskut ja kuoren
sisään tunkeutuvat vieraat esineet voivat
vaurioittaa akkua. Tämä voi aiheuttaa
vuotoja, kuumenemista, savuamista sekä
akun syttymisen tai räjähtämisen.
Älä altista laitetta äärimmäisen kuumalle
ympäristön lämpötilalle. Tämä voi johtaa
akun räjähtämiseen tai palavien nesteiden
tai kaasujen vuotamiseen akusta.
Älä avaa, pura tai ylikuumenna laitetta
(esim. suojaa sitä myös jatkuvalta aurin
gonpaisteelta ja tulelta). Tämän ohjeen
noudattamisen laiminlyönti aiheuttaa palo
vamma-, räjähdys- ja tulipalovaaran.
Älä upota laitetta nesteisiin, esim.
(suola)veteen. Kosketus nesteisiin voi
vahingoittaa akkua. Tästä voi aiheutua
kuumenemista, savuamista ja akku saattaa
syttyä palamaan tai räjähtää. Älä käytä
enää laitetta ja toimita se valtuutettuun
Festool-huoltopisteeseen.
Älä altista laitetta äärimmäisen matalalle
ilmanpaineelle. Tämä voi johtaa akun
räjähtämiseen tai palavien nesteiden tai
kaasujen vuotamiseen akusta.
Jos akku on vaurioitunut
Älä käytä laitetta, jos sen akku on vioit
tunut tai jos akkuun on tehty muutoksia.
–
–
–
–
–
–
2.2
–
47
Laitteen käyttö on lopetettava heti, jos
akussa tapahtuu epänormaaleja
muutoksia, esim. kuumenemista tai hajun
muodostumista. Vaurioituneet tai raken
teeltaan muutetut akut saattavat toimia
arvaamattomasti, mikä voi aiheuttaa
kuumenemista, savua, tulipalon, räjäh
dyksen tai loukkaantumisvaaran.
Älä missään tapauksessa sammuta
palavia litiumioniakkuja vedellä! Käytä
hiekkaa tai palonsammutuspeitettä.
Akusta saattaa purkautua höyryä vaurion
tai epäasianmukaisen käytön takia. Höyryt
voivat ärsyttää hengitysteitä. Johda tiloihin
puhdasta ilmaa ja käänny oireiden yhtey
dessä lääkärin puoleen.
Virheellisessä käytössä akusta voi valua
nestettä ulos. Vältä koskettamasta tätä
nestettä. Tahattoman koskettamisen
yhteydessä huuhdo pois vedellä. Jos
nestettä pääsee silmiin, ota lisäksi
yhteyttä lääkäriin. Ulosvaluva akkuneste
voi aiheuttaa ihoärsytystä tai palovammoja.
Laitteen turvallinen käsittely
Älä käytä laitetta sateessa tai kosteassa
ympäristössä. Laitteeseen pääsevä
kosteus voi aiheuttaa oikosulun tai tuli
palon.
Ei työnnä naulaa, rautalankaa tms. USB-
porttiin. Oikosulku-, savunmuodostus- ja
tulipalopalovaara, jos et noudata tätä
neuvoa.
Älä käytä laitetta työpöytänä tai säilytys
hyllynä. Älä seiso tai istu laitteen päällä.
Akku voi vaurioitua ja aiheuttaa tulipalon tai
räjähdyksen.
Älä kuljeta laitteessa teräväreunaisia,
kuumia tai kosteita tavaroita (nesteitä,
tahnoja tms.). Kuljeta enintään 5 kg
(11 lbs) verran tavaroita. Älä ylitäytä
laitetta. Kannen täytyy sulkeutua ilman
voimankäyttöä. Muuten akku voi vaurioitua
ja aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen.
Akun epäasianmukainen vaihto tai väärän
akkutyypin käyttö aiheuttaa räjähdys
vaaran. Vain Festool-huoltopiste saa
vaihtaa sisäänrakennetun akun.
Älä hävitä laitetta ja akkua tulipesässä tai
kuumassa uunissa äläkä murskaa tai
leikkaa niitä mekaanisesti paloiksi, koska
tämä voi johtaa räjähdykseen. Oikein
tehtävää jätteiden hävittämistä varten katso
ohjeet luvusta 8.
VARO! Pistotulpan avulla laitteen voi
irrottaa sähköverkosta. Pistorasian tulee
olla laitteen lähellä ja aina helppopääsyi
sessä paikassa.
Älä kuuntele laitetta pitkiä aikoja
suurella äänenvoimakkuudella, jotta
vältät mahdolliset kuulovauriot.
Älä pidä kättä tai sormia avatun
laitteen kannen ja alaosan välissä. Käsi ja
sormet saattavat loukkaantua, jos kansi
putoaa kiinni.
Laitteen latausta koskevia ohjeita
Lataa laite vain alkuperäisen verkkolait
teen avulla. Soveltumattoman verkkolait
teen käyttö aiheuttaa palovaaran.
Älä kytke USB-porttia pistorasiaan,
muuhun virtalähteeseen tai mihinkään
korkeajännitelaitteeseen. Muuten syntyy
palovaara. USB-portti on tarkoitettu vain
pienjännitelaitteiden (5V/1A) lataukseen.
Lataa laite vain 0-45 °C (32-113 °F) huone
lämpötilassa.
–
–
–
–
–
2.4
–
Käyttö
3
Käyttöä koskevat lisätiedot: katso kannessa
oleva tarra. Perusteellisen ohjekirjan voit
ladata laitteen nettisivulta nettiosoitteesta
www.festool.com.
–
4 Määräystenmukainen käyttö
Työkalujen ja tarvikkeiden kuljetus ja
–
säilytys.
Bluetooth® signaalien vastaanotto ja
lähetys.
Älylaitteiden lataaminen USB 2.0:n kautta.
Käyttö järjestelmän osana muiden
Systainer-salkkujen kanssa.
Kiinnitys toiseen TOPROCK BT 20 -kaiutti
meen (stereotoiminto).
Käyttö auton hyllystöjärjestelmässä.
–
–
–
–
Suomi
2.3
–
–
–
–
–
–
–
–
–
48
Latausaika:
Akun käyttöaika
Audio-Codec
Käyttöalue (esteetön
alue)
Suurin lähetysteho
taajuudella 2402 MHz ~
2480 MHz:
5
Tekniset tiedot
Bluetooth®kaiutin
Lähtöteho
Akku
Bluetooth®
Kaiutin
DC-IN
USB DC-LÄHTÖ
Maksimikuorma
Sallittu käyttölämpö
tila-alue
Sallittu akkulämpötila
lataukseen
Kannen paino
Verkkolaite
Tulojännite
Lähtöjännite
Lähtövirta
Lähtöteho
Tuloliitännän vaihtovirtataajuus
Keskimääräinen teho käytössä
Suomi
TOPROCK BT 20
9W x 2, THD = 5% @11 V
9W x 2, THD = 1% @ 19 V
18650 litiumionikennoakku (3S1P)
10,89 V/3350 mAh
n. 3 tuntia
n. 20 tuntia normaalilla äänenvoimakkuu
della
Bluetooth® v5.0, luokka 2 (+2dBm tyypilli
sesti)
Tukee versioita AVRCP 1.6 ja A2DP 1.3.
SBC/AAC
n. 50 metriä (160 ft)
-2,42 dBm (CE: Bluetooth® EDR)
Ø 50 mm (Ø 1 31/32")
8 ohmia
5 W/8 W
4 kaiutinta + bassorefleksiputki
neodyymimagneetilla
Ø 4,8 mm (Ø 3/16")
19 V
5 V / 1 A ylikuormitussuojalla
5 kg (11 lbs)
-10...+40 °C (14-104 °F)
0...+45 °C (32-113 °F)
2,8 kg (6.2 lbs)
BQ30A-1901200
100 - 240 V
50 - 60 Hz
d.c. 19 V
1,2 A
22,8 W
87 %
49
BQ30A-1901200
84 %
≤ 0,078 W
säädännön mukaisesti käytöstä poistetut
sähkölaitteet, paristot ja akut täytyy kerätä
erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Tämä laite on merkitty symbolilla,
joka viittaa sähkö- ja elektroniik
karomun (WEEE) erikseen
keräykseen. Tämä tarkoittaa sitä,
että laite täytyy ympäristön suojelemiseksi kier
rättää tai hävittää europpalaisen direktiivin
2012/19/EU mukaan. Kun ostat uuden sähkö-
tai elektroniikkalaitteen, voit toimittaa hävitet
tävän laitteen valtuutettuun keräyspisteeseen
tai ammattiliikkeeseen.
Toimita käytöstä poistetut tai vialliset akut
keräyspisteeseen vain lataamattomina ja oiko
suluilta suojattuina (esim. eristä navat teipillä)
(noudata voimassa olevia määräyksiä).
Näin akut saadaan toimitettua asianmukaiseen
kierrätykseen.
REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/
reach
Yleisiä ohjeita
Bluetooth® koskevia tietoja
9
9.1
Heti kun laite on parikytketty Bluetooth® kautta
mobiililaitteeseen ja suojattu yhteys on valtuu
tettu, laite muodostaa siitä lähtien automaatti
sesti yhteyden mobiililaitteeseen.
Tavaramerkki Bluetooth® ja logot ovat rekiste
röityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth
SIG, Inc. ja joita TTS Tooltechnic Systems AG &
Co. KG ja Festool käyttävät lisenssillä.
Suomi
Verkkolaite
Teho vähäisellä kuormituksella (10 %)
Tehontarve kuormittamatta
6
Huolto ja hoito
Anna vain valmistajan tai valtuutetun
huoltokorjaamon tehdä huolto- ja
korjaustyöt. Lähimmän huoltopis
teen voit katsoa nettiosoitteesta:
www.festool.fi/huolto
Käytä vain alkuperäisiä Festool-
varaosia! Tuotenumerot voit katsoa
nettiosoitteesta: www.festool.fi/
huolto
► Vaurioiden välttämiseksi puhdista laite
pehmeällä, kuivalla liinalla. Älä käytä liuot
timia.
► Vain valtuutetun huoltokorjaamo saa
vaihtaa laitteen vioittuneen sisäänraken
netun akun.
Kuljetus
7
Tuotteissa olevien litiumioniakkujen yhteydessä
on noudatettava vaarallisia aineita koskevia
lakimääräyksiä. Käyttäjän täytyy tutustua
paikallisiin määräyksiin ennen kuljetusta.
Kolmannen osapuolen välityksellä tehtävässä
lähetyksessä (esim.: lentokuljetus tai huolinta
liike) on huomioitava asiaankuuluvat erikois
vaatimukset. Lähetettävän paketin valmiste
lussa on kysyttävä neuvoa asiantuntijalta, joka
tuntee vaarallisten aineiden kuljetusta koskevat
määräykset. Lähetä laite vain jos sen akku on
vahingoittumaton. Noudata lähetyksessä
paikallisia määräyksiä. Huomioi mahdolliset
tätä pidemmälle menevät maakohtaiset
määräykset.
Ympäristö
8
Ennen jätteiden hävittämistä
Vain ammattiasentajan toimesta: irrota akku
laitteesta! Irrota sitä varten kotelopuoliskot
toisistaan ja ota akku pois.
Älä heitä käytöstä poistettua konetta talous
jätteiden joukkoon! Toimita käytöstä poistetut
laitteet, tarvikkeet ja pakkaukset ympäristöys
tävälliseen kierrätykseen. Noudata voimassao
levia kansallisia määräyksiä.
Vain EU: eurooppalaisen sähkö- ja elektroniik
karomua sekä paristoja ja akkuja koskevan
direktiivin ja sitä vastaavan maakohtaisen lain
50
EKAT12354Opasnost od strujnog udara
2
Sigurnosne napomene
Pročitati upute za uporabu, sigurnosne
napomene!
UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne
napomene i upute. Propusti do kojih može
1
Simboli
Opća opasnost
Ne bacati u kućni otpad.
Ne bacati u kućni otpad.
Oznaka CE: Potvrđuje sukladnost elek
tričnog alata s Direktivama Europske
unije.
Klasa zaštite II
Ne upotrebljavati dulje vrijeme pri
velikoj glasnoći!
Opasnost od ozljede prstiju i ruku!
Uporaba i skladištenje akumulatorske
baterije samo u rasponu temperature
od –10 °C (14 °F) do najviše + 40 °C
(104 °F).
Zaštititi od vode – ne uranjati u teku
ćine.
Izbjegavajte fizičke udarce/utjecaje.
Ovdje nije dopušteno bušenje ili
uvrtanje vijaka.
Samo za upotrebu u zatvorenim
prostorijama
Oznaka energetske učinkovitosti
Polarnost DC konektora
Istosmjerna struja
Izmjenična struja
d.c
~
a.c.
V
A
Volt
Amper
Ah
Ampersat
Wh
Vatsat
Hrvatski
Označava položaj
akumulatorske bate
rije.
doći uslijed nepridržavanja sigurnosnih napo
mena i uputa mogu uzrokovati električni udar,
požar i/ili teške ozljede.
Čuvajte sve sigurnosne napomene i upute za
buduće korištenje.
Jamstvo se gubi ako otvorite kućište uređaja ili
izvedete druge preinake na uređaju!
2.1
Izbjegavanje oštećenja akumulatorske
baterije
Ćelije u litij-ionskoj akumulatorskoj bateriji su
plinonepropusno zatvorene i nisu štetne sve
dok se pridržavate propisa proizvođača glede
uporabe i rukovanja.
–
Oprezno rukujte ispražnjenim akumula
torskim baterijama. Akumulatorske bate
rije predstavljaju izvor opasnosti jer mogu
uzrokovati jako visoku struju kratkog
spoja. Čak i kada su litij-ionske akumula
torske baterije prividno u ispražnjenom
stanju, one dalje predstavljaju izvor opas
nosti jer se nikada neće isprazniti do kraja.
Uređaj punite u redovitim razmacima kako
biste izbjegli opasnost od duboko ispraž
njene akumulatorske baterije.
Izbjegavajte fizičke udarce/utjecaje.
Udarci i prodiranje predmeta mogu oštetiti
akumulatorsku bateriju. To može uzroko
vati propusnost, razvoj topline, stvaranje
dima, zapaljenje ili eksploziju akumula
torske baterije.
– Nemojte izlagati uređaj iznimno visokim
temperaturama okoline. To može dovesti
do eksplozije akumulatorske baterije ili
istjecanja zapaljivih tekućina ili plinova iz
akumulatorske baterije.
– Nemojte otvarati, gnječiti, pregrijati
uređaj (zaštitite ga npr. od kontinuirane
izloženosti sunčevim zrakama i vatre). U
slučaju nepridržavanja postoji opasnost od
opeklina, eksplozije i požara.
Uređaj ne uranjajte u tekućine, kao što je
(slana) voda. U slučaju kontakta s tekući
nama akumulatorska baterija može se
oštetiti. To može uzrokovati razvoj topline,
stvaranje dima, zapaljenje ili eksploziju
–
–
–
51
Hrvatski
akumulatorske baterije. Više ne upotreblja
vajte uređaj i obratite se ovlaštenoj Festool
servisnoj službi.
– Nemojte izlagati uređaj iznimno niskom
tlaku zraka. To može dovesti do eksplozije
akumulatorske baterije ili istjecanja zapa
ljivih tekućina ili plinova iz akumulatorske
baterije.
2.2
U slučaju oštećene akumulatorske
baterije
–
– Ne upotrebljavajte uređaj ako je akumula
torska baterija oštećena ili izmijenjena.
Potrebno je odmah prestati upotrebljavati
uređaj čim dođe do nenormalnog pona
šanja akumulatorske baterije, kao primje
rice stvaranja neugodnog mirisa ili razvoja
topline. Oštećene ili izmijenjene akumula
torske baterije mogu se nepredvidivo pona
šati i dovesti do vrućine i dima, požara,
eksplozije ili ozljeda.
Litij-ionske akumulatorske baterije, koje
gore, nikada ne gasite vodom! Upotrijebite
pijesak ili protupožarni pokrivač.
U slučaju oštećenja i nestručne upotrebe
akumulatorske baterije mogu izlaziti pare.
Pare mogu nadražiti dišne puteve. Osigu
rajte dotok svježeg zraka, a u slučaju
tegoba potražite pomoć liječnika.
U slučaju neispravne uporabe može doći
do istjecanja tekućine iz akumulatorske
baterije. Izbjegavajte kontakt s njom. Pri
slučajnom kontaktu isperite vodom. Ako
tekućina dospije u oči, zatražite liječničku
pomoć. Tekućina, koja istječe iz akumula
torske baterije, može izazvati nadraživanje
kože ili opekline.
–
–
2.3
–
Sigurno rukovanje uređajem
Uređaj ne upotrebljavajte na kiši ili u
vlažnom području. Vlaga u uređaju može
uzrokovati kratki spoj i požar.
–
– Nemojte utaknuti čavao, žicu i sl. u USB
utičnicu. U protivnom to može uzrokovati
kratki spoj, dim ili požar.
Uređaj ne upotrebljavate kao radni stol ili
radnu policu. Nemojte stajati ili sjediti na
uređaju. Akumulatorska baterija može se
oštetiti te izazvati požar ili eksplozije.
– Ne transportirajte oštrobridne, vruće ili
mokre predmete (tekućine, paste i sl.) u
uređaju. Transportirajte samo predmete
do maks. 5 kg (11 lbs) i nemojte prenatr
pati uređaj. Poklopac se mora moći zatvo
riti bez uporabe sile. U protivnom se
52
–
–
–
–
–
akumulatorska baterija može oštetiti te
izazvati požar ili eksplozije.
Opasnost od eksplozije zbog nestručne
zamjene akumulatorske baterije ili
uporabe pogrešne akumulatorske bate
rije. Integriranu akumulatorsku bateriju
smije zamijeniti samo Festool servisna
služba.
Zabranjeno je baciti uređaj i akumula
torsku bateriju u vatru ili vruću peć kao i
mehaničko rastavljanje ili razrezivanje, to
može uzrokovati eksploziju. Za pravilno
zbrinjavanje, vidi poglavlje 8.
OPREZ! Mrežni utikač služi za odvajanje
uređaja od napajanja. Utičnica treba biti u
blizini uređaja i uvijek mora biti lako
dostupna.
Kako biste spriječili moguća ošte
ćenja sluha, uređaj nemojte dugo vremena
staviti na veliku glasnoću.
Kada je uređaj otvoren, ruke i
prsti ne smiju biti između poklopca i
donjeg dijela. Ako se poklopac zatvori, ruke
i prsti mogu se ozlijediti.
2.4
–
Napomene za punjenje uređaja
Uređaj punite samo isporučenim origi
nalnim adapterom. U slučaju uporabe
neprikladnog adaptera postoji opasnost od
požara.
– Nemojte spajati USB utičnicu s utičnicom,
nekim drugim izvorom struje ili uređajem
s visokim naponom. U protivnom postoji
opasnost od požara. USB utičnica služi
samo za punjenje niskonaponskih uređaja
(5 V/1 A).
Uređaj punite samo na sobnoj temperaturi
između 0 °C i 45 °C (32 °F – 113 °F).
–
Rukovanje
3
Opširne informacije o rukovanju: vidi naljepnicu
na poklopcu. Opširan priručnik možete preuzeti
na stranici uređaja www.festool.com.
4
–
–
–
–
Namjenska uporaba
Transport i spremanje alata ili pribora.
Prijem i reprodukcija Bluetooth® signala.
Punjenje pametnih uređaja putem USB 2.0.
Uporaba u povezanom sustavu s drugim
sustavnim kontejnerima.
Spajanje s drugim TOPROCK BT 20 (stereo
funkcija).
–
Uporaba u sustavu vozila.
Hrvatski
Vrijeme punjenja:
Vrijeme rada akumula
torske baterije
Audio-Codec
Domet (slobodno polje)
Maksimalna snaga
odašiljanja na 2402 MHz
~ 2480 MHz:
–
5
Tehnički podaci
Bluetooth® zvučnik
Izlazna snaga
Akumulatorska baterija
Bluetooth®
Zvučnik
DC-IN
USB DC IZLAZ
Maksimalna korisna nosi
vost
Dopušteni raspon radne
temperature
Dopuštena temperatura
akumulatorske baterije za
punjenje
Težina s poklopcem
Utični adapter
Ulazni napon
Izlazni napon
Izlazna struja
Izlazna snaga
Ulazna frekvencija izmjenične struje
TOPROCK BT 20
9W x 2, THD = 5% @11 V
9W x 2, THD = 1% @ 19 V
18650 litij-ionska akumulatorska baterija
(3S1P)
10,89 V/3350 mAh
oko 3 sata
oko 20 sati pri normalnoj glasnoći
Bluetooth® v5.0, klasa 2 (+2dBm tipično)
Podržava AVRCP 1.6 i A2DP 1.3.
SBC/AAC
oko 50 m (160 ft)
-2,42 dBm (CE: Bluetooth® EDR)
Ø 50 mm (Ø 1 31/32")
8 Ohm
5 W/ 8 W
4 zvučnika + bass reflex cijev
s neodimijskim magnetom
Ø 4,8 mm (Ø 3/16")
19 V
5 V / 1 A sa zaštitom od preopterećenja
5 kg (11 lbs)
–10 °C do +40 °C (14 °F – 104 °F)
0 °C do +45 °C (32 °F – 113 °F)
2,8 kg (6,2 lbs)
BQ30A-1901200
100 – 240 V
50 – 60 Hz
d.c. 19 V
1,2 A
22,8 W
53
BQ30A-1901200
87 %
84 %
≤ 0,078 W
nacionalno pravo propisano je da se neispravni i
neupotrebljivi električni uređaji, baterije i
akumulatorske baterije moraju zasebno prikup
ljati i reciklirati na ekološki prihvatljiv način.
Ovaj je uređaj označen simbolom
odvojenog sakupljanja starih
električnih i elektroničkih uređaja
(WEEE). To znači da se ovaj uređaj
mora reciklirati ili rastaviti u skladu s europ
skom Direktivom 2012/19/EU kako bi se
smanjilo onečišćenje okoliša. Pri kupnji novog
električnog ili elektroničkog uređaja možete
vratiti ovaj uređaj u ovlaštene sabirne centre ili
trgovcu.
Neupotrebljive ili neispravne akumulatorske
baterije vratite u sabirne centre samo u
praznom stanju i zaštićene od kratkog spoja
(npr. izoliranjem polova ljepljivim trakama)
(pridržavajte se važećih propisa).
Na taj način se akumulatorske baterije dovode
na recikliranje.
Informacije o uredbi REACh: www.festool.com/
reach
Opće napomene
9
9.1
Informacije o funkciji Bluetooth®
Kada je uređaj povezan putem funkcije Blue
tooth® s mobilnim krajnjim uređajem i kada je
osigurana autorizirana veza, od tog se trenutka
uređaj automatski povezuje s mobilnim kraj
njim uređajem.
Bluetooth® slovni znak i logotipovi su registri
rane trgovačke marke i vlasništvo Bluetooth
SIG, Inc. Tvrtka TTS Tooltechnic Systems AG &
Co. KG, a time i tvrtka Festool ima licenciju za
svako korištenje ovog slovnog znaka.
Hrvatski
Utični adapter
Prosječan učinak pri radu
Učinak pri manjem opterećenju (10 %)
Ulazna snaga pri nultom opterećenju
6
Održavanje i čišćenje
Servis i popravak samo kod proizvo
đača ili servisnih radionica. Informa
cije o najbližoj adresi možete pronaći
na stranici: www.festool.com/
service
Koristiti samo originalne Festool
rezervne dijelove! Kataloški br. na
stranici: www.festool.com/service
► Kako biste izbjegli oštećenja, uređaj čistite
mekom, suhom krpom. Nemojte upotreblja
vati otapala.
► Oštećenu integriranu akumulatorsku bate
riju smije zamijeniti samo ovlaštena
servisna radionica.
Transport
7
Litij-ionske akumulatorske baterije podliježu
zakonu o prijevozu opasnih tvari. Prije tran
sporta korisnik se mora informirati o lokalnim
propisima. Ako je otprema povjerena trećima
(npr.: transport zrakoplovom ili špedicija),
potrebno je pridržavati se posebnih zahtjeva.
Kod pripreme pošiljke za otpremu prethodno se
treba savjetovati sa stručnjakom za prijevoz
opasnih tvari. Otprema uređaja je moguća samo
ako je akumulatorska baterija neoštećena.
Pridržavajte se lokalnih propisa prilikom
otpreme. Pridržavajte se eventualnih daljnjih
nacionalnih propisa.
Okoliš
8
Prije zbrinjavanja
Samo kvalificirano stručno osoblje smije izvaditi
integriranu akumulatorsku bateriju iz uređaja!
U tu svrhu odvrtanjem vijaka rastavite dijelove
kućišta i izvadite akumulatorsku bateriju.
Uređaj ne bacajte u kućni otpad! Uređaje,
pribor i ambalažu treba reciklirati na ekološki
prihvatljiv način. Poštujte važeće nacionalne
propise.
Samo EU: Sukladno Direktivi EU o starim elek
tričnim i elektroničkim uređajima te baterijama
i akumulatorima i njihovom implementiranju u
54
EKAT123541
Szimbólumok
Wh
wattóra
Általános veszélyekre vonatkozó figyel
meztetés
Figyelmeztetés az áramütés veszélyére
2
Biztonsági előírások
Magyar
Az akku helyzetét jelöli.
Olvassa el a használati utasítást, vala
mint a biztonsági előírásokat!
Ne dobja ki háztartási szemétbe.
Ne dobja ki háztartási szemétbe.
CE-jelölés: Igazolja, hogy az elekt
romos kéziszerszám megfelel az
Európai Közösség irányelveinek.
II. védelmi osztály
Ne működtesse hosszú ideig nagy
hangerőn!
Az ujjak és kezek sérülésének
veszélye!
Az akkumulátor csak a - 10 °C (14 °F)
és + 40 °C (104 °F) közötti hőmér
séklet-tartományok között használható
és tárolható.
Óvja meg víztől – ne merítse folyadé
kokba.
Kerülje el a fizikai behatásokat/
ütéseket.
Itt ne fúrjon vagy csavarozzon.
Csak beltéri használatra
Energiahatékonyság jelölés
Az egyenáramú dugaszolható csatla
kozó polaritása
DC
V
A
egyenáram
~ AC váltóáram
volt
amper
Ah
amperóra
VIGYÁZAT! Olvassa el az összes bizton
sági előírást és utasítást. A biztonsági
előírások és utasítások betartásának elmulasz
tása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos testi
sérülésekhez vezethet.
Őrizze meg az összes biztonsági előírást és
utasítást a későbbi felhasználhatóság érde
kében.
A garancia érvényét veszti, ha kinyitja a
készülék burkolatát vagy más változtatásokat
végez a készüléken.
2.1
A lítium-ion akkuegységek celláinak lezárása
gáztömör, és nem károsak, amennyiben a hasz
nálat és kezelés során betartja a gyártói előírá
sokat.
–
Kerülje az akku sérülését
A lemerült akkukat óvatosan kezelje. Az
akkuk veszélyforrást jelentenek, mivel
igen nagy rövidzárlati áramot okozhatnak.
Ha a Li-ion akkuk látszólag már lemerült
állapotban vannak, akkor is további
veszélyforrást jelentenek, mivel soha nem
merülnek le teljesen.
A készüléket rendszeres időközökben
töltse fel, hogy elkerülje az akku mélyki
sülésének veszélyét.
Kerülje el a fizikai behatásokat/ütéseket.
Az ütések és idegen tárgyak behatolása
károsodást okozhat az akkuban. Ez szivár
gáshoz, hőképződéshez, füstképződéshez,
az akku kigyulladásához vagy felrobbaná
sához vezethet.
A gépet szélsőségesen magas hőmérsék
letnek kitenni tilos. Ez az akkuk robbaná
sához, illetve gyúlékony folyadékok vagy
gázok akkuból történő kilépéséhez
vezethet.
A készüléket ne nyissa fel, ne nyomja szét,
ne hevítse túl (pl. a folyamatos napsu
gárzás és a tűz közelsége elől is óvni kell).
Ennek figyelmen kívül hagyása esetén
égési sérülés veszélye, robbanás-, valamint
tűzveszély áll fenn.
A készüléket ne merítse folyadékba, pl.
(sós) vízbe. A folyadékokkal való érint
kezés az akku meghibásodásához
vezethet. Ez hőképződéshez, füstképző
déshez, az akku kigyulladásához vagy
55
–
–
–
–
–
Magyar
–
felrobbanásához vezethet. Ne használja az
akkut tovább és forduljon egy hivatalos
Festool ügyfélszolgálathoz.
A készüléket ne tegye ki szélsőségesen
alacsony légnyomásnak. Ez az akkuk
robbanásához, illetve gyúlékony folyadékok
vagy gázok akkuból történő kilépéséhez
vezethet.
Ha egy akku sérült
2.2
– Ne használja a készüléket, ha az akku
sérült, vagy módosították. A készülék
használatát azonnal le kell állítani, ha az
akku szokatlan tulajdonságokat mutat,
például kellemetlen szagot vagy hőt
bocsát ki. A sérült vagy módosított akkuk
előre nem látható tulajdonságokkal rendel
kezhetnek, melyek hő-, füstfejlődéshez,
tűzhöz, robbanáshoz vagy sérüléshez
vezethetnek.
Égő lítium-ionos akkukat soha ne oltson
vízzel! Használjon homokot vagy tűzoltó
berendezést.
Az akku sérülése és szakszerűtlen hasz
nálata esetén gőzök keletkezhetnek. A
gőzök ingerelhetik a légutakat. Engedjen be
friss levegőt és panaszok esetén keressen
fel egy orvost.
–
–
– Helytelen használat esetén elektrolit
szivároghat ki az akkumulátorból. Kerülje
az azzal való érintkezést. Ha mégis
hozzáért, mossa le a felületet vízzel. Ha
elektrolit került a szemébe, a kimosáson
kívül vegyen igénybe orvosi segítséget is.
Az akkumulátorból kiszivárgó elektrolit
bőrirritációt vagy égési sérülést okozhat.
A készülék biztonságos kezelése
A készüléket esőben vagy nedves környe
zetben ne használja. A nedvesség a készü
lékben rövidzárlatot okozhat, és a szer
szám kigyulladhat.
– Ne dugjon szöget, drótot vagy egyéb
tárgyat az USB-csatlakozóba. Ez azonnal
rövidzárlatot, füstöt vagy tüzet okozhat.
A készüléket ne használja munkaasztal
ként és tárolópolcként munkavégzéshez.
Ne üljön vagy álljon a készülékre. Az akku
sérülhet, tűz vagy robbanás keletkezhet.
– Ne szállítson éles sarkú, forró vagy
nedves tárgyat (folyadékot, pasztát stb.) a
készülékben. Kizárólag max. 5 kg (11 lbs)
össztömegű tárgyakat szállítson, és a
készüléket ne terhelje túl. A fedélnek
erőfeszítés nélkül záródnia kell. Az akku
2.3
–
–
56
–
–
–
–
–
–
–
ellenkező esetben sérülhet, tűz vagy
robbanás keletkezhet.
Robbanásveszély az akkuk szakszerűtlen
cseréje, illetve nem megfelelő akkutípus
használata miatt. A beépített akkut kizá
rólag a Festool ügyfélszolgálat cserélheti
ki.
A készüléket és az akkut ne dobja tűzbe
vagy forró kályhába, ne darabolja fel vagy
vágja fel mechanikus úton, mert ezek
robbanást okozhatnak. A megfelelő ártal
matlanítást lásd: 8 fejezet.
VIGYÁZAT! A hálózati csatlakozó a készülék
áramhálózatról történő leválasztását szol
gálja. A csatlakozóaljzatnak a készülék
közelében, és bármikor könnyen hozzáfér
hetőnek kell lennie.
Az esetleges halláskárosodás
elkerülése érdekében ne állítsa be a
készüléket magas hangerőre hosszabb
időn keresztül.
Nyitott készülék esetén keze és
ujjai ne legyenek a fedél és az alsó rész
között. Ha ugyanis a fedél lecsapódik, keze
és ujjai megsérülhetnek.
2.4 Megjegyzések a készülék töltéséhez
–
A készüléket kizárólag a mellékelt eredeti
tápegységgel töltse fel. Nem megfelelő
tápegység esetén tűzveszély áll fenn.
Az USB-csatlakozót nem szükséges össze
kötni a konnektorral, más áramforrással,
vagy nagyfeszültségű készülékkel. Egyéb
ként tűzveszély áll fenn. Az USB-csatlakozó
kizárólag alacsony feszültségű eszközök
(5V/ 1A) töltésére szolgál.
A készüléket csak 0 °C és 45 °C
(32 °F-113 °F) közötti helyiség-hőmérsék
leten töltse.
Kezelés
3
Részletes információk a kezeléshez: lásd a
fedélen található matricát. Letölthető részletes
kézikönyv a készülék oldalán található a
www.festool.com oldalon.
4
–
–
Rendeltetésszerű használat
Szerszámok és tartozékok szállítása és
tárolása.
Bluetooth® jelek vétele és lejátszása.
–
Okoseszközök töltése USB 2.0 csatlakozón
keresztül.
– Használható a többi Systainer rendsze
–
Összekapcsolás egy másik TOPROCK BT 20
hangszóróval (sztereó funkció).
– Használható járműrendszerben.
Magyar
Töltési idő:
kb. 3 óra
Akkumulátor üzemidő
kb. 20 óra normál hangerő mellett
rében.
5 Műszaki adatok
Bluetooth® hangszóró
Kimeneti teljesítmény
Akkumulátor
Bluetooth®
Hangszóró
Audio kodek
Hatótávolság (szabad
téren)
Maximális adási telje
sítmény 2402 MHz ~
2480 MHz esetén:
DC BEMENET
USB DC KIMENET
Maximális terhelhetőség
Megengedett üzemi
hőmérséklet
Megengedett akkuhő
mérséklet a töltés során
Fedél tömege
Hálózati tápegység
Bemeneti feszültség
Bemeneti váltóáram frekvencia
Leadott feszültség
Kimeneti áramerősség
TOPROCK BT 20
9W x 2, THD = 5% @11 V
9W x 2, THD = 1% @ 19 V
18650 lítium-ion cellás akku (3S1P)
10,89 V/3350 mAh
Bluetooth® v5.0, 2-es osztály (+2dBm
tipikus)
Támogatja az AVRCP 1.6 és A2DP 1.3 rend
szert.
SBC/AAC
kb. 50 méter (160 ft)
-2,42 dBm (CE: Bluetooth® EDR)
Ø 50 mm (Ø 1 31/32")
8 ohm
5 W/ 8 W
4 hangszóró + mélynyomó cső
neodímium mágnessel
Ø 4,8 mm (Ø 3/16")
19 V
5 V / 1 A túlterhelés elleni védelemmel
5 kg (11 lbs)
-10 °C +40 °C (14 °F - 104 °F)
0 °C +45 °C (32 °F - 113 °F)
2,8 kg (6.2 lbs)
BQ30A-1901200
100 - 240 V
50–60 Hz
19 V egyenáram
1,2 A
57
Magyar
Hálózati tápegység
Kimeneti teljesítmény
Átlagos hatékonyság üzem közben
Hatékonyság kisebb terhelésnél (10%)
Teljesítményfelvétel nulla terhelésnél
6
Karbantartás és ápolás
Ügyfélszolgálat és javítás csak a
gyártónál vagy szakszervizekben. A
legközelebbi címet a következő
oldalon találja meg: www.festool.hu/
szerviz
Kizárólag eredeti Festool pótalkat
részeket használjon! Rendelési
számok a következő helyen:
www.festool.hu/szerviz
► A károk megakadályozása érdekében a
készüléket puha, száraz ronggyal takarítsa.
Ne használjon oldószert.
► A sérült beépített akkut csak hivatalos
ügyfélszolgálat műhelyében szabad kicse
réltetni.
Szállítás
7
A mellékelt Li-ion akkukra a veszélyes
termékek szállítására vonatkozó törvény köve
telményei érvényesek. A felhasználó köteles a
szállítás előtt tájékozódni a helyi előírásokról.
Harmadik fél által végzett szállítás esetén (pl.:
légi szállítás vagy szállítmányozás) különleges
követelményeknek kell eleget tenni. A csomag
összeállításához veszélyes szállítmányokhoz
értő szakember közreműködését kell kérni. A
készüléket csak akkor küldje el, ha az akku
sértetlen. A szállítás során vegye figyelembe a
helyi előírásokat. Ügyeljen az országban érvé
nyes esetleges további előírások betartására.
Környezetvédelem
8
Az ártalmatlanítás előtt
Kizárólag képzett szakember: távolítsa el a
beépített akkut a készülékből! Ehhez a készü
lékház részeit csavarozza szét, majd vegye ki az
akkut.
A készüléket ne dobja háztartási szemétbe!
Adja le a szerszámot, a tartozékokat és a
csomagolást a környezetvédelmi előírásoknak
megfelelő újrahasznosítás céljából. Ügyeljen az
érvényes helyi előírások betartására.
58
BQ30A-1901200
22,8 W
87%
84%
≤ 0,078 W
Csak az EU tagországokra érvényes: A hasz
nált elektromos és elektronikus készülékekről,
valamint elemekről és akkumulátorokról szóló
európai irányelv és annak nemzeti jogi átvétele
értelmében a hibás vagy használt akkumuláto
rokat/elemeket szelektíven kell gyűjteni, és
lehetővé kell tenni azok környezetkímélő újra
hasznosítását.
Ez az elektromos készülék a
használt elektromos és elektro
nikus készülékek szelektív gyűj
tését jelző jelöléssel (WEEE) van
ellátva. Ez azt jelenti, hogy ezt a készüléket a
2012/19/EU irányelvnek megfelelően újra kell
hasznosítani, illetve szét kell szerelni a környe
zetre gyakorolt hatás csökkentése érdekében.
Új elektromos és elektronikus készülék vásár
lásakor ezt a készüléket a hivatalos átvevőhe
lyen vagy a szakkereskedőnél le lehet adni.
A használt vagy meghibásodott akkukat csak
lemerült és rövidzárlat ellen biztosított álla
potban (pl. a pólusok ragasztószalaggal való
szigetelése által) adja le a gyűjtőhelyen
(ügyeljen az érvényes előírásokra).
Ily módon biztosítható az akkumulátorok
rendeltetésszerű újrahasznosítása.
Információk a REACh-ről: www.festool.com/
reach
Általános tudnivalók
Bluetooth® információk
9
9.1
Amint a készüléket Bluetooth® kapcsolaton
keresztül a mobil eszközzel összekapcsolja, és
a biztonságos kapcsolatot hitelesíti, a készülék
ettől a pillanattól kezdve automatikusan csatla
kozik a mobil eszközhöz.
A Bluetooth® márkanév és az emblémák a
Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegyei, és a
TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG és így a
Festool licenc alapján használja ezeket.
EKAT123541
Tákn
Varúð, almenn hætta
Viðvörun vegna raflosts
Notendahandbók, lesið öryggisleið
beiningarnar!
Fleygið ekki með heimilissorpi.
Fleygið ekki með heimilissorpi.
CE-merking: Staðfestir að rafmagns
verkfærið sé í samræmi við tilskipanir
Evrópubandalagsins.
Hlífðarflokkur II
Notist ekki við háan hljóðstyrk í lengri
tíma!
Hætta er á meiðslum á fingrum og
höndum!
Aðeins má nota og geyma hleðsluraf
hlöðurnar við hitastig á bilinu -10 °C
(14 °F) til að hámarki +40 °C (104 °F).
Verjið gegn vatni – dýfið ekki í vökva.
Gætið þess að rafhlöðurnar verði ekki
fyrir höggi eða öðru hnjaski.
Hér má ekki bora eða skrúfa.
Eingöngu til notkunar innanhúss
Merking sem sýnir orkunýtni
Skautun DC-klóar
Jafnstraumur
d.c.
~
a.c.
V
A
ah
Wh
Riðstraumur
Volt
Amper
Amperstund
Vattstund
Íslenska
Sýnir staðsetningu
hleðslurafhlöðunnar.
2
Öryggisleiðbeiningar
VIÐVÖRUN! Lesið allar öryggisupplýs
ingar og leiðbeiningar. Ef ekki er farið að
í samræmi við öryggisupplýsingar og leiðbein
ingar getur það haft í för með sér raflost, elds
voða og/eða alvarlegt líkamstjón.
Geymið allar öryggisupplýsingar og leiðbein
ingar til síðari nota.
Ábyrgðin fellur úr gildi ef ytra byrði tækisins er
opnað eða gerðar eru aðrar breytingar á
tækinu!
2.1
Forðist skemmdir á hleðslurafhlöðunni
Sellur í Li-ion-hleðslurafhlöðum eru lokaðar á
loftþéttan hátt og hættulausar svo lengi sem
farið er eftir fyrirmælum framleiðanda við
notkun og meðferð þeirra.
–
Farið varlega með afhlaðnar hleðsluraf
hlöður. Hætta stafar af hleðslurafhlöðum
þar sem þær geta orsakað mjög háan
skammhlaupsstraum. Jafnvel þótt Li-Ion-
hleðslurafhlöður virðist vera tómar stafar
áfram af þeim hætta þar sem þær afhlaðast
aldrei að fullu.
–
–
– Hlaða skal tækið með reglulegu millibili
til þess að koma í veg fyrir hættu af
völdum djúpafhleðslu á rafhlöðunni.
Gætið þess að rafhlöðurnar verði ekki
fyrir höggi eða öðru hnjaski. Hleðsluraf
hlaðan getur skemmst ef hún verður fyrir
höggi eða eitthvað fer inn í hana. Það getur
orsakað leka, hitamyndun, reykmyndun,
íkveikju eða sprengingu í hleðslurafhlöð
unni.
Gætið þess að hitastigið umhverfis tækið
sé ekki mjög hátt. Það getur leitt til þess að
hleðslurafhlaðan springi eða að eldfimur
vökvi eða lofttegundir leki út úr hleðsluraf
hlöðunni.
Ekki má opna tækið eða beygla það og
gæta verður þess að það ofhitni ekki (t.d.
þarf að verja það gegn miklu sólarljósi og
eldi). Annars er hætta á brunameiðslum,
sprengingu og eldsvoða.
Dýfið tækinu ekki í vökva á borð við
(salt)vatn. Ef hleðslurafhlaðan kemst í
snertingu við vökva getur hún skemmst.
Það getur orsakað hitamyndun, reyk
myndun, íkveikju eða sprengingu í hleðsl
urafhlöðunni. Taka skal tækið úr notkun og
leita til viðurkennds Festool-þjónustuaðila.
–
–
59
Tækið má ekki verða fyrir mjög lágum
loftþrýstingi. Það getur leitt til þess að
hleðslurafhlaðan springi eða að eldfimur
vökvi eða lofttegundir leki út úr hleðsluraf
hlöðunni.
Ef hleðslurafhlaða verður fyrir
skemmdum
Ekki má nota tækið ef hleðslurafhlaðan
hefur skemmst eða henni hefur verið
breytt. Hætta verður notkun tækisins
tafarlaust um leið og vart verður við eitt
hvað óeðlilegt varðandi hleðsluraf
hlöðuna, svo sem lykt eða hita. Skemmdar
eða breyttar hleðslurafhlöður geta búið yfir
ófyrirsjáanlegum eiginleikum sem orsaka
hita og reyk, eldsvoða, sprengingu eða
meiðsl.
Alls ekki má slökkva eld í Li-Ion-hleðslur
afhlöðum með vatni! Notið sand eða
eldvarnarteppi.
Ef hleðslurafhlaðan skemmist eða er
notuð með röngum hætti geta lofttegundir
vikið út úr henni. Lofttegundirnar geta
valdið ertingu í öndunarfærum. Loftræstið
og leitið læknis ef ástæða þykir til.
Ef hleðslurafhlaðan er ekki notuð rétt
getur vökvi lekið úr henni. Varist snert
ingu við vökvann. Berist vökvinn á húð
skal skola hann af með vatni. Berist
vökvinn í augu skal jafnframt leita læknis.
Vökvi sem lekur út úr hleðslurafhlöðum
getur valdið ertingu eða bruna á húð.
Tækið notað á öruggan hátt
Ekki má nota tækið í rigningu eða röku
umhverfi. Ef raki berst inn í tækið getur
það valdið skammhlaupi og eldsvoða.
Ekki má stinga nagla, vír eða álíka í USB-
tengið. Það getur valdið skammhlaupi,
reykjarmyndun eða eldsvoða.
Ekki má nota tækið sem vinnuborð eða
geymsluflöt meðan á vinnu stendur. Ekki
má standa eða sitja á tækinu. Hleðsluraf
hlaðan getur orðið fyrir skemmdum og
orsakað eldsvoða eða sprengingar.
Ekki má flytja oddhvassa, heita eða raka
hluti (vökva, massa o.þ.h.) í tækinu. Ekki
má flytja hluti sem eru meira en 5 kg
(11 lbs) á þyngd og gæta verður þess að
ofhlaða ekki tækið. Það verður að vera
hægt að setja lokið á án átaks. Annars
getur hleðslurafhlaðan orðið fyrir
skemmdum og orsakað eldsvoða eða
sprengingar.
–
–
–
–
–
Sprengihætta ef ekki er skipt um hleðsl
urafhlöðuna með viðeigandi hætti eða ef
notuð er hleðslurafhlaða af rangri gerð.
Eingöngu þjónustuaðilar á vegum Festool
mega skipta um innbyggðu hleðsluraf
hlöðuna.
Ekki má fleygja tækinu og hleðslurafhlöð
unni í eld eða heitan ofn né hluta eða
skera tækið og hleðslurafhlöðuna í
sundur, því slíkt getur orsakað spreng
ingu. Sjá leiðbeiningar um viðeigandi
förgun í kafla 8.
VARÚÐ! Rafmagnsklóin er ætluð til þess að
taka tækið úr sambandi við rafmagn.
Innstungan ætti að vera nálægt tækinu og
alltaf verður að vera hægt að komast að
henni.
Til þess að forðast heyrnar
skemmdir skal gæta þess að stilla tækið
ekki á háan hljóðstyrk í lengri tíma.
Þegar tækið er opnað má ekki
fara með hendur og fingur á milli loksins
og neðri hlutans. Ef lokið fellur niður er
hætta á meiðslum á höndum og fingrum.
Upplýsingar um hleðslu tækisins
2.4
– Hlaðið tækið eingöngu með meðfylgjandi
hleðslutæki frá framleiðanda. Ef notað er
hleðslutæki af rangri gerð getur það
skapað eldhættu.
Ekki má tengja USB-tengið við innstungu,
annan straumgjafa eða tæki sem mikil
spenna er á. Annars er hætta á að eldur
komi upp. USB-tengið er eingöngu ætlað til
þess að hlaða lágspennutæki (5V / 1A).
– Hlaðið tækið eingöngu við herbergishita á
–
bilinu 0 °C til 45 °C (32 °F-113 °F).
Notkun
3
Ítarlegar upplýsingar um notkun: Sjá límmiða á
loki. Hægt er að sækja ítarlega handbók á
síðunni fyrir tækið á vefslóðinni
www.festool.com.
4
–
–
–
Fyrirhuguð notkun
Til að flytja og geyma verkfæri eða auka
búnað.
Til að taka á móti og spila Bluetooth®-
merki.
Til að hlaða snjalltæki með USB 2.0.
Íslenska
–
2.2
–
2.3
–
–
–
–
–
–
–
60
–
–
5
Til notkunar í kerfi með öðrum Systainer-
kössum.
Til að tengja við annan TOPROCK BT 20
(víðóma hljómur).
Tæknilegar upplýsingar
Bluetooth®-hátalari
Útgangsafl
Hleðslurafhlaða
–
Til notkunar í bílkerfi.
Íslenska
TOPROCK BT 20
9W x 2, THD = 5% @11 V
9W x 2, THD = 1% @19 V
18650 Li-ion-hleðslurafhlaða (3S1P)
10,89 V/3350 mAh
u.þ.b. 3 klst.
u.þ.b. 20 klukkustundir við venjulegan
hljóðstyrk
Bluetooth® v5.0, flokkur 2 (yfirleitt +2 dBm)
Styður AVRCP 1.6 og A2DP 1.3.
SBC/AAC
u.þ.b. 50 metrar (160 fet)
-2,42 dBm (CE: Bluetooth® EDR)
Hleðslutími:
Endingartími rafhlöðu
Víxlþjappari (e. codec)
fyrir hljóð
Drægi (á opnu svæði)
Hámarkssendistyrkur
við 2402 MHz ~
2480 MHz:
Bluetooth®
Hátalari
DC-IN
USB DC-ÚTGANGUR
Hámarksþungi
Leyfilegt notkunarhita
stig
Leyfilegt hitastig rafhlöðu
við hleðslu
Þyngd loks
Spennubreytir
Inngangsspenna
Útgangsspenna
Útgangsstraumur
Útgangsafl
Inngangstíðni riðstraums
Ø 50 mm (Ø 1 31/32")
8 ohm
5 W/8 W
4 hátalarar + bassarör
með neódýmsegli
Ø 4,8 mm (Ø 3/16")
19 V
5 V / 1 A með yfirálagsvörn
5 kg (11 lbs)
-10 °C til +40 °C (14 °F-104 °F)
0 °C til +45 °C (32 °F-113 °F)
2,8 kg (6.2 lbs)
BQ30A-1901200
100 - 240 V
50 - 60 Hz
d.c. 19 V
1,2 A
22,8 W
61
BQ30A-1901200
87%
84%
≤ 0,078 W
þeirra í landslög verður að flokka bilaðan eða úr
sér genginn rafbúnað, rafhlöður og hleðsluraf
hlöður sérstaklega og skila þeim til umhverfis
vænnar endurvinnslu.
Þetta tæki er auðkennt með
tákninu fyrir sérstaka flokkun og
söfnun úr sér gengins raf- og
rafeindabúnaðar (WEEE). Það
þýðir að samkvæmt Evróputilskipun
2012/19/ESB ber að endurvinna tækið eða hluta
það í sundur til þess að draga úr umhverfis
áhrifum. Við kaup á nýjum raf- eða rafeindab
únaði er ýmist hægt að skila tækinu til viður
kenndra söfnunarstöðva eða söluaðila.
Þegar úr sér gengnum eða biluðum hleðslur
afhlöðum er skilað til aðila sem veita þeim
viðtöku (sjá gildandi reglur) verða þær að vera
afhlaðnar og varðar gegn skammhlaupi (t.d.
með því að einangra skautin með límbandi).
Hleðslurafhlöðurnar verða þá endurunnar með
skipulegum hætti.
Upplýsingar varðandi REACh:
www.festool.com/reach
Almennar upplýsingar
Upplýsingar um Bluetooth®
9
9.1
Þegar tækið hefur verið tengt við fartækið með
Bluetooth® og örugga tengingin hefur verið
heimiluð tengist tækið fartækinu sjálfkrafa
þaðan í frá.
Vörumerkið Bluetooth® og kennimerkin eru
skráð vörumerki í eigu Bluetooth SIG, Inc. og
eru notuð af TTS Tooltechnic Systems AG &
Co. KG og þar með af Festool samkvæmt leyfi.
Íslenska
Spennubreytir
Meðalnýtni við notkun
Nýtni við lítið álag (10%)
Inngangsafl við ekkert álag
6
Viðhald og umhirða
Notendaþjónusta og viðgerðir skulu
eingöngu fara fram hjá framleiðanda
eða á þjónustuverkstæðum. Finna
má heimilisfang nálægt á:
www.festool.com/service
Notið eingöngu upprunalega vara
hluti frá Festool! Finna má pöntun
arnúmer á: www.festool.com/
service
► Til að forðast skemmdir skal hreinsa tækið
með mjúkri og þurri tusku. Ekki nota leys
iefni.
► Ef innbyggða hleðslurafhlaðan er skemmd
verður að láta viðurkennt þjónustuverkstæði
sjá um að skipta um hana.
Flutningur
7
Meðfylgjandi Li-Ion-hleðslurafhlöður falla undir
lagakröfur um hættulegan farm. Notanda ber
að kynna sér reglur á hverjum stað áður en
flutningur fer fram. Þegar flutningur er á
höndum þriðja aðila (t.d. flugfraktar eða hrað
flutningaþjónustu) þarf að uppfylla sérstakar
kröfur. Í þessum tilvikum þarf að leita til
sérfræðings á sviði hættulegs farms við frágang
pakkans. Ekki má senda tækið nema að hleðsl
urafhlaðan sé óskemmd. Fara skal eftir gild
andi reglum um flutning á hverjum stað. Fylgið
einnig frekari reglum sem kunna að eiga við í
hverju landi fyrir sig.
Umhverfisatriði
8
Áður en búnaðinum er fargað
Viðurkenndir fagaðilar verða að sjá um þetta:
Takið innbyggðu hleðslurafhlöðuna úr tækinu!
Til þess skal skrúfa ytra byrðið í sundur og taka
síðan hleðslurafhlöðuna úr.
Fleygið tækinu ekki með heimilissorpi! Skilið
tækinu, aukabúnaði og umbúðum til umhverfis
vænnar endurvinnslu. Fylgið gildandi reglum á
hverjum stað.
Aðeins í ESB: Samkvæmt Evróputilskipunum
um úr sér genginn raf- og rafeindabúnað sem
og rafhlöður og hleðslurafhlöður og innleiðingu
62
EKAT123541
Simboli
Wh Wattora
Avvertenza di pericolo generico
Italiano
Indica la posizione
della batteria.
Avvertenza sulle scariche elettriche
2
Avvertenze per la sicurezza
Leggere le istruzioni d'uso e le avver
tenze di sicurezza.
Non smaltire tra i rifiuti domestici.
Non smaltire nei rifiuti domestici.
Contrassegno CE: attesta la conformità
dell’elettroutensile alle Direttive della
Comunità Europea.
Classe di protezione II
Non far funzionare l’apparecchio ad
alto volume per lunghi periodi!
Rischio di lesioni a mani e dita!
Utilizzo e conservazione della batteria
esclusivamente nel campo di tempera
tura da -10 °C (14 °F) a max. +40 °C
(104 °F).
Proteggere dall’acqua – non immer
gere in liquidi.
Evitare urti/influssi fisici.
Non forare, né avvitare, in questo
punto.
Adatto solo per uso in interni
Simbolo di Efficienza energetica
Polarità del connettore CC
Corrente continua
Corrente alternata
c.c
~
c.a.
V
A
Volt
Ampere
Ah
Amperora
AVVERTENZA Leggere tutte le avver
tenze di sicurezza e le indicazioni. Even
tuali omissioni nel rispetto delle avvertenze di
sicurezza e delle indicazioni possono causare
folgorazioni, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare per futura consultazione tutte le
avvertenze di sicurezza e le indicazioni.
La garanzia decadrà qualora l’alloggiamento
dell’apparecchio venga aperto o siano state
apportate altre modifiche all’apparecchio
stesso!
2.1
Evitare di danneggiare la batteria
Le batterie agli ioni di litio sono chiuse a tenuta
di gas e non provocano effetti nocivi se nell’uso
e nella manipolazione sono rispettate le dispo
sizioni del costruttore.
– Maneggiare con cura le batterie scariche.
Le batterie rappresentano una fonte di
pericolo, in quanto possono causare una
corrente di cortocircuito molto elevata.
Anche quando le batterie agli ioni di litio
sembrano essere in stato di scarica,
rappresentano comunque una fonte di peri
colo, perché non si scaricano mai comple
tamente.
Caricare l’apparecchio a intervalli rego
lari, per evitare il rischio di una batteria
estremamente scarica.
Evitare colpi/impatti fisici. I colpi e la
penetrazione di oggetti possono danneg
giare la batteria, causando perdite,
sviluppo di calore, di fumo, infiammazione
o l’esplosione della batteria.
–
–
– Non esporre l’apparecchio a temperature
troppo elevate. Questo può provocare
l’esplosione della batteria o la fuoruscita di
gas o liquidi infiammabili.
– Non aprire, schiacciare o surriscaldare
l’apparecchio (per esempio proteggerlo
anche dall’irradiamento solare continuo e
dal fuoco). Diversamente sussiste il peri
colo di ustioni, esplosioni e incendio.
– Non immergere l’apparecchio in alcun
liquido, come per esempio acqua (acqua
salata). Il contatto con liquidi può danneg
giare la batteria, causando sviluppo di
calore, di fumo, infiammazione o l’esplo
sione della batteria. Interrompere l’uso
63
Italiano
dell’apparecchio e contattare l’Assistenza
clienti Festool autorizzata.
– Non esporre l’apparecchio a una pres
–
sione estremamente bassa. Questo può
provocare l’esplosione della batteria o la
fuoruscita di gas o liquidi infiammabili.
In caso di batteria danneggiata
2.2
– Non usare l’apparecchio se la batteria
risulta danneggiata o modificata. L’utilizzo
dell’apparecchio deve essere interrotto
immediatamente nel caso in cui si doves
sero riscontrare comportamenti anomali
della batteria, come lo sviluppo di odori o
calore. Le batterie danneggiate o modifi
cate possono avere caratteristiche impre
vedibili, che possono provocare calore e
fumo, incendi, esplosione o lesioni.
– Non utilizzare acqua per estinguere un
–
–
eventuale incendio delle batterie al litio!
Utilizzare invece della sabbia o una coperta
ignifuga.
In caso di danni o utilizzo non conforme
della batteria, può verificarsi la fuoriu
scita di vapori. I vapori possono irritare le
vie respiratorie. Fornire aria fresca e, in
caso di disturbi, consultare un medico.
In caso di utilizzo errato, dalla batteria
può fuoriuscire liquido. Evitare di entrare
a contatto con quest’ultimo. In caso di
contatto accidentale, lavare con acqua. Se
il liquido viene a contatto con gli occhi,
consultare un medico. Il liquido che
fuoriesce dalla batteria può provocare irri
tazioni cutanee o ustioni.
Utilizzo sicuro dell’apparecchio
2.3
– Non usare l’apparecchio sotto la pioggia o
in ambienti umidi. La presenza di umidità
nell’apparecchio può provocare cortocir
cuiti ed incendi.
– Non inserire chiodi, fili o simili nella presa
USB. Ciò può causare un corto circuito,
fumo o incendio.
– Non usare l’apparecchio come piano di
lavoro o come appoggio. Non stare in piedi
o seduti sull’apparecchio. La batteria può
danneggiarsi e causare incendi o esplo
sioni.
– Non trasportare oggetti appuntiti, caldi o
umidi (liquidi, paste o simili) all’interno
dell’apparecchio. Trasportare esclusiva
mente oggetti fino ad un massimo di 5 kg
(11 lbs) e non riempire eccessivamente
l’apparecchio. Il coperchio deve potersi
chiudere senza esercitare alcuna forza. La
64
batteria potrebbe altrimenti danneggiarsi e
causare incendi o esplosioni.
Pericolo di esplosione in caso di sostitu
zione non idonea della batteria o d’im
piego di un tipo di batteria non corretto. La
batteria integrata deve essere sostituita
esclusivamente dall’Assistenza clienti
Festool.
– Non smaltire l’apparecchio e la batteria
bruciandoli oppure in forni caldi, non
schiacciarli né frantumarli meccanica
mente, poiché ciò potrebbe provocare
un’esplosione. Per il corretto smaltimento,
vedere il capitolo 8.
ATTENZIONE! La spina serve per scolle
gare l’apparecchio dalla rete elettrica. La
presa deve trovarsi vicino all’apparecchio
ed essere sempre facilmente raggiungibile.
–
Al fine di evitare danni all’udito,
non regolare l’apparecchio ad alto volume
per lunghi periodi.
In caso di apparecchio aperto, non
inserire le mani e le dita tra il coperchio e
la parte inferiore. La chiusura del coper
chio può provocare ferite alle mani e alle
dita.
Indicazioni per la ricarica
dell’apparecchio
Caricare l’apparecchio usando esclusiva
mente l’alimentatore originale fornito in
dotazione. In caso di utilizzo di un alimen
tatore non idoneo, sussiste il rischio di
incendio.
– Non collegare la presa USB alla presa
elettrica di un'altra fonte di alimentazione
o a un utensile con alto voltaggio. In caso
contrario sussiste pericolo d'incendio. La
presa USB serve solo per ricaricare dispo
sitivi a bassa tensione (5V/ 1A).
Caricare l’apparecchio solo a una tempera
tura ambiente compresa tra 0 °C e 45 °C
(32 °F-113 °F).
Utilizzo
3
Per informazioni dettagliate relative all’utilizzo:
vedere l’etichetta sul coperchio. Istruzioni d’uso
dettagliate possono essere scaricate dalla
pagina dell'utensile sul sito www.festool.com.
2.4
–
–
–
–
Utilizzo conforme
Trasporto e stoccaggio di apparecchi e
accessori.
Ricezione e riproduzione di segnali Blue
tooth®.
–
–
–
–
Ricarica di Smart Device con USB 2.0.
Uso in collegamento con altri Systainer.
Abbinamento a un altro TOPROCK BT 20
(funzione stereo).
Impiego nel sistema veicolo.
Italiano
4
–
–
5
Dati tecnici
Altoparlante Bluetooth®
Potenza in uscita
Batteria
Bluetooth®
altoparlanti
Tempo di ricarica:
Durata della batteria
Codec Audio
Portata (campo libero)
Potenza di trasmissione
massima a 2402 MHz ~
2480 MHz:
DC-IN
USCITA USB CC
Carico massimo
Campo ammissibile
della temperatura di
esercizio
Temperatura della
batteria ammessa per la
carica
Peso del coperchio
Alimentatore
Tensione d’ingresso
Frequenza corrente alternata in ingresso
Tensione di uscita
TOPROCK BT 20
9W x 2, THD = 5% @11 V
9W x 2, THD = 1% @ 19 V
18650 Batteria agli ioni di litio (3S1P)
10,89 V/3350 mAh
circa 3 ore
circa 20 ore a volume normale
Bluetooth® v5.0, classe 2 (tipicamente
+2dBm)
Supporta AVRCP 1.6 e A2DP 1.3.
SBC/AAC
circa 50 metri (160 piedi)
-2,42 dBm (CE: Bluetooth® EDR)
Ø 50 mm (Ø 1 31/32")
8 Ohm
5 W / 8 W
4 altoparlanti + tubo bass reflex
con magnete al neodimio
Ø 4,8 mm (Ø 3/16")
19 V
5 V / 1 A con protezione da sovraccarico
5 kg (11 lb)
da -10 °C a +40 °C (14 °F-104 °F)
da 0 °C a +45 °C (32 °F-113 °F)
2,8 kg (6,2 lb)
BQ30A-1901200
100 - 240 V
50 - 60 Hz
c.c. 19 V
65
Italiano
Alimentatore
Corrente in uscita
Potenza in uscita
Efficienza operativa media
Efficienza con carico ridotto (10 %)
Potenza assorbita in assenza di carico
6
Cura e manutenzione
Assistenza Clienti e riparazione
esclusivamente a cura del costrut
tore o di officine di assistenza auto
rizzate. Per l’indirizzo più vicino alla
vostra zona: www.festool.it/servizio
Utilizzare esclusivamente ricambi
originali Festool. Per il codice
prodotto: www.festool.it/servizio
► Pulire l’apparecchio con un panno morbido
e asciutto, per evitare di danneggiarlo. Non
utilizzare detergenti.
► Una batteria integrata danneggiata deve
essere sostituita esclusivamente da un’offi
cina di servizio autorizzata.
Trasporto
7
Le batterie agli ioni di litio in dotazione sono
soggette ai requisiti di legge in merito al
trasporto di merci pericolose. Prima del
trasporto l’utilizzatore deve informarsi sulle
disposizioni locali. In caso di spedizione da
parte di terzi (es.: trasporto per via aerea o
spedizioniere) si devono rispettare requisiti
particolari. In tal caso nella preparazione del
materiale da spedire si deve chiedere il parere
di un esperto di merci pericolose. Spedire l’ap
parecchio solo se la batteria non è danneggiata.
Per la spedizione rispettare le disposizioni
locali. Osservare anche altre eventuali disposi
zioni di legge nazionali in merito.
Ambiente
8
Prima dello smaltimento
esclusivamente a cura di specialisti: rimuovere
la batteria integrata dall’apparecchio! Svitare i
componenti dell’alloggiamento e togliere la
batteria.
Non gettare l’apparecchio fra i rifiuti dome
stici! Avviare apparecchi, accessori ed imbal
laggi ad un riciclo rispettoso dell’ambiente.
66
BQ30A-1901200
1,2 A
22,8 W
87 %
84 %
≤ 0,078 W
Attenersi alle disposizioni di legge nazionali in
vigore.
Solo EU: Secondo le direttive UE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
nonché sulle batterie e gli accumulatori e la
loro applicazione in ambito nazionale, gli elet
troutensili, le batterie e gli accumulatori difet
tosi o usati devono essere raccolti separata
mente e riciclati nel rispetto dell’ambiente.
Questo apparecchio è contrasse
gnato dal simbolo per la raccolta
differenziata di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE).
Ciò significa che questo apparecchio, in base
alla direttiva europea 2012/19/UE deve essere
riciclato o smontato, per ridurne l’impatto
sull’ambiente. Quando si acquista un apparec
chio elettrico o elettronico nuovo, è possibile
scegliere se restituirlo presso un punto di
raccolta autorizzato o al proprio rivenditore.
In caso di batterie usate o difettose limitarsi a
scaricarle e restituirle ai punti di raccolta dopo
averle protette da cortocircuito (es. isolando i
poli con nastro adesivo) (osservare le disposi
zioni in vigore).
Le batterie verranno quindi sottoposte a un
processo di riciclaggio controllato.
Informazioni su REACh: www.festool.com/
reach
Indicazioni generali
9
9.1
Informazioni tramite Bluetooth®
Non appena l’utensile è connesso tramite Blue
tooth® mediante la Festool Work App e la
connessione sicura è stata autorizzata, a
partire da tale momento l’utensile stesso si
connetterà automaticamente con il dispositivo
mobile.
Il marchio denominativo Bluetooth® ed i loghi
sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e
vengono utilizzati da TTS Tooltechnic Systems
AG & Co. KG e quindi da Festool su licenza.
EKAT123541
Simboliai
Įspėjimas apie bendrojo pobūdžio
pavojus
2
Saugos nurodymai
Lietuviškai
Žymi akumuliatoriaus
vietą.
Įspėjimas apie elektros smūgio pavojų
Skaityti naudojimo instrukciją, saugos
nurodymus!
Nemesti į buitinius šiukšlynus.
Nemesti į buitinius šiukšlynus.
CE ženklinimas: Patvirtina elektrinio
įrankio atitiktį Europos Bendrijos
direktyvoms.
II apsaugos klasė
Ilgą laiką neeksploatuoti dideliu garsu!
Pirštų ir plaštakų sužalojimo pavojus!
Akumuliatorių naudoti ir sandėliuoti tik
temperatūrų diapazone nuo -10 (14 °F)
iki maks. +40 °C (104 °F).
Saugoti nuo vandens – nemerkti į
skystį.
Saugoti nuo smūgių ir kitokio fizinio
poveikio.
Čia negręžti ir nesukti varžtų.
Tinka tik naudoti patalpose
Energetinio efektyvumo ženklinimas
DC kištukinės jungties poliškumas
Nuolatinė srovė
~ AC Kintamoji srovė
Voltai
Amperai
Ampervalandės
Vatvalandė
DC
V
A
Ah
Wh
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos
nurodymus ir instrukcijas. Delsimas
vykdyti šiuos saugos nurodymus ir instrukcijas
gali tapti elektros smūgio, gaisro ir / arba
sunkių sužalojimų priežastimi.
Išsaugokite visus saugos nurodymus ir
instrukcijas, kad galėtumėte juos pažiūrėti
ateityje.
Atidarius prietaiso korpusą ar prietaisą kaip
nors pakeitus, prarandama teisė į garantinį
aptarnavimą!
2.1
Akumuliatorių saugoti nuo pažeidimų
Ličio jonų akumuliatoriaus sekcijos yra užda
rytos ir dujoms nelaidžios, todėl nekelia pavo
jaus, jeigu eksploatuojant yra laikomasi gamin
tojo nurodymų.
–
–
–
–
–
–
Su iškrautais akumuliatoriais elgtis atsar
giai. Akumuliatoriai yra pavojaus šaltinis,
nes jų trumpojo jungimo srovė gali būti
labai didelė. Net jeigu Li-Ion akumuliatoriai
atrodo išsikrovę, jie ir toliau lieka pavojaus
šaltinis, nes niekada visiškai neišsikrauna.
Prietaisą reguliariai įkrauti, kad būtų
išvengta grėsmės dėl akumuliatoriaus
gilaus iškrovimo.
Saugoti nuo smūgių ir kitokio fizinio
poveikio. Smūgiai ir kokių nors daiktų
prasiskverbimas į korpusą akumuliatorių
gali sugadinti. Dėl to iš akumuliatoriaus
gali pradėti veržtis skystis, dūmai, jis gali
pradėti kaisti, užsidegti ar sprogti.
Prietaisą saugoti nuo ekstremaliai
aukštos aplinkos temperatūros. Veikiant
aukštai temperatūrai, iš akumuliatoriaus
gali ištekėti degus skystis ar dujos, arba
akumuliatorius gali sprogti.
Prietaiso neatidarinėti, nespausti, neper
kaitinti (taip pat saugoti ir nuo ilgalaikio
saulės spindulių poveikio bei ugnies). Šių
reikalavimų nepaisant, kyla nudegimų,
sprogimo ir gaisro pavojus.
Prietaiso nemerkti į skysčius, pvz.,
(jūros)vandenį. Dėl kontakto su skysčiais
akumuliatorius gali sugesti. Dėl to iš
akumuliatoriaus gali pradėti veržtis dūmai,
jis gali pradėti kaisti, užsidegti ar sprogti.
Tokio prietaiso nebenaudoti ir kreiptis į
įgaliotą Festool techninės priežiūros
centrą.
67
Prietaiso nenaudoti ten, kur oro slėgis yra
ypač žemas. Veikiant aukštai temperatūrai,
iš akumuliatoriaus gali ištekėti degus
skystis ar dujos, arba akumuliatorius gali
sprogti.
Pažeidus akumuliatorių
Jeigu akumuliatorius yra pažeistas arba
kaip nors pakeistas, prietaiso nenaudoti.
Jeigu akumuliatoriaus būsena kelia
įtarimų, pvz., jis kaista ar atsiranda
kvapas, prietaiso naudojimą nedelsiant
sustabdyti. Pažeistų ar modifikuotų
akumuliatorių savybės gali būti neprogno
zuojamos – iš jų gali pradėti veržtis dūmai,
jie gali pradėti kaisti, užsidegti, sprogti ir
sužaloti.
Degančių Li-Ion akumuliatorių niekada
negesinti vandeniu! Naudoti smėlį arba
nedegų audeklą.
Akumuliatorių netinkamai naudojant ar
pažeidus, iš jo į aplinką gali pasklisti
garai. Šie garai gali dirginti kvėpavimo
takus. Patalpą išvėdinkite arba išeikite į
gryną orą ir, jeigu reikia, kreipkitės į gydy
toją.
Iš netinkamai naudojamo akumuliatoriaus
gali ištekėti skystis. Venkite sąlyčio su
šiuo skysčiu. Ant odos patekusį skystį
nuplaukite vandeniu. Skysčio patekus į
akis, kreipkitės į gydytoją. Akumuliato
riaus skystis gali sudirginti arba chemiškai
nudeginti odą.
Saugus prietaiso naudojimas
Prietaiso nenaudoti lietuje ar drėgnoje
aplinkoje. Į prietaisą prasiskverbusi
drėgmė gali sukelti trumpąjį jungimą ir
gaisrą.
Į USB lizdą nekišti vinių, vielos ar kitų
pašalinių daiktų. Jie gali sukelti trumpąjį
jungimą arba gaisrą.
Prietaiso nenaudoti vietoje darbastalio ar
kaip padėjimo vietos. Ant prietaiso neban
dyti atsisėsti arba atsistoti. Yra pavojus
pažeisti akumuliatorių ir sukelti gaisrą ar
sprogimą.
Prietaise netransportuoti aštriabriaunių,
karštų ir drėgnų daiktų (skysčių, pastų ir
pan.). Transportuojamų daiktų svoris
neturi viršyti 5 kg (11 lbs), prietaiso
neperpildyti. Dangtį turi būti galima užda
ryti nenaudojant jėgos. Priešingu atveju yra
pavojus pažeisti akumuliatorių ir sukelti
gaisrą ar sprogimą.
–
–
–
–
–
–
–
2.4
–
Sprogimo pavojus dėl nekvalifikuoto
akumuliatoriaus keitimo arba netinkamo
tipo akumuliatoriaus naudojimo. Inte
gruotą akumuliatorių keisti leidžiama tik
Festool techninės priežiūros centre.
Prietaiso ir akumuliatoriaus neutilizuoti
ugnimi ar karštoje krosnyje, taip pat
nesmulkinti mechaniniu būdu, pvz., pjaus
tant – tai gali sukelti sprogimą. Apie
tinkamą utilizavimą žr. 8 skyrių.
ATSARGIAI! Maitinimo kabelio kištukas
naudojamas tik prietaisui atjungti nuo elek
tros maitinimo tinklo. Elektros lizdas turi
būti netoli prietaiso ir bet kuriuo metu
lengvai pasiekiamas.
Kad būtų išvengta galimų klausos
pažeidimų, prietaiso ilgą laiką nereikėtų
eksploatuoti dideliu garsu.
Kai prietaisas atidarytas, plaštakų
ir pirštų tarp dangčio ir apatinės dalies
nelaikyti. Dangčiui užsidarant, yra pavojus
plaštakas ir pirštus sužaloti.
Nurodymai dėl prietaiso įkrovimo
Prietaiso įkrovimui naudoti tik pridedamą
originalų maitinimo bloką. Naudojant
netinkamą maitinimo bloką, kyla gaisro
pavojus.
Prie USB lizdo nejungti prie elektros
tinklo, kito elektros maitinimo šaltinio
arba prietaiso, kurio įtampa didesnė. Prie
šingu atveju gresia gaisro pavojus. USB
lizdas yra skirtas tik mažos įtampos prie
taisams (5V / 1A) įkrauti.
Prietaisą įkrauti tik patalpos temperatūroje
nuo 0 iki 45 °C (32 – 113 °F).
Naudojimas
3
Išsami informacija apie naudojimą: žr. lipduką
ant dangčio. Išsamią techninę instrukciją
galima atsisiųsti iš prietaiso puslapio svetainėje
www.festool.lt.
4
–
–
–
–
Naudojimas pagal paskirtį
Įrankių ar reikmenų transportavimas ir
laikymas.
Bluetooth® signalų priėmimas ir atkū
rimas.
Išmaniųjų įrenginių įkrovimas per USB 2.0.
Jungimas į sistemą su kitais Systaineriais.
Lietuviškai
–
2.2
–
2.3
–
–
–
–
–
–
–
68
Susiejimas su kitu TOPROCK BT 20 (stereo
funkcija).
– Naudojimas automobilio sistemoje.
Lietuviškai
–
5
Techniniai duomenys
Bluetooth® garsiakalbis
Išėjimo galia
Akumuliatorius
Įkrovimo trukmė:
maždaug 3 valandos
Akumuliatoriaus darbo
trukmė
maždaug 20 valandų, esant normaliam
garso stiprumui
TOPROCK BT 20
9 W x 2, THD = 5 % @11 V
9 W x 2, THD = 1 % @ 19 V
18650 ličio jonų akumuliatorius (3S1P)
10,89 V / 3350 mAh
Bluetooth® v5.0, 2 klasė (+2 dBm)
Palaiko AVRCP 1.6 ir A2DP 1.3.
SBC/AAC
maždaug 50 metrų (160 ft)
-2,42 dBm (CE: Bluetooth® EDR)
Ø 50 mm (Ø 1 31/32")
8 omai
5 / 8 W
4 garsiakalbiai + žemų dažnių fazoinverto
rius
su neodimio magnetu
Ø 4,8 mm (Ø 3/16")
19 V
5 V / 1 A su apsauga nuo perkrovos
5 kg (11 lbs)
nuo -10 iki +40 °C (14 – 104 °F)
nuo 0 iki +45 °C (32 – 113 °F)
2,8 kg (6.2 lbs)
BQ30A-1901200
100 – 240 V
50 – 60 Hz
19 V DC
1,2 A
69
Bluetooth®
Garsiakalbis
Audio-Codec
Veikimo nuotolis (lais
vame garso lauke)
Maksimali išspinduliuo
jamoji galia 2402 –
2480 MHz diapazone:
DC ĮĖJIMAS
USB DC IŠĖJIMAS
Maksimalus krovinio
svoris
Leistinas darbinės
temperatūros diapa
zonas
Leistina akumuliatoriaus
temperatūra įkraunant
Dangčio svoris
Maitinimo blokas
Įėjimo įtampa
Išėjimo įtampa
Išėjimo srovė
Kintamosios maitinimo įtampos dažnis
Lietuviškai
Maitinimo blokas
Išėjimo galia
Vidutinis naudingumo koeficientas eksploatuojant
Naudingumo koeficientas esant mažai apkrovai (10 %)
Vartojamoji galia neapkrovus
6
Techninė priežiūra ir
aptarnavimas
Techninis aptarnavimas ir
remontas vykdomas tik pas gamin
toją arba techninės priežiūros dirb
tuvėse. Artimiausią adresą rasite
internete: www.festool.lt/servisas
Naudoti tik originalias Festool atsar
gines dalis! Užsakymo Nr. rasite
internete: www.festool.lt/servisas
► Siekiant išvengti pažeidimų, prietaisą valyti
minkšta sausa šluoste. Nenaudoti jokių
tirpiklių.
► Pažeistą integruotą akumuliatorių keisti
leidžiama tik įgaliotose techninės priežiūros
dirbtuvėse.
Transportavimas
7
Turimi Li-Ion akumuliatoriai yra teisės aktų dėl
pavojingų krovinių vežimo reguliavimo objektas.
Prieš transportavimą naudotojas privalo pasi
domėti vietiniais reglamentais. Siunčiant per
trečiuosius asmenis (pvz., oro transportu arba
pervežimo automobiliais įmones), reikia laikytis
specialiųjų reikalavimų. Tokiais atvejais
ruošiant siuntą, reikia pasitelkti pavojingų
krovinių ekspertą. Prietaisą persiųsti tik jeigu
akumuliatorius nėra pažeistas. Siunčiant
laikytis vietinių reglamentų. Laikykitės galio
jančių nacionalinių teisės aktų, kuriuose šis
klausimas galbūt aptartas išsamiau.
Aplinka
8
Prieš utilizuojant
Pasitelkus kvalifikuotą specialistą, iš prietaiso
išimti integruotą akumuliatorių! Akumuliatorių
išimti atsukus varžtus ir vieną nuo kito atskyrus
korpuso elementus.
Prietaiso nemesti į buitinius šiukšlynus! Prie
taisus, reikmenis ir pakuotę pristatyti antriniam
perdirbimui pagal aplinkosaugos reikalavimus.
Laikytis galiojančių nacionalinių teisės aktų.
70
BQ30A-1901200
22,8 W
87 %
84 %
≤ 0,078 W
Tik ES valstybėms: laikantis ES direktyvų dėl
nebenaudojamų elektrinių ir elektroninių prie
taisų, taip pat maitinimo elementų ir akumulia
torių bei sprendimo dėl jų įtraukimo į nacionali
nius teisės aktus, sugedusius arba baigtus
eksploatuoti elektrinius prietaisus, maitinimo
elementus ir akumuliatorius būtina surinkti
atskirai ir pateikti antriniam perdirbimui pagal
aplinkosaugos reikalavimus.
Šis prietaisas yra paženklintas
nebenaudojamų elektrinių ir elek
troninių prietaisų (WEEE) rūšiuoto
surinkimo simboliu. Tai reiškia,
kad, siekiant sumažinti poveikį aplinkai, šis
prietaisas turi būti utilizuojamas arba ardomas
vadovaujantis Europos direktyva 2012/19/ES.
Perkant naują elektrinį ar elektroninį prietaisą,
šį – senąjį – prietaisą galima pristatyti į įgaliotas
surinkimo vietas arba grąžinti į mūsų prekybos
partnerių parduotuves.
Baigtus eksploatuoti arba sugedusius akumu
liatorius į surinkimo vietas pristatyti tik
iškrautus ir apsaugotus nuo trumpojo jungimo
(pvz., kontaktus izoliavus lipnia juosta) (laikytis
galiojančių taisyklių).
Taip akumuliatoriai bus utilizuojami nustatyta
tvarka.
Informacija apie REACh: www.festool.com/
reach
Bendrieji nurodymai
Informacija apie Bluetooth®
9
9.1
Jeigu prietaisas per Bluetooth® buvo susietas
su mobiliuoju įrenginiu ir apsaugotas ryšys
buvo autorizuotas, nuo šio laiko momento prie
taisas su mobiliuoju įrenginiu susisieja automa
tiškai.
Žodinis prekės ženklas Bluetooth® ir logotipai
yra įmonės „Bluetooth SIG, Inc.“ registruoti
prekių ženklai, juos įmonė „TTS Tooltechnic
Systems AG & Co. KG“, kartu ir „Festool“
naudoja pagal licenciją.
EKAT123541
Simboli
Wh
Vatstunda
Brīdinājums par vispārīgu apdraudē
jumu
Brīdinājums par risku saņemt elek
trisko triecienu
Lietošanas pamācība, izlasiet drošības
noteikumus!
Neizmetiet sadzīves atkritumu tvertnē.
Neizmetiet sadzīves atkritumu tvertnē.
CE apzīmējums: apstiprina elektroin
strumenta atbilstību Eiropas Kopienas
direktīvām.
II aizsardzības klase
Ilgstoši nedarbiniet iekārtu ar lielu
skaļumu!
Pirkstu un roku savainošanas bīsta
mība!
Akumulatoru drīkst lietot un uzglabāt
vienīgi pie temperatūras, kas ir
robežās no –10 °C (14 °F) līdz
maks. +40 °C (104 °F).
Sargājiet no ūdens – neiegremdējiet
šķidrumos.
Nepieļaujiet triecienu/mehānisku
iedarbību.
Šeit neveidojiet urbumus un neieskrū
vējiet skrūves.
Paredzēts lietošanai vienīgi telpās
Energoefektivitātes apzīmējums
DC savienojošā kontaktspraudņa pola
ritāte
d.c
~
a.c.
V
A
Līdzstrāva
Maiņstrāva
Volti
Ampēri
Ah
Ampērstunda
Latviski
Akumulatora stāvokļa
apzīmējums.
2
Drošības noteikumi
BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visas drošības
norādes un visus norādījumus. Ja
drošības norādes un norādījumus neievēro,
pastāv elektrotrieciena, aizdegšanās un/vai
smagu savainojumu risks.
Saglabājiet visas drošības norādes un visus
norādījumus turpmākam lietojumam.
Atverot iekārtas korpusu vai veicot citas
izmaiņas iekārtā, garantija zaudē spēku!
2.1
Litija-jonu akumulatoru elementi ir hermētiski
noslēgti un līdz ar to nekaitīgi, ja vien, lietojot
akumulatorus un rīkojoties ar tiem, tiek ievēroti
ražotāja sniegtie norādījumi.
–
Nepieļaujiet akumulatora sabojāšanu
Ievērojiet piesardzību, rīkojoties ar izlādē
tajiem akumulatoriem. Akumulatori ir
bīstami, jo var radīt ļoti stipru īsslēguma
strāvu. Pat tad, ja litija-jonu akumulatori ir
acīmredzami izlādējušies, tie joprojām ir
bīstami, jo nekad pilnībā neizlādējas.
Lai novērstu akumulatora dziļo izlādi,
regulāri uzlādējiet iekārtu.
–
– Nepieļaujiet triecienu/mehānisku iedar
bību. Triecienu iedarbība uz akumulatoru
un svešķermeņu iekļūšana tajā var
akumulatoru sabojāt. Tas var izraisīt
noplūdi un dūmu izdalīšanos no akumula
tora, kā arī tā karšanu un aizdegšanos vai
sprādzienu.
– Nepakļaujiet iekārtu ārkārtīgi augstas
apkārtējās vides temperatūras iedarbībai.
Tas var izraisīt sprādzienu, kā arī viegli
degošu šķidrumu vai gāzu izplūšanu no
akumulatora.
– Neatveriet, nesaspiediet un nepārkarsē
jiet iekārtu (piemēram, ilgstoši neturiet to
saules staros un sargājiet no uguns). To
neievērojot, pastāv apdegumu rašanās,
sprādziena un aizdegšanās bīstamība.
– Neiegremdējiet iekārtu šķidrumos,
piemēram, (sāls)ūdenī. Saskaroties ar
šķidrumiem, var tikt bojāts akumulators.
Tas var izraisīt sakaršanu, dūmu izdalī
šanos un akumulatora aizdegšanos vai
sprādzienu. Šādā gadījumā pārtrauciet
iekārtas lietošanu un griezieties Festool
pilnvarotā klientu apkalpošanas uzņē
mumā.
71
Latviski
– Nepakļaujiet iekārtu ārkārtīgi zema gaisa
spiediena iedarbībai. Tas var izraisīt sprā
dzienu, kā arī viegli degošu šķidrumu vai
gāzu izplūšanu no akumulatora.
vētā akumulatora nomaiņu drīkst veikt
vienīgi Festool klientu apkalpošanas uzņē
mumā.
– Nemēģiniet atbrīvoties no iekārtas un
–
–
–
Ja akumulators ir bojāts
2.2
– Nelietojiet iekārtu, ja tās akumulators ir
bojāts vai pārveidots. Nekavējoties
pārtrauciet iekārtas lietošanu, ja ir vēro
jamas neparastas akumulatora īpašības,
piemēram, ja tas karst vai dūmo. Bojātiem
vai pārveidotiem akumulatoriem var
piemist neparedzamas īpašības, piemēram,
tie var dūmot vai karst, izraisot aizdeg
šanos vai sprādzienu un radot savaino
jumus.
– Nedzēsiet degošus litija-jonu akumula
torus ar ūdeni! Dzēsiet tos ar smiltīm vai
ugunsdzēšanas segu.
– No bojāta vai nepareizi lietota akumula
tora var izplūst tvaiki. Šie tvaiki var
kairināt elpceļus. Nodrošiniet svaigu gaisu
un sūdzību gadījumā griezieties pie ārsta.
– Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var
izplūst šķidrais elektrolīts. Nepieļaujiet tā
nonākšanu uz ādas. Ja šķidrais elektrolīts
ir nejauši saskāries ar ādu, noskalojiet to
ar ūdeni. Ja šķidrums ir iekļuvis acīs,
griezieties pie ārsta. No akumulatora
izplūdušais šķidrums var kairināt vai apde
dzināt ādu.
2.3
Droša apiešanās ar iekārtu
– Nelietojiet iekārtu lietū vai mitrumā.
Mitrumam iekļūstot iekārtā, tas var radīt
īsslēgumu, izraisot aizdegšanos.
– Nespraudiet USB ligzdā naglas, stieples
utml. Tas var izraisīt īssavienojumu, dūmo
šanu vai aizdegšanos.
–
– Nelietojiet iekārtu kā darba galdu vai
plauktu. Nestāviet un nesēdiet uz
iekārtas. Šādā gadījumā akumulators var
tikt bojāts, izraisot aizdegšanos vai sprā
dzienu
– Netransportējiet iekārtā priekšmetus ar
asām malām, kā arī karstus un mitrus
priekšmetus (šķidrumus, pastas u.c.). Lai
iekārtu nepārpildītu, tajā nedrīkst trans
portēt priekšmetus, kuru svars pārsniedz
5 kg (11 lbs). Vākam jāspēj aizvērties viegli,
neiedarbojoties uz to ar spēku. Pretējā
gadījumā akumulators var tikt bojāts,
izraisot aizdegšanos vai sprādzienu.
Ja akumulators tiek nepareizi nomainīts,
kā arī, ja tiek izmantots nepiemērota tipa
akumulators, var notikt sprādziens. Iebū
–
72
akumulatora, ievietojot tos ugunī vai
karstā krāsnī, kā arī, tos mehāniski
sasmalcinot vai sagriežot, jo tas var
izraisīt sprādzienu. Sadaļā 8 ir aprakstīts,
kā pareizi veicama utilizēšana.
UZMANĪBU! Elektrotīkla kontaktdakša
kalpo iekārtas atvienošanai no barojošā
elektrotīkla. Kontaktligzdai jāatrodas
iekārtas tuvumā un jābūt jebkurā laikā
pieejamai.
Lai izvairītos no iespējamiem
dzirdes traucējumiem, ilgstoši nedarbiniet
iekārtu ar lielu skaļumu.
Laikā, kad iekārtas vāks ir
atvērts, rokas un pirksti nedrīkst nonākt
starp vāku un iekārtas apakšējo daļu.
Aizveroties vākam, var tikt savainotas rokas
un pirksti.
2.4
–
Norādījumi par iekārtas uzlādi
Uzlādējiet iekārtu, lietojot vienīgi kopā ar
to piegādāto oriģinālo elektrotīkla adap
teri. Izmantojot nepiemērotu elektrotīkla
adapteri, var notikt aizdegšanās.
– Nesavienojiet USB ligzdu ar kontaktligzdu,
citu barošanas avotu vai augstsprieguma
ierīci. Citādi pastāv ugunsgrēka risks. Pie
USB ligzdas ir paredzēts lādēt zemsprie
guma ierīces (5 V / 1 A).
Uzlādējiet iekārtu vienīgi pie istabas
temperatūras, kas ir no 0 °C līdz 45 °C
(32 °F - 113 °F).
Vadība
3
Vairāk informācijas par vadību: skatīt uzlīmi uz
vāka. Izsmeļošu rokasgrāmatu var lejupielādēt
ierīces lapā tīmekļa vietnē www.festool.com.
4
–
–
–
–
Paredzētais pielietojums
Iekārtas un tās piederumu transportēšana
un uzglabāšana.
Bluetooth® signālu uztveršana un atskaņo
šana.
Viedo ierīču uzlāde no USB 2.0 porta.
Lietošana, apvienojot sistēmā ar citiem
sistēmrīkiem.
Savienošana ar citu iekārtu TOPROCK BT
20 (stereo funkcija).
–
Lietošana automašīnas sistēmā.
Latviski
Uzlādes laiks:
Akumulatora darbības
laiks
Audio kodeks
Sniedzamība (brīvā
laukā)
Maksimālā raidīšanas
jauda diapazonā
2402 MHz ~ 2480 MHz:
–
5
Tehniskie dati
Bluetooth® skaļrunis
Izejas jauda
Akumulators
Bluetooth®
Skaļrunis
DC-IN
USB DC-AUSGANG
Maksimālā nestspēja
Pieļaujamais darba
temperatūras diapazons
Pieļaujamā akumulatora
temperatūra uzlādes
laikā
Vāka svars
Elektrotīkla adapteris
Ieejas spriegums
Ieejas sprieguma frekvence
Izejas spriegums
Izejas strāva
Izejas jauda
TOPROCK BT 20
9W x 2, THD = 5% @11 V
9W x 2, THD = 1% @ 19 V
18650 litija-jonu elementu akumulators
(3S1P)
10,89 V/3350 mAh
apm. 3 stundas
apt. 20 stundas pie normāla skaļuma
Bluetooth® v5.0, klase 2 (tipiski +2dBm)
Atbalsts AVRCP 1.6 un A2DP 1.3.
SBC/AAC
apt. 50 metri (160 ft)
-2,42 dBm (CE: Bluetooth® EDR)
Ø 50 mm (Ø 1 31/32")
8 omi
5 W/8 W
4 skaļruņi + basu invertora caurule
ar neodīma magnētu
Ø 4,8 mm (Ø 3/16")
19 V
5 V / 1 A ar aizsardzību pret pārslodzi
5 kg (11 lbs)
-10 °C līdz +40 °C (14 °F-104 °F)
0 °C līdz +45 °C (32 °F-113 °F)
2,8 kg (6.2 lbs)
BQ30A-1901200
100 - 240 V
50 - 60 Hz
d.c. 19 V
1,2 A
22,8 W
73
BQ30A-1901200
87 %
84 %
≤ 0,078 W
Tikai ES valstīs Saskaņā ar EK direktīvām par
nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām
iekārtāmumiem, kā arī par baterijām un
akumulatoriem un par šo direktīvu ieviešanu
valsts likumdošanas aktos, bojātās vai nolie
totās elektroiekārtas, baterijas un akumulatori
jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai
pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Šī iekārta ir marķēta ar simbolu,
kas norāda nolietoto elektrisko
un elektronisko iekārtu atsevišķu
savākšanu (WEEE). Tas nozīmē,
ka, lai mazinātu nevēlamo ietekmi uz apkārtējo
vidi, šī iekārta ir jāpārstrādā vai jāizjauc atbil
stoši EK Direktīvas 2012/19/EK prasībām. Iegā
dājoties jaunu elektrisko vai elektronisko
iekārtu, šo iekārtu pēc izvēles var nogādāt piln
varotā otrreizējo izejvielu savākšanas punktā
vai nodot specializētam izplatītājam.
Nolietotos vai bojātos akumulatorus pirms
nodošanas savākšanas punktā izlādējiet un
nodrošiniet pret īsslēgumu (piemēram, izolējot
izvadus ar līmlentes strēmelēm) (ievērojiet
spēkā esošos noteikumus).
Tas ļaus utilizēt akumulatorus bez starpgadīju
miem.
Informācija par REACh: www.festool.com/
reach
Vispārēji norādījumi
Informācija, izmantojot Bluetooth®
9
9.1
Kad ierīce ir savienota ar mobilo galaierīci,
izmantojot Bluetooth®, un drošais savienojums
ir autorizēts, ierīce turpmāk automātiski savie
nojas ar mobilo galaierīci.
Vārdiskais apzīmējums Bluetooth® un to satu
rošie logotipi ir firmas Bluetooth SIG Inc. reģis
trētas preču zīmes, un firma TTS Tooltechnic
Systems AG & Co. KG tos lieto saskaņā ar
licenci.
Latviski
Elektrotīkla adapteris
Vidējais lietderības koeficients darbības laikā
Lietderības koeficients pie nelielas slodzes (10 %)
Patērējamā jauda bez slodzes
6
Apkalpošana un apkope
Klientu apkalpošana un remonts ir
veicams vienīgi ražotāja uzņēmumā
vai servisa darbnīcās. Tuvākā servisa
uzņēmuma adresi var atrast:
www.festool.lv/serviss
Izmantojiet tikai oriģinālās Festool
rezerves daļas! Šo daļu pasūtījuma
numurus var atrast interneta vietnē:
www.festool.lv/serviss
► Lai novērstu bojājumus, tīriet ierīci ar
mīkstu, sausu drānu. Nelietojiet šķīdinā
tājus.
► Ja iebūvētais akumulators ir bojāts, to
drīkst nomainīt vienīgi pilnvarotā klientu
apkalpošanas darbnīcā.
Transportēšana
7
Iekārtā iekļautajiem litija-jonu akumulatoriem
ir piemērojamas prasības par bīstamo kravu
pārsūtīšanu. Pirms transportēšanas lietotājam
ir jāsaņem informācija par vietējiem noteiku
miem. Ja pārsūtīšanu veic trešās personas
(piemēram, pārsūtot ar gaisa vai jūras trans
portu), jāievēro īpašas prasības. Veicot izstrā
dājuma sagatavošanu pārsūtīšanai, jāpieaicina
bīstamo kravu pārsūtīšanas speciālists. Veiciet
iekārtas pārsūtīšanu vienīgi tad, ja tās akumu
lators nav bojāts. Pārsūtīšanas gaitā ievērojiet
vietējos noteikumus. Ievērojiet arī nacionālos
noteikumus, ja tādi ir.
Apkārtējā vide
8
Pirms utilizēšanas
Utilizēšanu drīkst veikt vienīgi kvalificēti speciā
listi: izņemiet no iekārtas tajā iebūvēto akumu
latoru! Šim nolūkam atvienojiet vienu no otras
abas iekārtas korpusa daļas un izņemiet
akumulatoru.
Neizmetiet iekārtu sadzīves atkritumu
tvertnē! Nogādājiet iekārtas, to piederumus un
iesaiņojuma materiālus atkārtotai pārstrādei
apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Ievērojiet spēkā
esošos nacionālos noteikumus.
74
EKAT123541
Symboler
Advarsel om generell fare
Advarsel om elektrisk støt
Brukerhåndbok, les sikkerhetsinfor
masjonen!
Må ikke kastes i husholdningsavfallet.
Må ikke kastes i husholdningsavfallet.
CE-merking: Bekrefter at elektroverk
tøyet er i samsvar med EU-direktivene.
Beskyttelsesklasse II
Må ikke brukes med høy lydstyrke over
lengre tidsrom!
Fare for å skade fingre og hender!
Batteriet skal bare brukes og lagres
ved temperaturer fra - 10 °C (14 °F) til
maks. + 40 °C (104 °F).
Beskyttes mot vann – må ikke senkes
ned i væske.
Unngå fysiske slag/påvirkning.
Ikke bor eller skru her.
Kun egnet til innendørs bruk
Merking av energieffektivitet
DC-kontaktens polaritet
d.c
~
a.c.
V
A
Likestrøm
Vekselstrøm
Volt
Ampere
Ah
Amperetime
Wh Watt-time
Norsk
Angir batteriets plas
sering.
2
Sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsregler og
anvisninger. Hvis sikkerhetsinforma
sjonen og anvisningene ikke følges, kan det føre
til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
personskader.
Oppbevar all sikkerhetsinformasjon og alle
anvisninger for fremtidig bruk.
Garantien gjelder ikke dersom du åpner appa
rathuset eller foretar andre endringer på appa
ratet!
2.1
Unngå skader på batteriet
Cellene i litium-ion-batterier er lufttett
forseglet og er ikke skadelige, så lenge bruk og
håndtering skjer i samsvar med produsentens
forskrifter.
–
Utladede batterier må behandles med
forsiktighet. Batterier kan utgjøre en fare
fordi de kan forårsake svært høy kortslut
ningsstrøm. Selv om et li-ion-batteri etter
alt å dømme er utladet, utgjør det allikevel
en farekilde ettersom det aldri utlades full
stendig.
Lad opp apparatet med jevne mellomrom
slik at du unngår faren med et dyputladet
batteri.
Unngå fysiske slag/påvirkning. Slag eller
inntrengende gjenstander kan skade
batteriet. Dette kan føre til lekkasjer,
varmeutvikling, røykutvikling, brann eller
eksplosjoner i batteriet.
Ikke utsett apparatet for svært høye omgi
velsestemperaturer. Dette kan føre til at
batteriet eksploderer eller at det lekker ut
brennbare væsker eller gasser fra batte
riet.
Apparatet må ikke åpnes, trykkes
sammen eller overopphetes (det må f.eks.
også beskyttes mot varig sollys og ild).
Dersom dette ikke overholdes, er det fare
for forbrenning, eksplosjon og brann.
Apparatet må ikke senkes ned i væske
som (salt-)vann. Kontakt med væsker kan
skade batteriet. Dette kan føre til varmeut
vikling, røykutvikling, brann eller eksplo
sjoner i batteriet. Ikke bruk apparatet mer,
og henvend deg til Festool-kundeservice.
Ikke utsett apparatet for svært lavt luft
trykk. Dette kan føre til at batteriet eksplo
derer eller at det lekker ut brennbare
væsker eller gasser fra batteriet.
75
–
–
–
–
–
–
Dersom et batteri er blitt skadet
Ikke bruk apparatet dersom batteriet er
skadet eller endret. All bruk av apparatet
må opphøre umiddelbart dersom batteriet
viser tegn til noe unormalt, f.eks. luktut
vikling eller varme. Skadde eller endrede
batterier kan fungere uforutsigbart og føre
til varme og røyk, brann, eksplosjon eller
personskader.
Brennende li-ion-batterier må aldri
slukkes med vann! Bruk sand eller brann
teppe.
Ved skader eller ikke forskriftsmessig
bruk av batteriet kan det sive ut damp.
Dampen kan irritere luftveiene. Sørg for
tilførsel av frisk luft og oppsøk lege ved
ubehag.
Ved feilaktig bruk kan det lekke væske fra
batteriet. Unngå kontakt med slik væske.
Ved utilsiktet kontakt må du skylle godt
med vann. Dersom noen får batterivæske i
øynene, må du i tillegg kontakte lege.
Batterivæskelekkasjer kan forårsake
hudirritasjon eller forbrenninger.
Sikker håndtering av apparatet
Apparatet må ikke brukes i regn eller
fuktige omgivelser. Fuktighet i apparatet
kan føre til kortslutning og brann.
Ikke stikk spiker, ståltråd eller lignende
inn i USB-porten. Dette kan forårsake kort
slutning, røyk eller brann.
Ikke bruk apparatet som arbeidsbord
eller arbeidsflate. Aldri stå eller sitt på
apparatet. Batteriet kan bli skadet og
forårsake brann eller eksplosjon.
Ikke transporter gjenstander med skarpe
kanter eller varme og fuktige substanser
(væsker, pasta el.lign.) i apparatet. Trans
porter kun gjenstander med en vekt på
maks. 5 kg (11 lbs), og ikke overfyll appa
ratet. Lokket må kunne åpnes uten kraf
tanstrengelser. Ellers kan batteriet bli
skadet og forårsake brann eller eksplosjon.
Eksplosjonsfare ved uforskriftsmessig
bytte av batteriet eller bruk av feil batteri
type. Det integrerte batteriet må kun byttes
av Festool-kundeservice.
Apparatet og batteriet må ikke kastes på
ild eller i en varm ovn e.l. og ikke knuses
eller skjæres opp mekanisk. Dette kan
2.4
–
–
–
–
–
–
4
–
–
–
–
–
føre til eksplosjon. Se kapittel 8 for infor
masjon om korrekt avfallshåndtering.
FORSIKTIG! Formålet med pluggen er å
koble apparatet fra strømforsyningen. Stik
kontakten bør være i nærheten av appa
ratet, og den må være lett tilgjengelig til
enhver tid.
For å unngå mulige hørsels
skader må ikke apparatet være stilt på
høy lydstyrke over lengre tid.
Når apparatet er åpnet, må det
ikke være hender eller fingre mellom
lokket og underdelen. Dersom lokket
faller igjen, kan hender og fingre bli skadet.
Anvisninger for lading av apparatet
Apparatet må kun lades opp med den
originale adapteren som fulgte med. Ved
bruk av uegnet adapter er det brannfare.
USB-porten må ikke kobles sammen med
en stikkontakt, en annen strømkilde eller
et apparat med høyere spenning. Det vil da
være brannfare. USB-porten skal kun
brukes til lading av lavspenningsapparater
(5V / 1A).
Apparatet må kun lades ved en temperatur
mellom 0 °C og 45 °C (32 °F-113 °F).
Betjening
3
Utførlig informasjon om betjening: Se klistre
merket i lokket. En utførlig håndbok kan lastes
ned fra siden om apparatet på
www.festool.com.
Riktig bruk
Transport og oppbevaring av verktøy eller
tilbehør.
– Mottak og videresending av Bluetooth®-
signaler.
Lading av smartenheter med USB 2.0.
Bruk i systemkombinasjoner med andre
systainere.
Kobling til en annen TOPROCK BT 20
(stereofunksjon).
Bruk i kjøretøysystemer.
Norsk
2.2
–
2.3
–
–
–
–
–
–
–
–
–
76
5
Tekniske data
Bluetooth®høyttaler
Utgangseffekt
Batteri
Bluetooth®
Høyttalere
Ladetid:
Batteritid
DC-IN
USB DC-UTGANG
Maks. tilleggslast
Tillatt driftstemperaturom
råde
Tillatt batteritemperatur for
lading
Vekt lokk
Pluggadapter
Inngangsspenning
Utgangsspenning
Utgangsstrøm
Utgangseffekt
Inngangsvekselstrømfrekvens
Gjennomsnittlig effektivitet under bruk
Effektivitet ved lav belastning (10 %)
Effektopptak ved nullbelastning
Audio-Codec
SBC/AAC
Rekkevidde (åpent lende)
ca. 50 meter (160 ft)
Maks. sendeeffekt
2402 MHz ~ 2480 MHz:
Norsk
TOPROCK BT 20
9W x 2, THD = 5% @11 V
9W x 2, THD = 1% @ 19 V
18650 litium-ion-cellebatteri (3S1P)
10,89 V/3350 mAh
ca. 3 timer
ca. 20 timer ved vanlig lydstyrke
Bluetooth® v5.0, klasse 2 (+2dBm typisk)
Støtter AVRCP 1.6 og A2DP 1.3.
-2,42 dBm (CE: Bluetooth® EDR)
Ø 50 mm (Ø 1 31/32")
8 ohm
5 W/ 8 W
4 høyttalere + bassrefleksrør
med Neodym-magnet
Ø 4,8 mm (Ø 3/16")
19 V
5 V / 1 A med overlastbeskyttelse
5 kg (11 lbs)
-10 °C til +40 °C (14 °F-104 °F)
0 °C til +45 °C (32 °F-113 °F)
2,8 kg (6.2 lbs)
BQ30A-1901200
100–240 V
50–60 Hz
d.c. 19 V
1,2 A
22,8 W
87 %
84 %
≤ 0,078 W
77
Dette apparatet er merket med
symbolet for sortering av brukte
elektriske og elektroniske appa
rater (WEEE). Det betyr at dette
apparatet må gjenvinnes eller tas fra hverandre
iht. direktiv 2012/19/EU, slik at miljøpåvirk
ningen reduseres. Ved kjøp av et nytt elektrisk
eller elektronisk apparat kan dette apparatet
enten leveres på miljøstasjon eller hos
forhandleren.
Brukte eller defekte batterier må leveres til
innsamlingssted i utladet tilstand, sikret mot
kortslutning (for eksempel ved at polene er
isolert med tape). Følg gjeldende forskrifter.
Batteriene vil dermed leveres til forskrifts
messig gjenvinning.
Informasjon om REACh: www.festool.com/
reach
Generell informasjon
Informasjon om Bluetooth®
9
9.1
Med en gang apparatet er blitt koblet til den
mobile enheten via Bluetooth® og sikker tilkob
ling er blitt autorisert, vil apparatet fra da av
koble seg til den mobile enheten automatisk.
Merkenavnet Bluetooth® og logoene er regi
strerte varemerker som tilhører Bluetooth SIG,
Inc., og de brukes på lisens av TTS Tooltechnic
Systems AG & Co. KG og dermed av Festool.
Norsk
6
Vedlikehold og pleie
Kundeservice og reparasjon skal
kun utføres av produsenten eller
autoriserte verksteder. Nærmeste
representant eller verksted finner
du på: www.festool.com/service
Bruk kun originale Festool-reserve
deler! Best.-nr. finner du på:
www.festool.com/service
► For å unngå skader må du rengjøre appa
ratet med en myk, tørr klut. Ikke bruk løse
midler.
► Dersom det integrerte batteriet er skadet,
må det kun byttes av et autorisert kunde
serviceverksted.
Transport
7
De li-ion-batteriene som følger med, er under
lagt kravene i loven om transport av farlig gods.
Før transport må brukeren sette seg inn i de
lokale forskriftene. Dersom det er tredjeparter
som står for forsendelsen (f.eks.: lufttransport
eller speditør), finnes det spesielle krav som
må følges. Her må man konsultere en ekspert
på farlig gods når forsendelsen skal klargjøres.
Apparatet må kun forsendes med uskadet
batteri. Følg de lokale forskriftene ved forsen
delsen. Følg eventuelle videreførende nasjonale
forskrifter.
8 Miljø
Før kassering
Må kun utføres av kvalifiserte fagfolk: Fjern det
integrerte batteriet fra apparatet! Dette gjøres
ved at husdelene skrus fra hverandre og at
batteriet tas ut.
Apparatet skal ikke kastes i restavfallet!
Apparater, tilbehør og emballasje skal leveres
til gjenvinning. Ta hensyn til gjeldende nasjo
nale forskrifter.
Bare EU: I henhold til EU-direktivene om brukte
elektriske og elektroniske apparater samt
engangsbatterier og oppladbare batterier, og i
henhold til innlemmelsen av disse direktivene i
nasjonal rett, skal defekte eller brukte elek
triske apparater, engangsbatterier og opplad
bare batterier sorteres og leveres til miljø
vennlig gjenvinning.
78
EKAT123541
Symbolen
Waarschuwing voor algemeen gevaar
2
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing voor elektrische schok
Lees de gebruiksaanwijzing en veilig
heidsvoorschriften!
Niet met het huisvuil meegeven.
Niet met het huisvuil meegeven.
CE-markering: Bevestigt de conformi
teit van het elektrische gereedschap
met de richtlijnen van de Europese
Unie.
Beveiligingsklasse II
Niet langere tijd op volle geluids
sterkte gebruiken!
Letselgevaar voor vingers en handen!
Gebruik en opslag van de accu alleen
in het temperatuurbereik van - 10 °C
(14 °F) tot + 40 °C (104 °F).
Tegen water beschermen – niet in
vloeistoffen dompelen.
Fysieke stoten/beïnvloeding vermijden.
Hier niet in boren of schroeven.
Alleen voor binnengebruik
Aanduiding energie-efficiëntie
Polariteit van de DC-stekkerconnector
DC
V
A
Gelijkstroom
~ AC Wisselstroom
Volt
Ampère
Ah
Ampère-uur
Wh Wattuur
Nederlands
Kenmerkt de positie
van de accu.
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids
voorschriften en aanwijzingen. Worden
de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in
acht genomen, dan kan dit een elektrische
schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij
zingen om ze later te kunnen raadplegen.
De garantie vervalt als u de behuizing van het
apparaat opent of andere wijzigingen aan het
apparaat uitvoert!
2.1
Cellen in Lithium-ion-accu's zijn gasdicht afge
sloten en onschadelijk zover bij het gebruik en
het onderhoud de voorschriften van de fabri
kant in acht genomen worden.
–
Beschadigingen aan de accu vermijden
Ontladen accu's voorzichtig behandelen.
Accu's vormen een risico omdat ze een
zeer hoge kortsluitstroom kunnen veroor
zaken. Zelfs als Lithium-ion-accu's schijn
baar in ontladen staat zijn, vormen ze nog
steeds een gevarenbron, omdat ze zich
nooit volledig ontladen.
Apparaat op geregelde afstanden laden
om een gevaarlijke situatie door een diep
ontladen accu te vermijden.
Fysieke stoten/beïnvloeding vermijden.
Stoten en binnendringen van voorwerpen
kunnen de accu beschadigen. Dit kan tot
lekkage, hitteontwikkeling, rookontwikke
ling, ontsteking of explosie van de accu
leiden.
Apparaat niet aan extreem hoge omge
vingstemperaturen blootstellen. Dit kan
tot explosie van de accu of het vrijkomen
van brandbare vloeistoffen of gassen uit de
accu leiden.
Apparaat niet openen, indrukken, over
verhitten (bijv. ook tegen direct zonlicht
en vuur beschermen). Bij niet-opvolging
bestaat verbrandings-, explosie- en brand
gevaar.
Apparaat niet in vloeistoffen zoals (zout)
water dompelen. Contact met vloeistoffen
kan de accu beschadigen. Dit kan tot hitte
ontwikkeling, rookontwikkeling, ontsteking
of explosie van de accu leiden. Het appa
raat niet meer gebruiken en contact
opnemen met de klantenservice van
Festool.
79
–
–
–
–
–
Nederlands
Apparaat niet aan een extreem lage lucht
druk blootstellen. Dit kan tot explosie van
de accu of het vrijkomen van brandbare
vloeistoffen of gassen uit de accu leiden.
Als een accu beschadigd werd
Apparaat niet gebruiken als de accu
beschadigd of gewijzigd is. Het gebruik
van het apparaat moet onmiddellijk
gestopt worden zodra de accu abnormale
eigenschappen vertoont zoals geuront
wikkeling of hitte. Beschadigde of gewij
zigde accu's kunnen onvoorziene eigen
schappen ontwikkelen die tot hitte, rook,
brand, explosie of persoonlijk letsel kunnen
leiden.
Brandende Li-ion-accu's nooit met water
blussen! Zand of branddeken gebruiken.
Bij beschadiging en ondeskundig gebruik
van de accu kunnen dampen vrijkomen. De
dampen kunnen de luchtwegen irriteren.
Ventileer de ruimte en consulteer bij
klachten een arts.
Bij verkeerd gebruik kan zuur uit de accu
vrijkomen. Vermijd het contact daarmee.
Indien u onverhoopt in aanraking komt
met het zuur, moet u met overvloedig
water afspoelen. Als het zuur in de ogen
komt, moet u direct een arts opzoeken.
Vrijkomend accuzuur kan tot huidirritaties
of verbrandingen leiden.
Veilige omgang met het apparaat
Apparaat niet in de regen of in een voch
tige omgeving gebruiken. Vocht in het
apparaat kan tot kortsluiting en brand
leiden.
Geen spijker, draad of iets dergelijks in de
USB-bus steken. Dit kan anders kortslui
ting, rook of vuur veroorzaken.
Apparaat niet als werktafel of opberg
ruimte gebruiken. Niet op het apparaat
staan of zitten. De accu kan beschadigd
worden en vuur of explosies veroorzaken.
Geen scherpe, hete en vochtige voor
werpen (vloeistoffen, pasta's etc.) in het
apparaat transporteren. Alleen voor
werpen tot maximaal 5 kg (11 lbs) trans
porteren en het apparaat niet overvullen.
Het deksel moet zonder krachtuitoefening
te sluiten zijn. De accu kan anders bescha
digd worden en vuur of explosies veroor
zaken.
Explosiegevaar door ondeskundige
vervanging van de accu of gebruik van een
verkeerd type accu. De geïntegreerde accu
–
2.2
–
2.3
–
–
–
–
–
–
–
–
80
mag alleen door de technische dienst van
Festool worden vervangen.
Apparaat en accu niet in een vuur of oven
weggooien ook niet mechanisch versnip
peren of in stukken snijden. Dit kan tot
een explosie leiden. Voor de correcte
verwijdering, zie hoofdstuk 8.
ATTENTIE! De netstekker dient voor de
scheiding van het apparaat van de stroom
voorziening. Het stopcontact moet zich in
de buurt van het apparaat bevinden en
moet gemakkelijk toegankelijk zijn.
Om mogelijke schade aan het
gehoor te vermijden, mag de radio niet
gedurende langere tijd op een hoge
geluidssterkte worden gebruikt.
Bij geopend apparaat mogen
handen en vingers zich niet tussen deksel
en onderdeel bevinden. Als het deksel
dichtklapt kunnen handen en vingers
gewond raken.
2.4
Aanwijzingen voor het laden van het
apparaat
Apparaat alleen met de meegeleverde
originele netvoeding opladen. Bij gebruik
van een ongeschikte netvoeding bestaat
brandgevaar.
De USB-bus niet met het stopcontact, een
andere stroombron of een apparaat met
hoge spanning verbinden. Anders bestaat
er brandgevaar. De USB-bus dient alleen
voor het opladen van laagspanningsappa
raten (5V / 1A).
Apparaat alleen bij een kamertemperatuur
tussen 0 °C en 45 °C (32 °F-113 °F) laden.
Bediening
3
Uitvoerige informatie voor de bediening: zie
sticker op het deksel. Een uitvoerige bedie
ningshandleiding om te downloaden vindt u op
de pagina van het apparaat op
www.festool.com.
Gebruik volgens de
voorschriften
Transport en opslag van gereedschap en
accessoires.
Ontvangen en weergeven van Bluetooth®-
signalen.
Laden van Smart Devices via USB 2.0.
–
–
–
–
–
–
–
4
–
–
–
–
–
5
Gebruik in systeemverband met andere
Systainers.
Koppeling met een andere TOPROCK BT 20
(stereofunctie).
Technische gegevens
Bluetooth®-luidsprekers
Uitgangsvermogen
Accu
Bluetooth®
Luidspreker
Oplaadtijd:
Acculooptijd
Audio-codec
Bereik (vrij veld)
Maximaal zendver
mogen bij 2402 MHz ~
2480 MHz:
DC-IN
USB DC-UITGANG
Maximale belading
Toelaatbare bedrijfstem
peratuur
Toegestane accutempe
ratuur voor het opladen
Gewicht deksel
Stekkeradapter
Ingangsspanning
Uitgangsspanning
Uitgangsstroom
Uitgangsvermogen
Ingangswisselstroomfrequentie
Gemiddelde efficiëntie in bedrijf
–
Gebruik in voertuigsysteem.
Nederlands
TOPROCK BT 20
9W x 2, THD = 5% @11 V
9W x 2, THD = 1% @ 19 V
18650 Lithium-ion-cellenaccu (3S1P)
10,89 V/3350 mAh
ca. 3 uur
ca. 20 uur op normale geluidssterkte
Bluetooth® v5.0, klasse 2 (+2dBm typisch)
Ondersteunt AVRCP 1.6 en A2DP 1.3.
SBC/AAC
ca. 50 meter (160 ft)
-2,42 dBm (CE: Bluetooth® EDR)
Ø 50 mm (Ø 1 31/32")
8 Ohm
5 W/ 8 W
4 luidsprekers + basreflexbuis
met neodym-magneet
Ø 4,8 mm (Ø 3/16")
19 V
5 kg (11 lbs)
-10 °C tot +40 °C (14 °F-104 °F)
0 °C tot +45 °C (32 °F-113 °F)
5 V / 1 A met beveiliging tegen overbelasting
2,8 kg (6.2 lbs)
BQ30A-1901200
100 - 240 V
50 - 60 Hz
DC 19 V
1,2 A
22,8 W
87 %
81
BQ30A-1901200
84 %
≤ 0,078 W
accu's/batterijen gescheiden te worden ingeza
meld en op milieuvriendelijke wijze te worden
afgevoerd.
Dit apparaat is met het symbool
voor de gescheiden inzameling
van elektrische en elektronische
oude apparaten(WEEE) geken
merkt. Dat betekent dat dit apparaat volgens de
Europese richtlijn 2012/19/EU gerecycled of
gedemonteerd moet worden om de effecten op
het milieu te verminderen. Bij de aankoop van
een nieuw elektrisch of elektronisch apparaat
kan dit apparaat naar keuze bij de geautori
seerde inrichtingen voor inzameling of de
dealer afgegeven worden.
Verbruikte of defecte accu's alleen ontladen en
tegen kortsluiting beveiligd (bijv. door isolatie
van de polen met plakband) bij inrichtingen voor
inzameling afgeven (geldende voorschriften in
acht nemen).
Accu's worden zo naar een ordentelijk recy
clingpunt afgevoerd.
Informatie voor REACH: www.festool.com/
reach
Algemene aanwijzingen
Informatie via Bluetooth®
9
9.1
Zodra het apparaat via Bluetooth® met het
mobiele eindapparaat verbonden en de bevei
ligde verbinding geautoriseerd werd, verbindt
het apparaat zich vanaf dat tijdstip automatisch
met het mobiele eindapparaat.
Het woordmerk Bluetooth® en de logo’s zijn
geregistreerde merken van Bluetooth SIG, Inc.
en worden door TTS Tooltechnic Systems AG &
Co. KG en dus door Festool onder licentie
gebruikt.
Nederlands
Stekkeradapter
Efficiëntie bij geringe belasting (10 %)
Opgenomen vermogen bij nullast
6
Onderhoud en verzorging
Klantenservice en reparatie alleen
door fabrikant of door servicewerk
plaatsen. Adres bij u in de buurt op:
www.festool.nl/service
Alleen originele Festool-reserveon
derdelen gebruiken! Bestelnr. op:
www.festool.nl/service
► Om schade te verhinderen het apparaat met
een droge zachte doek reinigen. Geen
oplosmiddelen gebruiken.
► Een beschadigde geïntegreerde accu mag
alleen door een geautoriseerde onder
houdswerkplaats worden vervangen.
Transport
7
De bijgevoegde Li-ion-accu's moeten voldoen
aan de eisen van de Wet op het vervoer van
gevaarlijke stoffen. De gebruiker moet zich vóór
het transport informeren over de plaatselijke
voorschriften. Bij verzending door derden (bijv.:
luchttransport- of expeditiebedrijven) dienen
bijzondere eisen in acht te worden genomen. Bij
de voorbereiding van het te verzenden pakket
moet contact worden opgenomen met een
deskundige inzake gevaarlijke goederen. Het
apparaat alleen versturen als de accu onbe
schadigd is. Bij de verzending de plaatselijke
voorschriften in acht nemen. Houd u aan even
tuele verderstrekkende nationale voorschriften.
8 Milieu
Voor het verwijderen
Alleen door gekwalificeerde vakman: geïnte
greerde accu uit het apparaat verwijderen!
Daartoe behuizingsdelen uit elkaar schroeven
en accu uitnemen.
Geef het apparaat niet met het huisvuil mee!
Voer de apparaten, accessoires en verpak
kingen op milieuvriendelijke wijze af. Neem de
geldende nationale voorschriften in acht.
Alleen EU: Volgens de Europese richtlijnen
inzake elektrische en elektronische oude appa
raten en batterijen en accu's en de vertaling
hiervan in de nationale wetgeving dienen
defecte of opgebruikte elektrische apparaten,
82
EKAT123541
Symbole
Ostrzeżenie przed ogólnym zagroże
niem
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
Przeczytać instrukcję obsługi i wska
zówki dotyczące bezpieczeństwa!
Nie wyrzucać razem z odpadami domo
wymi.
Nie wyrzucać razem z odpadami domo
wymi.
Oznakowanie CE: potwierdza zgodność
elektronarzędzia z wytycznymi Wspól
noty Europejskiej.
Klasa zabezpieczenia II
Nie użytkować przez dłuższy czas przy
wysokim poziomie głośności!
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia
palców i rąk!
Użytkowanie i przechowywanie akumu
latora tylko w zakresie temperatur od -
10 °C (14 °F) do maks. + 40 °C
(104 °F).
Chronić przed wodą – nie zanurzać w
cieczach.
Unikać uderzeń/oddziaływania fizycz
nego.
W tym miejscu nie wiercić i nie
wkręcać.
Tylko do użytku wewnętrznego.
Oznaczenie efektywności energetycznej
Polaryzacja złącza wtykowego DC
Prąd stały
~ AC Prąd przemienny
wolt
amper
amperogodzina
watogodzina
DC
V
A
Ah
Wh
Polski
Oznacza położenie
akumulatora.
2
Uwagi dotyczące
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać
wszystkie zalecenia bezpieczeństwa
pracy i instrukcje. Nieprzestrzeganie zaleceń i
instrukcji dotyczących bezpieczeństwa może
doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/ lub
powstania ciężkich obrażeń ciała.
Wszystkie zalecenia i instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa należy zachować do wyko
rzystania w przyszłości.
Gwarancja wygasa w przypadku otwarcia
obudowy urządzenia lub dokonania innych
zmian w urządzeniu!
2.1
Unikać uszkodzenia akumulatora
Ogniwa w akumulatorach litowo-jonowych są
szczelne i nieszkodliwe, pod warunkiem prze
strzegania instrukcji producenta podczas użyt
kowania i obsługi.
–
Z rozładowanymi akumulatorami należy
obchodzić się ostrożnie. Akumulatory są
źródłem zagrożenia, ponieważ mogą one
powodować silne zwarcia. Nawet jeśli
akumulatory litowo-jonowe wydają się być
rozładowane, nadal stanowią zagrożenie,
ponieważ nigdy nie rozładowują się całko
wicie.
Urządzenie należy ładować w regularnych
odstępach czasu, aby uniknąć zagrożeń
związanych z rozładowanym akumula
torem.
Unikać uderzeń/oddziaływania fizycznego.
Uderzenia i wnikanie przedmiotów mogą
uszkodzić akumulator. Może to doprowa
dzić do wycieku, nagrzewania się,
powstania dymu, zapłonu lub wybuch
akumulatora.
–
–
– Nie narażać urządzenia na ekstremalnie
wysokie temperatury otoczenia. Może to
spowodować eksplozję akumulatora lub
wydostanie się z niego łatwopalnych cieczy
lub gazów.
– Nie otwierać, nie zgniatać ani nie prze
grzewać urządzenia (chronić je również
przed ciągłym działaniem promieni
słonecznych i ognia). W przeciwnym razie
może dojść do oparzeń, wybuchu i pożaru.
– Nie zanurzać urządzenia w cieczach takich
jak (słona) woda. Kontakt z cieczami może
uszkodzić akumulator. Może to spowo
83
Polski
dować nagrzewanie się, powstanie dymu,
zapłon lub eksplozję akumulatora. Nie
korzystać z urządzenia i skontaktować się z
autoryzowanym serwisem Festool.
– Nie należy narażać urządzenia na dzia
łanie ekstremalnie niskiego ciśnienia
powietrza. Może to spowodować eksplozję
akumulatora lub wydostanie się z niego
łatwopalnych cieczy lub gazów.
2.2
Jeśli akumulator ulegnie uszkodzeniu
– Nie używać urządzenia, jeśli akumulator
jest uszkodzony lub zmodyfikowany.
Natychmiast zaprzestać używania urzą
dzenia, jeśli akumulator wykazuje niety
powe właściwości, takie jak zapach lub
przegrzanie. Uszkodzone lub zmodyfiko
wane akumulatory mogą posiadać nieprze
widywalne właściwości, które powodują
przegrzanie i powstanie dymu, pożaru,
wybuchu lub obrażeń.
–
– Nigdy nie gasić płonących baterii Li-Ion
wodą! Użyć piasku lub koca gaśniczego.
Jeżeli akumulator zostanie uszkodzony
lub użyty w niewłaściwy sposób, mogą
wydostawać się z niego opary. Opary mogą
powodować podrażnienie dróg oddecho
wych. Należy zapewnić dopływ świeżego
powietrza i skonsultować się z lekarzem.
– W przypadku nieprawidłowego użytko
wania z akumulatora może wyciekać elek
trolit. Należy unikać kontaktu z elektro
litem. W razie przypadkowego kontaktu
spłukać wodą. Jeśli elektrolit dostanie się
do oczu, należy skorzystać z pomocy
lekarskiej. Wyciekający elektrolit może
powodować podrażnienie skóry oraz
oparzenia.
2.3
Bezpieczna obsługa urządzenia
– Nie używać urządzenia w deszczu lub w
wilgotnym otoczeniu. Wilgoć wewnątrz
urządzenia może spowodować zwarcie lub
pożar.
Do gniazda USB nie należy wkładać
gwoździ, drutu ani podobnych przed
miotów. W przeciwnym razie może
wystąpić zwarcie, dym lub pożar.
–
– Nie używać urządzenia jako stołu robo
czego ani powierzchni roboczej. Nie
stawać i nie siadać na urządzeniu. Akumu
lator może zostać uszkodzony i spowo
dować pożar lub wybuch.
– Nie transportować wewnątrz urządzenia
przedmiotów o ostrych krawędziach, gorą
cych i wilgotnych (płynów, past itp.).
84
–
–
–
–
Transportować wyłącznie przedmioty o
maksymalnej wadze 5 kg (11 lbs) i nie
przepełniać urządzenia. Pokrywy musi się
zamykać bez konieczności użycia siły. W
przeciwnym razie akumulator może zostać
uszkodzony i spowodować pożar lub
wybuch.
Ryzyko wybuchu w przypadku nieprawid
łowej wymiany akumulatora lub zastoso
wania niewłaściwego typu akumulatora.
Wbudowany akumulator może być wymie
niony tylko przez serwis Festool.
– Nie wrzucać urządzenia i akumulatora do
ognia lub gorącego pieca, nie zgniatać ich
ani nie przecinać mechanicznie - może to
doprowadzić do wybuchu. Prawidłowa
utylizacja, patrz rozdział 8.
OSTROŻNIE! Wtyczka sieciowa służy do
odłączania urządzenia od zasilania.
Gniazdko powinno znajdować się w pobliżu
urządzenia i musi być zawsze łatwo
dostępne.
–
Aby uniknąć uszkodzenia słuchu
nie użytkować urządzenia przy dużej głoś
ności przez dłuższy czas.
Gdy urządzenie jest otwarte,
dłonie i palce nie mogą znajdować się
między pokrywą a dolną częścią. Jeśli
pokrywa się zamknie, może dojść do
zranienia dłoni i palców.
2.4 Wskazówki dotyczące ładowania
urządzenia
–
Urządzenie należy ładować tylko przy
użyciu dostarczonego oryginalnego zasi
lacza. W przypadku użycia nieodpowied
niego zasilacza istnieje ryzyko pożaru.
– Nie należy podłączać gniazda USB do
modułu gniazda wtykowego, innego źródła
zasilania lub urządzenia o wysokim
napięciu. W przeciwnym razie istnieje
zagrożenie pożarowe. Gniazdo USB jest
przeznaczone wyłącznie do ładowania urzą
dzeń niskiego napięcia (5 V/1 A).
Urządzenie należy ładować tylko w tempe
raturze pokojowej między 0°C a 45°C
(32°F-113°F).
Obsługa
3
Szczegółowe informacje dotyczące obsługi:
patrz naklejka w pokrywie. Szczegółowy
podręcznik instrukcji obsługi można pobrać ze
strony internetowej urządzenia pod adresem
www.festool.com.
4
–
–
5
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Transport i przechowywanie narzędzi i
wyposażenia.
Odbieranie i przesyłanie sygnałów Blue
tooth®.
Dane techniczne
Głośnik Bluetooth®
Moc wyjściowa
Akumulator
Czas ładowania:
Czas pracy akumula
tora
Audio-Codec
Zasięg (wolne pole)
Maksymalna moc
nadajnika przy
2402 MHz ~ 2480 MHz:
Bluetooth®
Głośnik
DC-IN
WYJŚCIE USB DC
Maksymalna ładowność
Dopuszczalny zakres
temp. roboczej
Dopuszczalna tempera
tura akumulatora do
ładowania
Ciężar pokrywy
Polski
–
–
–
–
Ładowanie smart devices przez USB 2.0.
Zastosowanie w połączeniu z innymi Systai
nerami.
Łączenie z innym TOPROCK BT 20 (funkcja
stereo).
Zastosowanie w systemie pojazdu.
TOPROCK BT 20
9W x 2, THD = 5% @11 V
9W x 2, THD = 1% @ 19 V
18650 akumulator o ogniwach litowo-jono
wych (3S1P)
10,89 V/3350 mAh
ok. 20 godzin przy normalnej głośności
ok. 3 godziny
Bluetooth® v5.0, klasa 2 (typowo +2dBm)
Obsługuje AVRCP 1.6 i A2DP 1.3.
SBC/AAC
ok. 50 m (160 ft)
-2,42 dBm (CE: Bluetooth® EDR)
Ø 50 mm (Ø 1 31/32")
8 omów
5 W/ 8 W
4 głośniki + rura bass-reflex
z magnesem neodymowym
Ø 4,8 mm (Ø 3/16")
19 V
5 kg (11 lbs)
-10 °C do +40 °C (14 °F-104 °F)
0 °C do +45 °C (32 °F-113 °F)
5 V / 1 A z zabezpieczeniem przeciążeniowym
2,8 kg (6.2 lbs)
85
Polski
Zasilacz sieciowy z wtyczką
Napięcie wejściowe
Wejściowa częstotliwość prądu zmiennego
Napięcie wyjściowe
Prąd wyjściowy
Moc wyjściowa
Średnia wydajność podczas eksploatacji
Wydajność przy niewielkim obciążeniu (10 %)
Pobór mocy przy zerowym obciążeniu
6
Konserwacja i utrzymanie w
należytym stanie
Serwis i naprawa wyłącznie u
producenta i w certyfikowanych
warsztatach. Najbliższy adres
znaleźć można na: www.festool.pl/
serwis
Stosować wyłącznie oryginalne
części zamienne Festool! Nr zam. na
stronie: www.festool.pl/serwis
► Aby zapobiec uszkodzeniom, czyścić urzą
dzenie miękką, suchą ściereczką. Nie
stosować rozpuszczalników.
► Uszkodzony wbudowany akumulator może
być wymieniony tylko przez autoryzowany
serwis.
Transport
7
Akumulatory Li-Ion podlegają wymogom prawa
o towarach niebezpiecznych. Przed trans
portem użytkownik musi uzyskać informacje o
lokalnych przepisach. W przypadku wysyłki za
pośrednictwem firm zewnętrznych (np. trans
port lotniczy lub spedycja) należy spełnić
specjalne wymagania. Podczas przygotowy
wania przesyłki należy skonsultować się z
ekspertem ds. towarów niebezpiecznych. Urzą
dzenie można przesyłać wyłącznie, jeśli akumu
lator jest nieuszkodzony. Podczas wysyłki
należy przestrzegać lokalnych przepisów.
Należy przestrzegać ew. dodatkowych prze
pisów krajowych.
Środowisko
8
Przed utylizacją
Do przeprowadzenia wyłącznie przez wykwalifi
kowany personel: wyjąć wbudowany akumu
86
BQ30A-1901200
100 - 240 V
50 - 60 Hz
DC 19 V
1,2 A
22,8 W
87 %
84 %
≤ 0,078 W
lator z urządzenia! W tym celu rozkręcić części
obudowy i wyjąć akumulator.
Nie wyrzucać urządzenia razem z odpadami
domowymi! Urządzenia, wyposażenie i opako
wania przekazywać do recyklingu przyjaznego
środowisku. Przestrzegać obowiązujących prze
pisów krajowych.
Tylko UE: Zgodnie z dyrektywami UE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicz
nego oraz baterii i akumulatorów oraz ich
wdrożeniem do prawa krajowego, wadliwy lub
zużyty sprzęt elektryczny, baterie i akumulatory
muszą być zbierane oddzielnie i przekazywane
do ekologicznego recyklingu.
Urządzenie to jest oznaczone
symbolem selektywnej zbiórki
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE). Oznacza
to, że musi ono być poddane recyklingowi lub
demontażowi zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE
w celu zmniejszenia jego wpływu na środo
wisko. Po zakupie nowego urządzenia elek
trycznego lub elektronicznego można zdecy
dować się na jego zwrot do autoryzowanego
punktu zbiórki lub do sprzedawcy.
Zużyte lub uszkodzone akumulatory oddawać
do punktów zbiórki wyłącznie w stanie rozłado
wanym i zabezpieczonym przed zwarciem (np.
izolacja biegunów taśmą klejącą). Przestrzegać
obowiązujących przepisów.
W tym stanie akumulatory są poddawane recy
klingowi.
Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
www.festool.pl/reach
9 Wskazówki ogólne
9.1
Informacje na temat Bluetooth®
Gdy urządzenie połączy się z mobilnym urzą
dzeniem końcowym poprzez Bluetooth®, a
EKAT12354zabezpieczone połączenie zostanie autoryzo
wane, proces łączenia urządzenia z mobilnym
urządzeniem końcowym przebiega od tego
momentu automatycznie.
Znak słowny i loga Bluetooth® są zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i
są używane na podstawie licencji przez TTS
Tooltechnic Systems AG & Co. KG a tym samym
przez Festool.
Polski
87
Português
1
Símbolos
Advertência de perigo geral
Advertência de choque elétrico
2
Indicações de segurança
Wh Watt-hora
Assinala a posição da
bateria.
ADVERTÊNCIA! Leia todas as indicações
de segurança e instruções. O incumpri
mento das indicações de segurança e instru
ções pode causar choque elétrico, incêndio
e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e
instruções para futura referência.
A garantia é anulada caso a caixa do aparelho
seja aberta ou sejam realizadas outras altera
ções no aparelho!
2.1
As células nas baterias de iões de lítio estão
fechadas de forma estanque ao gás e são
seguras, desde que se respeitem as normas do
fabricante durante a utilização e o manusea
mento.
– Manusear com cuidado as baterias
Evitar danos na bateria
descarregadas. As baterias representam
uma fonte de perigo, pois podem causar
uma corrente de curto-circuito muito
elevada. Mesmo que as baterias de iões de
lítio aparentem estar descarregadas, conti
nuam a representar uma fonte de perigo,
pois nunca descarregam totalmente.
Carregar o aparelho a intervalos regu
lares, de modo a evitar os perigos decor
rentes de uma bateria totalmente descar
regada.
Evitar choques/perturbações de ordem
física. Os choques e a penetração de
objetos podem danificar a bateria. Tal
pode dar origem a fugas, produção de
calor, produção de fumo, inflamação ou
explosão da bateria.
– Não expor o aparelho a temperaturas
ambiente extremamente elevadas. Tal
pode levar à explosão da bateria ou à saída
de líquidos ou gases inflamáveis da bateria.
– Não abrir, esmagar ou sobreaquecer o
aparelho (proteger também, p. ex., de
uma exposição prolongada ao sol e do
fogo). A não observância pode causar quei
maduras, explosões e incêndios.
– Não mergulhar o aparelho em líquidos,
como, p. ex., água (salgada). O contacto
com líquidos pode danificar a bateria. Tal
pode dar origem a produção de calor,
produção de fumo, inflamação ou explosão
Ler Manual de instruções, indicações
de segurança!
Não deitar no lixo doméstico.
Não deitar no lixo doméstico.
Marca CE: confirma que a ferramenta
elétrica está em conformidade com as
diretivas da Comunidade Europeia.
Classe de proteção II
Não operar com o volume elevado
durante longos períodos!
Perigo de ferimentos nos dedos e
mãos!
Aplicação e armazenamento da bateria
apenas numa faixa de temperatura
entre - 10 °C (14 °F) e, no máx., + 40 °C
(104 °F).
Proteger da água – não mergulhar em
líquidos.
Evitar choques/perturbações de ordem
física.
–
–
Não furar ou enroscar aqui.
Adequado apenas para uso interior
Rotulagem de eficiência energética
Polaridade do conector DC
Corrente contínua
Corrente alternada
Volt
Ampere
Ah
Ampere-hora
d.c
~
a.c.
V
A
88
da bateria. Não continue a utilizar o
aparelho e dirija-se a um Serviço Após-
Venda da Festool autorizado.
– Não expor o aparelho a uma pressão do ar
extremamente baixa. Tal pode levar à
explosão da bateria ou à saída de líquidos
ou gases inflamáveis da bateria.
No caso de uma bateria ficar danificada
2.2
– Não utilizar o aparelho se a bateria estiver
danificada ou alterada. A utilização do
aparelho deve ser imediatamente inter
rompida logo que a bateria apresente
características anormais, como a
produção de fumo ou calor. As baterias
danificadas ou alteradas podem apresentar
características imprevisíveis que causem
calor e fumo, incêndios, explosões ou feri
mentos.
–
– Nunca extinguir baterias de iões de lítio a
arder com água! Utilizar areia ou uma
manta ignífuga.
Em caso de danos e de utilização incorreta
da bateria, podem libertar-se vapores. Os
vapores podem irritar as vias respiratórias.
Areje o espaço e, em caso de queixas,
consulte um médico.
– No caso de uma utilização errada, pode
sair líquido da bateria. Evite o contacto
com o líquido. No caso de existir um
contacto ocasional, lavar com água. Se o
líquido atingir os olhos, procure, adicio
nalmente, assistência médica. O líquido
libertado da bateria pode causar irritações
cutâneas ou queimaduras.
Utilização segura do aparelho
2.3
– Não utilizar o aparelho à chuva ou em
ambientes húmidos. Humidade no
aparelho poderá dar origem a um curto-
circuito e incêndio.
– Não inserir nenhum prego, arame ou
semelhante na tomada USB. Caso
contrário, pode provocar um curto-circuito,
fumo ou um incêndio.
– Não utilizar o aparelho como bancada ou
prateleira de trabalho. Não usar o
aparelho para como assento, nem ficar de
pé sobre ele. A bateria pode ficar danifi
cada, causando um incêndio ou explosão.
– Não transportar no aparelho quaisquer
objetos com arestas vivas, quentes e
húmidos (líquidos, pastas ou seme
lhantes). Transportar apenas objetos com
um peso máximo de 5 kg (11 lbs) e não
encher o aparelho em demasia. Tem de
–
–
–
–
–
–
Português
ser possível fechar a tampa sem exercer
força. Caso contrário, a bateria pode ficar
danificada, causando um incêndio ou
explosão.
Perigo de explosão devido a uma substitu
ição incorreta da bateria ou à utilização de
um tipo de bateria incorreto. A bateria
integrada só pode ser substituída pelo
Serviço Após-Venda da Festool.
O aparelho e a bateria não devem ser
colocados no fogo ou num forno quente,
nem triturados ou cortados por meios
mecânicos; tal poderá causar uma
explosão. Para uma remoção correta,
consultar o capítulo 8.
CUIDADO! A ficha de rede serve para
desligar o aparelho da alimentação de
corrente. O módulo de tomada deverá
encontrar-se nas proximidades do
aparelho e ser facilmente acessível em
qualquer momento.
Para evitar lesões auditivas, não
regular o aparelho para um volume
elevado durante longos períodos.
Com o aparelho aberto, as mãos e
os dedos não devem estar entre a tampa e
a peça inferior. Se a tampa se fechar, as
mãos e os dedos podem ficar feridos.
2.4
Indicações para o carregamento do
aparelho
–
Carregar o aparelho apenas com a fonte
de alimentação original fornecida. Se for
utilizada uma fonte de alimentação inade
quada, existe perigo de incêndio.
– Não ligar a tomada USB ao módulo de
tomada, a uma outra fonte de alimentação
ou a um aparelho com tensão superior.
Caso contrário, existe risco de incêndio. A
tomada USB serve apenas para o carrega
mento de dispositivos de baixa tensão
(5V / 1A).
Carregar o aparelho apenas a uma tempe
ratura ambiente entre 0 °C e 45 °C
(32 °F-113 °F).
Comando
3
Informações pormenorizadas sobre o comando:
consultar o autocolante na tampa. Poderá fazer
o download de um manual pormenorizado da
página do aparelho em www.festool.com.
89
Utilização de acordo com as
disposições
Transporte e arrumação da ferramenta ou
acessórios.
Receção e reprodução de sinais Blue
tooth®.
–
–
–
–
Carregamento de Smart Devices por
USB 2.0.
Utilização na interligação de sistemas com
outros Systainers.
Acoplamento com outro TOPROCK BT 20
(função estéreo).
Utilização no sistema do veículo.
Português
4
–
–
5
Dados técnicos
Altifalante Bluetooth®
Potência de saída
Bateria
Bluetooth®
Altifalante
DC-IN
SAÍDA DC USB
Carregamento máximo
Faixa admissível da
temperatura de funcio
namento
Temperatura admis
sível da bateria para
carregar
Peso da tampa
Ficha de módulo de rede
Tensão de entrada
90
Tempo de carga:
aprox. 3 horas
Autonomia da bateria
aprox. 20 horas com volume normal
Codec de áudio
Alcance (campo livre)
Potência máxima de
emissão a 2402 MHz ~
2480 MHz:
TOPROCK BT 20
9W x 2, THD = 5% @11 V
9W x 2, THD = 1% @ 19 V
Bateria de células de iões de lítio 18650
(3S1P)
10,89 V/3350 mAh
Bluetooth® v5.0, classe 2 (típico +2dBm)
Suporta AVRCP 1.6 e A2DP 1.3.
SBC/AAC
aprox. 50 metros (160 ft)
-2,42 dBm (CE: Bluetooth® EDR)
Ø 50 mm (Ø 1 31/32")
8 Ohm
5 W / 8 W
4 altifalantes + tubo Bass Reflex
com íman de neodímio
Ø 4,8 mm (Ø 3/16")
19 V
5 V / 1 A com proteção de sobrecarga
5 kg (11 lbs)
-10 °C até +40 °C (14 °F-104 °F)
0 °C até +45 °C (32 °F-113 °F)
2,8 kg (6,2 lbs)
BQ30A-1901200
100 - 240 V
50 - 60 Hz
Frequência de corrente alternada de entrada
Ficha de módulo de rede
Tensão de saída
Corrente de saída
Potência de saída
Eficiência média no estado ativo
Eficiência com carga baixa (10 %)
Consumo em vazio
6 Manutenção e conservação
Serviço Após-Venda e Reparação
somente pelo fabricante ou oficinas
de serviço certificadas. Endereço
mais próximo em: www.festool.pt/
serviço
Utilizar apenas peças sobresse
lentes originais da Festool! Refe
rência em: www.festool.pt/serviço
► Para evitar danos, limpar o aparelho com
um pano macio e seco. Não utilizar
solventes.
► Se a bateria integrada ficar danificada, só
pode ser substituída por uma oficina de
Serviço Após-Venda autorizada.
Transporte
7
As baterias de iões de lítio incluídas estão
sujeitas às disposições relativas ao transporte
de mercadorias perigosas. Antes do transporte,
o utilizador deve informar-se sobre as regula
mentações locais. No caso de envio por
terceiros (p. ex.: transporte aéreo ou empresa
de transportes), devem ser respeitados requi
sitos especiais. Na preparação da embalagem,
tem de ser consultado um especialista em
mercadorias perigosas. Enviar o aparelho
apenas se a bateria não estiver danificada. No
envio, observar as regulamentações locais.
Tenha em atenção eventuais normas nacionais
mais abrangentes.
8 Meio ambiente
Antes da eliminação
Apenas por técnicos qualificados: retirar a
bateria integrada do aparelho! Para tal, desa
pertar as peças da caixa, soltando-as, e retirar
a bateria.
Não deitar o aparelho no lixo doméstico! Enca
minhar os aparelhos, acessórios e embalagens
Português
BQ30A-1901200
d.c. 19 V
1,2 A
22,8 W
87 %
84 %
≤ 0,078 W
para reaproveitamento ecológico. Respeitar as
normas nacionais em vigor.
Apenas países da UE: de acordo com as dire
tivas europeias sobre resíduos de equipa
mentos elétricos e eletrónicos e sobre baterias
e acumuladores e a sua transposição para a
legislação nacional, os equipamentos elétricos,
as baterias e os acumuladores usados devem
ser recolhidos separadamente e encaminhados
para reaproveitamento ecológico.
Este aparelho está assinalado
com o símbolo de recolha seletiva
de resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos (REEE).
Isto significa que o aparelho tem de ser reci
clado ou desmontado de acordo com a diretiva
europeia 2012/19/UE, de modo a reduzir o
impacto ambiental. Opcionalmente, ao comprar
um novo equipamento elétrico ou eletrónico,
pode entregar este aparelho nos pontos de
recolha autorizados ou ao agente comercial.
Entregar as baterias usadas ou com defeito
nos pontos de recolha (respeitando as normas
em vigor), somente descarregadas e protegidas
contra curto-circuito (p. ex. isolando os polos
com fita-cola).
Deste modo, as baterias são enviadas para uma
reciclagem conforme as normas.
Informações sobre REACh: www.festool.com/
reach
Indicações gerais
9
9.1
Informações sobre o Bluetooth®
Assim que a ferramenta estiver ligada ao dispo
sitivo móvel via Bluetooth® e a ligação segura
tiver sido autorizada, a ferramenta estabelece
automaticamente a ligação ao dispositivo
móvel.
A marca nominativa Bluetooth® e os logótipos
são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. e
são utilizados sob licença pela TTS Tooltechnic
91
EKAT12354Português
Systems AG & Co. KG e, por conseguinte, pela
Festool.
92
1
Simboluri
Wh Waţi-oră
Avertisment privind un pericol general
Avertizare contra electrocutării
Citiţi instrucţiunile privind siguranţa
din cadrul manualului de utilizare!
Nu eliminaţi aparatul împreună cu
deşeurile menajere.
Nu eliminaţi aparatul împreună cu
deşeurile menajere.
Marcajul CE: Confirmă conformitatea
sculei electrice cu directivele Comuni
tăţii Europene.
Clasa de siguranţă II
Nu este permisă utilizarea pe perioade
îndelungate la o intensitate înaltă a
sunetului!
Pericol de rănire a degetelor şi
mâinilor!
Utilizarea şi depozitarea acumulatoa
relor numai în domeniul de tempera
turi cuprins între - 10 °C (14 °F) şi max.
+ 40 °C (104 °F).
A se proteja împotriva apei – a nu se
scufunda în lichide.
Evitaţi şocurile/acţiunile fizice.
Nu efectuaţi perforaţii sau găuriri aici.
Adecvat numai pentru utilizarea în
interior
Marcajul privind eficienţa energetică
Polaritatea contactului cu fişe CC
c.c.
~
c.a.
V
A
Curent continuu
Curent alternativ
Volţi
Amperi
Ah
Amperi pe oră
Română
Marchează poziţia
acumulatorului.
2
Instrucţiuni privind siguranţa
AVERTISMENT! Citiţi toate instrucţiunile
privind siguranţa şi indicaţiile. Nerespec
tarea instrucţiunilor privind siguranţa şi indica
ţiilor se poate solda cu electrocutări, incendii
şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate instrucţiunile privind siguranţa
şi de utilizare în vederea consultării ulte
rioare.
Garanţia îşi pierde valabilitatea dacă deschideţi
carcasa aparatului sau dacă efectuaţi alte
modificări la nivelul aparatului!
2.1
Celulele din acumulatorii litiu-ion sunt închise
etanş la gaz şi nu produc efecte nocive dacă în
timpul utilizării şi manevrării sunt respectate
specificaţiile producătorului.
– Manevraţi cu atenţie acumulatorii descăr
Evitarea deteriorării acumulatorului
caţi. Acumulatorii reprezintă o sursă de
pericol deoarece pot cauza un curent de
scurtcircuit foarte ridicat. Chiar dacă
acumulatorii litiu-ion sunt aparent descăr
caţi, aceştia reprezintă în continuare o
sursă de pericol deoarece nu se descarcă
niciodată complet.
Încărcaţi cu regularitate aparatul pentru a
evita un pericolele comportate de un
acumulator descărcat complet.
Evitaţi şocurile/acţiunile fizice. Şocurile şi
pătrunderea de obiecte pot deteriora
acumulatorul. Acest lucru poate produce
pierderi, dezvoltare de căldură excesivă,
dezvoltare de fum, aprinderea sau explozia
acumulatorului.
–
–
– Nu este permisă expunerea aparatului la
temperaturi ambientale extrem de ridi
cate. O asemenea situaţie poate duce la
explozia acumulatorului sau la scurgerea
de lichide sau gaze inflamabile din acumu
lator.
– Nu este permisă deschiderea, presarea
sau supraîncălzirea aparatului (de
exemplu, inclusiv protecţia împotriva
razelor solare şi a incendiului). În cazul
nerespectării acestor indicaţii, există peri
colul de arsuri, explozie şi incendiu.
– Nu este permisă scufundarea aparatului
în lichide, de exemplu, în apă (sărată).
Contactul cu lichidele poate deteriora
93
Română
acumulatorul. Acest lucru poate produce
dezvoltare de căldură excesivă, dezvoltare
de fum, aprinderea sau explozia acumula
torului. Încetaţi utilizarea aparatului şi
adresaţi-vă unui serviciu de asistenţă
pentru clienţi autorizat Festool.
– Nu este permisă expunerea aparatului la o
presiune extrem de redusă a aerului. O
asemenea situaţie poate duce la explozia
acumulatorului sau la scurgerea de lichide
sau gaze inflamabile din acumulator.
2.2
Dacă un acumulator a fost deteriorat
– Nu este permisă utilizarea aparatului dacă
acumulatorul este deteriorat sau modi
ficat. Folosirea aparatului trebuie să fie
încetată imediat dacă acesta prezintă
comportamente anormale, cum ar fi
producerea de mirosuri neplăcute sau
emiterea unei călduri excesive. Acumula
torii deterioraţi sau modificaţi pot prezenta
proprietăţi imprevizibile, care provoacă
încălzirea excesivă şi emiterea de fum,
producerea unui incendiu, explozie sau
răniri.
–
– Nu este permisă În nicio situaţie stingerea
cu apă a acumulatorilor cu litiu-ion care
ard! Pentru a-i stinge, utilizaţi nisip sau o
pătură ignifugă.
În cazul deteriorării şi utilizării necores
punzătoare a acumulatorilor, poate
rezulta scurgerea de vapori. Vaporii pot
irita căile respiratorii. Deplasaţi-vă într-un
spaţiu cu aer curat şi consultaţi un medic.
În cazul utilizării greşite, există pericolul
de scurgere a lichidului din acumulator.
Evitaţi contactul cu acesta. În cazul
contactului accidental cu acest lichid,
clătiţi imediat cu apă zona corporală afec
tată. În cazul contactului lichidului cu
ochii, solicitaţi suplimentar asistenţă
medicală. Lichidul care se scurge din
acumulator poate provoca iritaţii ale pielii
sau arsuri.
–
2.3 Manevrarea în siguranţă a aparatului
– Nu este permisă utilizarea aparatului în
ploaie sau în medii umede. Umiditatea din
aparat provoca un scurtcircuit şi incendiu.
– Nu introduceţi cuie, sârme sau alte
obiecte similare în portul USB. În caz
contrar, acestea pot provoca scurtcircuite,
emanaţii de fum sau incendii.
– Nu este permisă utilizarea aparatului ca
masă de lucru sau suport de lucru. Nu
staţi în picioare sau aşezat pe aparat.
94
Acumulatorul poate fi deteriorat, putând
provoca incendiu sau explozii.
– Nu este permisă transportarea de obiecte
cu margini ascuţite, fierbinţi şi umede
(lichide, paste sau altele similare) în inte
riorul aparatului. Este permisă numai
transportarea de obiecte cu o greutate
maximă de până la 5 kg (11 lbs), fără
încărcarea aparatului peste limita admisă.
Închiderea capacului trebuie să fie posibilă
fără forţare. În caz contrar, acumulatorul
poate fi deteriorat, putând provoca incendiu
sau explozii.
Pericol de explozie din cauza înlocuirii
necorespunzătoare a acumulatorului sau
a utilizării unui tip incorect de acumulator.
Înlocuirea acumulatorului integrat poate fi
efectuată numai de serviciul de asistenţă
pentru clienţi Festool.
–
– Nu este permisă eliminarea aparatului şi a
acumulatorului în foc sau într-un cuptor
încins şi nici distrugerea sau tăierea
mecanică a acestora, în caz contrar, se
poate produce o explozie. Pentru infor
maţii privind eliminarea corectă, consultaţi
capitolul 8.
ATENŢIE! Fişa este prevăzută pentru decu
plarea aparatului de la reţeaua de alimen
tare cu energie electrică. Priza trebuie să
se afle în apropierea aparatului şi trebuie
să fie uşor accesibilă în permanenţă.
–
–
–
Pentru a evita posibila afectare a
auzului, nu utilizaţi aparatul cu volum
sonor ridicat pentru perioade îndelungate
de timp.
Mâinile şi degetele nu trebuie să
fie poziţionate între capac şi secţiunea
inferioară a aparatului în timp ce aparatul
este deschis. Dacă capacul se închide,
există pericolul de rănire a mâinilor şi
degetelor.
2.4
–
Informaţii privind încărcarea aparatului
Încărcarea aparatului este permisă numai
cu alimentatorul original din pachetul de
livrare. În cazul utilizării unui alimentator
necorespunzător există pericolul de
incendiu.
– Nu racordaţi portul USB cu fişa, cu o altă
sursă electrică sau cu un aparat cu
tensiunea înaltă. În caz contrar, există
pericolul de incendiu. Portul USB este
prevăzut exclusiv pentru încărcarea apara
telor cu tensiune mică (5 V/1 A).
Încărcarea aparatului este permisă numai
la o temperatură ambiantă cuprinsă între
0 °C şi 45 °C (32 °F-113 °F).
Operarea
3
Informaţii detaliate privind operarea: consultaţi
eticheta autocolantă din interiorul capacului.
Manualul detaliat poate fi descărcat de pe site-
ul web al aparatului, www.festool.ro.
Utilizarea conform destinaţiei
Transportarea şi depozitarea sculelor,
respectiv accesoriilor.
–
4
–
5
Date tehnice
Difuzor Bluetooth®
Putere de ieşire
Acumulator
Timp de încărcare:
Timp de funcţionare a
acumulatorului
Codec audio
Raza de acoperire (în aer
liber)
Puterea maximă a
emiţătorului la 2402 MHz
~ 2480 MHz:
Bluetooth®
Difuzor
CC-IN
PORT USB CC
Încărcătura suplimen
tară maximă
Domeniu permis al
temperaturilor de
lucru
Română
–
–
–
–
–
Recepţionarea şi redarea semnalelor Blue
tooth®.
Încărcarea de dispozitive inteligent prin
intermediul USB 2.0.
Utilizarea în structură de sistem cu alte
Systainere.
Cuplarea cu un alt sistem TOPROCK BT 20
(funcţie stereo).
Utilizarea în sistemul autovehiculului.
TOPROCK BT 20
9 W x 2, THD = 5% la 11 V
9 W x 2, THD = 1% la 19 V
18650 acumulator cu celule litiu-ion (3S1P)
10,89 V/3350 mAh
aproximativ 3 ore
aproximativ. 20 de ore la o intensitate
normală a volumului
Bluetooth® v5.0, clasa 2 (+2dBm tipic)
Compatibil cu AVRCP 1.6 şi A2DP 1.3.
SBC/AAC
aproximativ 50 de metri (160 ft)
-2,42 dBm (CE: Bluetooth® EDR)
Ø 50 mm (Ø 1 31/32")
8 ohmi
5 W/8 W
4 difuzoare + tub bass-reflex
cu magnet de neodim
Ø 4,8 mm (Ø 3/16")
19 V
5 V/1 A cu protecţie la suprasarcină
5 kg (11 lbs)
de la -10 °C până la +40 °C (14 °F-104 °F)
95
TOPROCK BT 20
de la 0 °C până la +45 °C (32 °F-113 °F)
2,8 kg (6.2 lbs)
BQ30A-1901200
100 - 240 V
50 - 60 Hz
c.c. 19 V
1,2 A
22,8 W
87%
84%
≤ 0,078 W
mentările locale. Respectaţi, de asemenea,
eventualele dispoziţii naţionale suplimentare.
8 Mediul înconjurător
Înainte de eliminarea ca deşeu
Numai de către un specialist calificat: demon
tarea acumulatorului integrat în aparat! În
acest scop este necesară deşurubarea compo
nentelor carcasei şi extragerea acumulatorului.
Nu eliminaţi aparatul împreună cu deşeurile
menajere! Aparatele, accesoriile şi ambalajele
trebuie să fie eliminate ecologic pentru a putea
fi reciclate. Respectaţi dispoziţiile naţionale
aflate în vigoare.
Numai pentru UE: Conform directivei UE
privind echipamentele electrice şi electronice
uzate, precum bateriile şi acumulatorii, şi apli
cării acesteia la nivelul legislaţiei naţionale,
echipamentele electrice, bateriile şi acumula
torii defecţi sau descărcaţi trebuie colectaţi şi
predaţi la un centru de reciclare ecologică
autorizat.
Română
Difuzor Bluetooth®
Temperatura admisă
pentru încărcarea
acumulatorului
Greutate capac
Alimentator de reţea
Tensiune de intrare
Tensiune de ieşire
Curent de ieşire
Putere de ieşire
Frecvenţa curentului alternativ de intrare
Eficienţă medie de utilizare
Eficienţă în condiţii de sarcină redusă (10%)
Putere nominală în regim de sarcină zero
6
Întreţinerea şi îngrijirea
service
Serviciile de asistenţă pentru
clienţi şi reparaţiile pot fi asigurate
numai de producător sau de atelie
rele de service. Pentru cel mai apro
piat sediu, accesaţi: www.festool.ro/
Utilizaţi numai piese de schimb
originale Festool! Pentru codul de
comandă, accesaţi: www.festool.ro/
service
► Pentru a evita defecţiunile, este necesară
curăţarea aparatului cu o lavetă moale,
uscată. Nu utilizaţi solvenţi.
► Înlocuirea acumulatorului integrat avariat
poate fi efectuată numai de către un atelier
autorizat de asistenţă pentru clienţi.
Transportul
7
Acumulatorii litiu-ion incluşi se află sub inci
denţa cerinţelor legislaţiei privind mărfurile
periculoase. Înainte de transportare, utiliza
torul trebuie să se informeze cu privire la
reglementările locale. În cazul expedierii de
către terţi (de exemplu: transport aerian sau
companie de transport), trebuie respectate
cerinţe speciale. La pregătirea coletului,
trebuie solicitate serviciile un expert în dome
niul mărfurilor periculoase. Expedierea apara
tului este permisă numai dacă acumulatorul nu
este avariat. La expediere, ţineţi cont de regle
96
EKAT12354Acest aparat este marcat cu
simbolul privind eliminarea sepa
rată a deşeurilor de echipamente
electrice şi electronice (DEEE).
Aceasta înseamnă că se impune reciclarea sau
demontarea acestui aparat conform directivei
europene 2012/19/UE în vederea reducerii
impactului negativ asupra mediului. La achizi
ţionarea unui aparat electric sau electronic
nou, acest aparat poate fi predat, opţional, la un
centru de reciclare autorizat sau reprezentan
tului comercial de specialitate.
Predarea de acumulatori uzaţi sau defecţi este
permisă numai dacă aceştia sunt descărcaţi şi
asiguraţi împotriva scurtcircuitării (de exemplu,
prin izolarea cu bandă adezivă a polilor) la
centrele de reciclare (respectarea normelor în
vigoare).
Astfel, acumulatorii sunt introduşi într-un
circuit de reciclare organizat.
Informaţii de REACh: www.festool.com/reach
Indicaţii generale
Informaţii prin intermediul Bluetooth®
9
9.1
Imediat ce aparatul este conectat prin Blue
tooth® cu dispozitivul mobil şi după ce cone
xiunea securizată a fost autorizată, aparatul se
conectează automat cu dispozitivul mobil.
Marca verbală Bluetooth® şi siglele reprezintă
mărci înregistrate ale Bluetooth SIG, Inc. şi
sunt utilizate de către TTS Tooltechnic Systems
AG & Co. KG şi, în consecinţă, şi de Festool, sub
licenţă.
Română
97
Slovenský
1
Symboly
Varovanie pred všeobecným nebezpe
čenstvom
Varovanie pred zásahom elektrickým
prúdom
Prečítajte si návod na obsluhu, bezpeč
nostné upozornenia!
Nevyhadzujte do domového odpadu.
Nevyhadzujte do domového odpadu.
Označenie CE: Potvrdzuje zhodu elek
trického náradia so smernicou Európ
skeho spoločenstva.
Trieda ochrany II
Nepoužívajte dlhší čas s vysokou hlasi
tosťou!
Nebezpečenstvo poranenia prstov
a rúk!
Použitie a skladovanie akumulátora len
v teplotnom rozsahu od −10 °C (14 °F)
do max. +40 °C (104 °F).
Chráňte pred vodou – neponárajte do
tekutín.
Zabráňte fyzickým úderom/vplyvom.
Tu nevŕtajte ani neskrutkujte.
Vhodný len na používanie v interiéri
Označenie triedy energetickej účinnosti
Polarita konektora DC
Jednosmerný prúd
~ AC Striedavý prúd
Volt
Ampér
Ah
Ampérhodina
Wh Watthodina
DC
V
A
98
Označuje polohu
akumulátora.
2
Bezpečnostné upozornenia
VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpeč
nostné upozornenia a pokyny. Nedodr
žanie bezpečnostných upozornení a pokynov
môže zapríčiniť úraz elektrickým prúdom,
požiar a/alebo ťažké zranenia.
Odložte si všetky bezpečnostné upozornenia
a pokyny, aby ste ich mohli aj v budúcnosti
použiť.
Záruka zaniká, keď otvoríte kryt zariadenia
alebo uskutočníte iné zmeny na zariadení!
Predchádzanie poškodeniam
2.1
akumulátora
Články lítiovo-iónových akumulátorov sú plyno
tesne uzavreté a neškodné, ak sa pri ich použí
vaní a pri manipulácii s nimi dodržiavajú pred
pisy výrobcu.
–
S vybitými akumulátormi manipulujte
opatrne. Akumulátory predstavujú zdroj
nebezpečenstva, pretože môžu spôsobiť
veľmi vysoký skratový prúd. Aj keď sú
lítiovo-iónové akumulátory zdanlivo vybité,
naďalej predstavujú zdroj nebezpečenstva,
pretože sa nikdy nevybijú úplne.
Zariadenie nabíjajte v pravidelných inter
valoch, aby sa zabránilo riziku hlbokého
vybitia akumulátora.
Zabráňte fyzickým úderom/vplyvom.
Údery a vniknuté predmety môžu poškodiť
akumulátor. Následkom môže byť prehrie
vanie, dymenie, vznietenie alebo výbuch
akumulátora.
Zariadenie nevystavujte extrémne
vysokým teplotám okolia. Môže to zaprí
činiť výbuch akumulátora alebo únik
horľavej kvapaliny alebo plynov z akumulá
tora.
Zariadenie neotvárajte, nerozmliaždite,
neprehrievajte (napr. chráňte aj pred
trvalým slnečným žiarením a ohňom). Pri
nedodržaní uvedeného hrozí riziko popá
lenia, výbuchu a požiaru.
Zariadenie neponárajte do tekutín, napr.
do (slanej) vody. Kontakt s tekutinami
môže akumulátor poškodiť. Môže to
spôsobiť prehrievanie, dymenie, vznietenie
alebo výbuch akumulátora. Zariadenie ďalej
nepoužívajte a obráťte sa na autorizovaný
zákaznícky servis Festool.
Zariadenie nevystavujte extrémne
nízkemu tlaku vzduchu. Môže to zapríčiniť
–
–
–
–
–
–
2.2
–
výbuch akumulátora alebo únik horľavej
kvapaliny alebo plynov z akumulátora.
Keď bol akumulátor poškodený
Zariadenie nepoužívajte, keď je akumu
látor poškodený alebo zmenený. Zaria
denie sa musí okamžite prestať používať,
ak akumulátor vykazuje abnormálne
vlastnosti, ako je zápach alebo nadmerné
teplo. Poškodené alebo zmenené akumulá
tory môžu mať nepredvídateľné vlastnosti,
ktoré môžu zapríčiniť požiar, výbuch alebo
poranenia.
–
– Horiace lítiovo-iónové akumulátory nikdy
nehaste vodou! Použite piesok alebo
hasiacu prikrývku.
Pri poškodení a neodbornom používaní
akumulátora môžu unikať výpary. Výpary
môžu dráždiť dýchacie cesty. Zabezpečte
prívod čerstvého vzduchu a v prípade
ťažkostí vyhľadajte lekára.
Pri nesprávnom používaní môže z akumu
látora vytekať kvapalina. Vyvarujte sa
kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte
zasiahnuté miesto opláchnite vodou. Ak sa
dostane kvapalina do očí, okamžite vyhľa
dajte pomoc lekára. Unikajúca kvapalina
môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo
popáleniny.
–
2.3
–
–
–
–
Bezpečná manipulácia so zariadením
Zariadenie nepoužívajte v daždi alebo
vlhkom prostredí. Vlhkosť v zariadení môže
spôsobiť skrat a požiar.
Do USB zdierky nestrkajte klince, drôty
a pod. Inak môže dôjsť ku skratu, vzniku
dymu alebo požiaru.
Zariadenie nepoužívajte ako pracovný stôl
alebo priestor na odkladanie. Na zaria
denie nevystupujte a nesadajte si naň.
Akumulátor sa môže poškodiť alebo
spôsobiť požiar alebo výbuch.
V zariadení neprepravujte ostré, horúce
alebo vlhké predmety (kvapaliny, pasty
a pod.). Prepravujte len predmety do max.
5 kg (11 lbs) a zariadenie neprepĺňajte.
Kryt sa musí dať zatvoriť bez použitia sily.
Inak sa akumulátor môže poškodiť
a spôsobiť požiar alebo výbuch.
– Nebezpečenstvo výbuchu neodbornou
výmenou akumulátora alebo použitím
nesprávneho typu akumulátora. Výmenu
integrovaného akumulátora smie vykonávať
len zákaznícky servis Festool.
Zariadenie a akumulátor nikdy nelikvi
dujte hodením do ohňa lebo horúcej pece,
–
–
–
–
–
–
–
4
–
–
Slovenský
ani mechanickým rozdrobením alebo
rozrezaním, pretože to môže spôsobiť
výbuch. Zabezpečte správnu likvidáciu,
pozri kapitolu 8.
POZOR! Sieťová zástrčka slúži na odpojenie
zariadenia od elektrického napájania.
Zásuvka by sa mala nachádzať v blízkosti
zariadenia a musí byť kedykoľvek ľahko
prístupná.
Aby sa predišlo možným poškode
niam sluchu, zariadenie nenastavujte na
dlhší čas na vysokú hlasitosť.
Keď je zariadenie otvorené, ruky
a prsty sa nesmú nachádzať medzi krytom
a spodnou časťou. Keď kryt zapadne, môže
poraniť ruky a prsty.
2.4
Upozornenia týkajúce sa nabíjania
zariadenia
Zariadenie nabíjajte len s dodaným origi
nálnym sieťovým zdrojom. Pri používaní
nevhodného sieťového zdroja hrozí nebez
pečenstvo požiaru.
USB zdierku nespájajte so zásuvkovým
modulom, iným zdrojom prúdu alebo
zariadením s vysokým napätím. Inak hrozí
nebezpečenstvo vzniku požiaru. USB
zdierka slúži len na nabíjanie nízkonapäťo
vých zariadení (5 V/1 A).
Zariadenie nabíjajte len pri teplote
prostredia v rozsahu 0 °C až 45 °C (32 °F –
113 °F).
Obsluha
3
Podrobné informácie o obsluhe: pozri nálepku
na kryte. Podrobnú príručku si môžete stiahnuť
na stránkach www.festool.sk.
Používanie v súlade
s určením
Preprava a odkladanie náradia, príp. príslu
šenstva.
Prijímanie a reprodukcia signálov Blue
tooth®.
– Nabíjanie smart zariadení cez USB 2.0.
–
Používanie v systéme s inými kontajnermi
Systainer.
Spojenie s inými TOPROCK BT 20 (funkcia
stereo).
Používanie v systéme vozidiel.
–
–
99
Čas nabíjania:
cca 3 hodiny
Výdrž akumulátora
cca 20 hodín pri normálnej hlasitosti
Slovenský
5
Technické parametre
Reproduktor Bluetooth®
Výstupný výkon
Akumulátor
Bluetooth®
Reproduktor
Audio kodek
Dosah (voľné pole)
Maximálny vysielací
výkon pri 2 402 MHz ~
2 480 MHz:
DC-IN
USB DC VÝSTUP
Maximálny náklad
Prípustný rozsah teplôt
Prípustná teplota
akumulátora pre nabí
janie
Hmotnosť krytu
Sieťový zdroj
Vstupné napätie
Výstupné napätie
Výstupný prúd
Výstupný výkon
Frekvencia vstupného striedavého prúdu
Priemerná účinnosť počas prevádzky
Účinnosť pri nízkej záťaži (10 %)
Príkon pri nulovej záťaži
100
TOPROCK BT 20
2× 9 W, THD = 5 % @11 V
2× 9 W, THD = 1 % @ 19 V
Lítiovo-iónový článkový akumulátor
18650 (3S1P)
10,89 V/3 350 mAh
Bluetooth® v5.0, trieda 2 (+2dBm typicky)
Podporuje AVRCP 1.6 a A2DP 1.3.
SBC/AAC
cca 50 m (160 ft)
-2,42 dBm (CE: Bluetooth® EDR)
Ø 50 mm (Ø 1 31/32")
8 Ω
5 W/8 W
4 reproduktory + basová reflexná tuba
s neodymovým magnetom
Ø 4,8 mm (Ø 3/16")
19 V
5 V/1 A s ochranou proti preťaženiu
5 kg (11 lbs)
−10 °C až +40 °C (14 °F – 104 °F)
0 °C až +45 °C (32 °F – 113 °F)
2,8 kg (6,2 lbs)
BQ30A-1901200
100 – 240 V
50 – 60 Hz
19 V_DC
1,2 A
22,8 W
87 %
84 %
≤ 0,078 W
Slovenský
Toto zariadenie je označené
symbolom separovaného zberu
odpadu z elektrických a elektro
nických zariadení (WEEE).
Znamená to, že toto zariadenie sa musí podľa
smernice 2012/19/EÚ recyklovať alebo
rozobrať, aby sa zmiernili dopady na životné
prostredie. Pri kúpe nového elektrického alebo
elektronického zariadenia sa môže toto zaria
denie odovzdať do autorizovaných zberní alebo
špecializovanému predajcovi.
Opotrebované alebo poškodené akumulátory
odovzdávajte v zberniach iba vo vybitom stave
a so zabezpečením proti skratu (napríklad
zaizolovaním pólov lepiacou páskou). Dodržia
vajte platné predpisy.
Akumulátory tak prejdú procesom riadenej
recyklácie.
Informácie o REACH: www.festool.com/reach
Všeobecné upozornenia
9
9.1
Informácie o Bluetooth®
Keď je náradie cez Bluetooth® spojené
s mobilným koncovým zariadením a zabezpe
čené spojenie bolo autorizované, od tohto
okamihu sa už náradie spojí s mobilným
koncovým zariadením automaticky.
Značka Bluetooth® a logá sú registrované
značky spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a v rámci
licencie ich používa spoločnosť TTS Tooltechnic
Systems AG & Co. KG, a teda Festool.
6
Údržba a starostlivosť
Zákaznícky servis a opravy smie
vykonávať len výrobca alebo servisné
dielne. Adresa najbližšieho servis
ného strediska: www.festool.sk/
servis
Používajte len originálne náhradné
súčiastky Festool! Obj. č. na:
www.festool.sk/servis
► Aby sa zariadenie nepoškodilo, čistite ho
mäkkou, suchou utierkou. Nepoužívajte
rozpúšťadlá.
► Výmenu poškodeného integrovaného
akumulátora smie vykonávať len zákaznícky
servis.
Preprava
7
Dodané lítiovo-iónové akumulátory podliehajú
požiadavkám legislatívy o nebezpečnom tovare.
Používateľ sa musí pred prepravou informovať
o miestnych predpisoch. Pri odosielaní treťou
stranou (napr.: leteckou dopravou alebo špedí
ciou) sa musia dodržiavať mimoriadne požia
davky. V takýchto prípadoch sa musí ku príprave
zásielky prizvať expert na nebezpečný tovar.
Zariadenie zašlite len vtedy, keď je akumulátor
nepoškodený. Pri odosielaní rešpektujte
miestne predpisy. Dodržiavajte prípadné ďalšie
vnútroštátne predpisy.
Životné prostredie
8
Pred likvidáciou
Len kvalifikovaní odborníci: odstráňte akumu
látor zo zariadenia! Časti zariadenia odskrutko
vaním rozoberte a vyberte akumulátor.
Zariadenie nevyhadzujte do domáceho odpadu!
Náradie, príslušenstvo a obaly sa odovzdajte na
ekologickú recykláciu. Dodržiavajte platné
vnútroštátne predpisy.
Len EÚ: Podľa smerníc EÚ o odpade z elektric
kých a elektronických zariadení a o batériách
a akumulátoroch a ich transpozíciách vo
vnútroštátnom práve sa musia poškodené alebo
opotrebované elektrické zariadenia, batérie
a akumulátory separovane zbierať a odovzdávať
na opätovnú recykláciu, v súlade s predpismi
o ochrane životného prostredia.
101
EKAT12354Slovenščina
1
Simboli
Opozorilo za splošno nevarnost
Opozorilo pred električnim udarom
Preberite varnostna opozorila in navo
dila za uporabo!
Ne mečite v gospodinjske odpadke.
Ne mečite v gospodinjske odpadke.
Oznaka CE: Potrjuje skladnost električ
nega orodja z direktivami evropske
skupnosti.
Razred zaščite II
Ne uporabljajte dlje časa pri visoki
glasnosti!
Nevarnost poškodb prstov in rok!
Uporaba in shranjevanje akumula
torske baterije sta dovoljena zgolj v
temperaturnem območju od –10 °C
(14 °F) do največ + 40 °C (104 °F).
Zaščitite jo pred vodo – ne potopite je v
tekočino.
Preprečite udarce/druge fizikalne
vplive.
V to mesto ne vrtajte in vanj ne privi
jajte vijakov.
Primerno samo za uporabo v zaprtih
prostorih
Oznaka energetske učinkovitosti
Polariteta priključka za enosmerni tok
Enosmerni tok
Izmenični tok
Volt
Amper
Ah
Amperska ura
d.c
~
a.c.
V
A
102
Wh
Vatna ura
Označuje položaj
akumulatorske bate
rije.
2
Varnostna opozorila
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna
opozorila in navodila. Če varnostnih
opozoril in navodil ne upoštevate, lahko pride
do električnega udara, požara in/ali hudih
telesnih poškodb.
Vsa varnostna opozorila in navodila shranite
za prihodnjo uporabo.
Garancija preneha veljati, če odprete ohišje
naprave ali ste na napravi izvedli druge spre
membe!
2.1
Preprečevanje poškodb akumulatorske
baterije
Celice v litij-ionskih akumulatorskih baterijah
so zaprte nepropustno za plin in neškodljive, če
pri njihovi uporabi in ravnanju z njimi upošte
vate navodila proizvajalca.
–
Z izpraznjenimi akumulatorskimi bateri
jami ravnajte previdno. Akumulatorske
baterije so vir nevarnosti, saj lahko
povzročijo izjemno močan kratki stik. Tudi
če je videti, da so litij-ionske akumula
torske baterije popolnoma izpraznjene, še
vedno predstavljajo nevarnost, saj se
dejansko nikoli ne izpraznijo v celoti.
– Napravo redno napolnite, da preprečite
nevarnost zaradi izpraznjene akumula
torske baterije.
Preprečite udarce/druge fizikalne vplive.
Udarci in vdor predmetov lahko poškodu
jejo akumulatorsko baterijo. Povzročijo
lahko iztekanje, segrevanje, dim, vžig ali
eksplozijo akumulatorske baterije.
– Naprave ne izpostavljajte visokim okolj
skim temperaturam. To lahko privede do
eksplozije akumulatorske baterije ali izliva
vnetljivih tekočin ali plinov iz akumula
torske baterije.
–
– Naprave ne odpirajte, zdrobite, pregre
vajte (zaščitite ga tudi pred daljšo izpo
stavljenostjo neposredni sončni svetlobi in
odprtim plamenom). Če tega ne upošte
vate, obstaja nevarnost opeklin, eksplozije
in požara.
Akumulatorskih baterij ne potapljajte v
tekočine, kot je npr. (slana) voda. Stik s
tekočino lahko poškoduje akumulatorsko
baterijo. To lahko vodi do segrevanja, dima,
–
vžiga ali eksplozije akumulatorske baterije.
Napravo nehajte uporabljati in se obrnite
na pooblaščeno servisno službo Festool.
– Naprave ne izpostavljajte nizkemu zrač
nemu tlaku. To lahko privede do eksplozije
akumulatorske baterije ali izliva vnetljivih
tekočin ali plinov iz akumulatorske baterije.
– Nevarnost eksplozije zaradi nestrokovne
menjave akumulatorske baterije ali
uporabe napačne vrste akumulatorske
baterije. Vgrajeno akumulatorsko baterijo
lahko zamenja samo servisna služba
Festool.
– Naprave in akumulatorske baterije ne
Slovenščina
2.2
Če je akumulatorska baterija
poškodovana
–
– Naprave ne uporabljajte, če je akumula
torska baterija poškodovana ali spreme
njena. Napravo prenehajte uporabljati
takoj, ko začne akumulatorska baterija
kazati nenavadne lastnosti, kot so npr.
smrad ali vročina. Poškodovane ali spre
menjene akumulatorske baterije imajo
nepredvidljive lastnosti, ki lahko privedejo
do segrevanja in dima, požara, eksplozije
ali poškodb.
Gorečih litij-ionskih akumulatorskih
baterij ne gasite z vodo! Uporabite pesek
ali odejo za gašenje.
Če je akumulatorska baterija poškodovana
ali če jo nestrokovno uporabljate, lahko iz
nje uhajajo pare. Pare lahko dražijo dihalne
poti. Dovedite svež zrak in se v primeru
težav posvetujte z zdravnikom.
Ob napačnem ravnanju lahko iz akumula
torske baterije izteče tekočina. Preprečite
stik z njo. V primeru stika izperite z vodo.
Če tekočina zaide v oči, poleg tega poiščite
zdravniško pomoč. Iztekajoča akumula
torska tekočina lahko povzroči draženje
kože ali opekline.
–
–
Varno delo z napravo
2.3
– Naprave ne uporabljajte v dežju in
vlažnem okolju. Vlaga v napravi lahko
povzroči kratki stik in požar.
V USB-vtičnico ne vstavljajte žebljev, žic
ipd. To lahko povzroči kratek stik, tvorjenje
dima ali požar.
– Naprave ne uporabljajte kot delovno
površino ali odlagališče. Ne stopajte ali
sedajte na napravo. Tako lahko poškodu
jete akumulatorsko baterijo in zanetite
požar ali izzovete eksplozijo.
V napravi ne prenašajte ostrih, vročih in
vlažnih predmetov (tekočin, past ipd.).
Prenašajte le predmete, lažje od 5 kg
(11 lbs), in naprave ne napolnite preko
merno. Pokrov se mora zapreti brez
uporabe sile. Sicer lahko poškodujete
akumulatorsko baterijo in zanetite požar ali
izzovete eksplozijo.
–
–
–
–
–
odvrzite v ogenj ali razgreto peč in ju ne
zdrobite ali zmečkajte; to lahko privede do
eksplozije. Za pravilno odlaganje si oglejte
poglavje 8.
PREVIDNO! Napajalnik je namenjen razme
jitvi naprave od električnega omrežja. Vtič
nica mora biti v bližini naprave in vedno
prosto dostopna.
Da preprečite poškodbe sluha,
naprave ne nastavite na visoko glasnost za
dalj časa.
Če je naprava odprta, rok in
prstov ne vstavljajte med pokrov in
spodnji del naprave. Če se pokrov zapre,
lahko pride do poškodb rok ali prstov.
2.4
Napotki za polnjenje naprave
– Napravo polnite le s priloženim origi
–
nalnim napajalnikom. Pri uporabi nepri
mernega napajalnika lahko pride do
požara.
USB-vtičnice ne povežite z omrežno vtič
nico, drugim virom napetosti ali napravo
pod visoko napetostjo. Obstaja nevarnost
požara. USB-vtičnica je namenjena samo za
polnjenje nizkonapetostnih naprav (5 V/1 A).
– Napravo polnite le pri temperaturi prostora
med 0 °C in 45 °C (32 °F–113 °F).
Uporaba
3
Podrobne informacije za uporabo: glejte
nalepko na pokrovu. Podroben priročnik si
lahko prenesete na spletni strani naprave na
portalu www.festool.com.
4
–
–
–
–
Namenska uporaba
Transport in shranjevanje orodja in pribora.
Sprejemanje in oddajanje signalov Blue
tooth®.
Polnjenje pametnih naprav prek priključka
ESB 2.0.
Uporaba v povezavi z drugimi kovčki
Systainer.
103
Povezava z dodatnim zvočnikom TOPROCK
BT 20 (funkcija stereozvoka).
–
Uporaba v vozilu.
Slovenščina
–
5
Tehnični podatki
Zvočnik Bluetooth®
Izhodna moč
Akumulatorska baterija
Čas polnjenja:
Čas do izpraznitve
akumulatorske baterije
Avdiokodek
Doseg (prosto zvočno
polje)
Največja moč oddajanja
pri 2402 MHz ~
2480 MHz:
Bluetooth®
Zvočnik
Vhod, enosmerni tok
Izhod USB, enosmerni tok
Največja dovoljena skupna
obremenitev
Dovoljeno temperaturno
območje delovanja
Dovoljena temperatura
akumulatorske baterije za
polnjenje
Teža pokrova
Napajalnik
Vhodna napetost
Izhodna napetost
Izhodni tok
104
Vhodna frekvenca izmeničnega toka
TOPROCK BT 20
9 W x 2, THD = 5 % pri 11 V
9 W x 2, THD = 1 % pri 19 V
18650 litij-ionska večcelična akumula
torska baterija (3S1P)
10,89 V/3350 mAh
pribl. 3 ure
pribl. 20 ur pri običajni glasnosti
Bluetooth® v5.0, razred 2 (+2dBm tipično)
Podpira AVRCP 1.6 in A2DP 1.3.
SBC/AAC
pribl. 50 metrov (160 ft)
-2,42 dBm (CE: Bluetooth® EDR)
premer 50 mm (Ø 1 31/32")
8 Ω
5 W/8 W
4 zvočniki + cev za nizke tone
z neodim magnetom
premer 4,8 mm (Ø 3/16")
19 V
5 V/1 A s prenapetostno zaščito
5 kg (11 lbs)
–10 °C do +40 °C (14 °F–104 °F)
0 °C do +45 °C (32 °F–113 °F)
2,8 kg (6,2 lbs)
BQ30A-1901200
100–240 V
50–60 Hz
d.c. 19 V
1,2 A
Napajalnik
Izhodna moč
Povprečna učinkovitost med delovanjem
Učinkovitost pri nizki obremenitvi (10 %)
Poraba moči brez obremenitve
6
Vzdrževanje in nega
Poprodajne storitve in popravila
lahko opravi le proizvajalec ali
servisna delavnica. Najbližji naslov
lahko poiščete na strani:
www.festool.com/service
Uporabljajte samo originalne nado
mestne dele Festool! Kataloške št.
najdete na: www.festool.com/service
► Za preprečitev škode napravo čistite s suho
mehko krpo. Ne uporabljajte topil.
► Poškodovano vgrajeno akumulatorsko bate
rijo lahko zamenja le pooblaščena servisna
služba.
Transport
7
Za vključene litij-ionske akumulatorske baterije
veljajo zakonska določila o nevarnih snoveh.
Uporabnik mora biti pred transportom obve
ščen o lokalnih predpisih. V primeru pošiljanja
prek tretjih oseb (npr.: letalski promet ali
špedicija) je treba upoštevati posebne zahteve.
Pri pripravi paketa za pošiljanje je treba sodelo
vati s strokovnjakom za nevarne snovi. Napravo
pošljite le, če je akumulatorska baterija nepo
škodovana. Pri pošiljanju upoštevajte lokalne
predpise. Upoštevajte morebitna dodatna
nacionalna zakonska določila.
Okolje
8
Pred odstranitvijo
Za to se obrnite na usposobljeno osebje:
odstranite akumulatorsko baterijo iz naprave!
Odvijte dele ohišja in odstranite akumulatorsko
baterijo.
Naprave ne zavrzite med gospodinjske
odpadke! Napravo, pribor in embalažo oddajte v
okolju prijazno recikliranje. Upoštevajte
veljavne državne predpise.
Samo za EU: V skladu z evropskimi direktivami
o odpadni električni in elektronski opremi in v
skladu z nacionalnimi predpisi je treba nedelu
joče ali izrabljene naprave, baterije in akumula
Slovenščina
BQ30A-1901200
22,8 W
87 %
84 %
≤ 0,078 W
torske baterije zbirati ločeno in jih oddati v
postopek okolju prijazne reciklaže.
Naprava je označena s simbolom
za ločeno zbiranje odpadne elek
trične in elektronske opreme
(WEEE). To pomeni, da morate za
omejitev negativnih vplivov na okolje napravo
reciklirati ali razgraditi v skladu z Direktivo
2012/19/EU. Pri nakupu nove električne ali
elektronske naprave lahko napravo oddate na
pooblaščenem zbirnem mestu ali pri poobla
ščenem prodajalcu.
Izrabljene ali okvarjene akumulatorske bate
rije oddajte na zbirna mesta, samo če so izpraz
njene in zavarovane pred kratkim stikom (npr. z
izoliranjem polov z izolirnim trakom; upošte
vajte veljavne predpise).
Akumulatorske baterije se bodo tako nadzoro
vano reciklirale.
Informacije o REACh: www.festool.com/reach
Splošna opozorila
9
9.1
Informacije o povezavi Bluetooth®
Ko se orodje prek povezave Bluetooth® poveže z
mobilno napravo in je zavarovana povezava
avtorizirana, se orodje nato vedno samodejno
poveže z aplikacijo Festool Work.
Besedna znamka Bluetooth® in logotipi so regi
strirane blagovne znamke Bluetooth SIG, Inc.,
ki jih uporablja podjetje TTS Tooltechnic
Systems AG & Co. KG in s tem Festool v skladu
z licenco.
105
EKAT12354Srpski
1
Simboli
Upozorenje na opštu opasnost
Upozorenje na električni udar
Uputstvo za upotrebu, pročitajte sigur
nosne napomene!
Ne bacajte u kućni otpad.
Ne bacajte u kućni otpad.
CE oznaka: Potvrđuje usklađenost
električnog alata sa direktivama
Evropske zajednice.
Klasa zaštite II
Nemojte ga koristiti dugo sa velikom
jačinom zvuka!
Opasnost od povrede prstiju i ruku!
Primena i skladištenje baterija samo u
temperaturnom rasponu od –10 °C
(14 °F) do maks. + 40 °C (104 °F).
Zaštitite od vode – ne uranjajte u
tečnosti.
Izbegavajte fizičke udare/uticaje.
Ovde nemojte bušiti ili zavrtati.
Predviđeno samo za unutrašnju
upotrebu
Oznaka energetske efikasnosti
Polaritet DC konektora
Jednosmerna struja
Naizmenična struja
d.c
~
a.c.
V
A
Ah
Wh
106
Volt
Amper
Amper-sat
Vat-sat
Označava položaj bate
rija.
2
Sigurnosne napomene
UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne
napomene i uputstva. Propusti do kojih
može doći usled nepridržavanja sigurnosnih
napomena i uputstava mogu uzrokovati elek
trični udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sve sigurnosne napomene i uputstva
za buduće korišćenje.
Garancija se gubi, ako otvorite kućište uređaja
ili preduzmete neke druge izmene na uređaju!
Izbegavajte oštećenja na bateriji
2.1
Ćelije u litijum-jonskim baterijama su gasno
izolovane i bezopasne, dokle god se pri koriš
ćenju pridržavate uputstava proizvođača.
–
Pažljivo rukujte sa ispražnjenim bateri
jama. Baterije predstavljaju izvor opas
nosti jer mogu prouzrokovati veoma
visoku struju kratkog spoja. Čak i kad
izgleda da se litijum-jonske baterije nalaze
u ispražnjenom stanju, one i dalje predstav
ljaju izvor opasnosti, jer se nikad ne
isprazne u potpunosti.
Uređaj punite u redovnim intervalima,
kako biste izbegli oštećenje zbog skroz
ispražnjene baterije.
Izbegavajte fizičke udare/uticaje. Udarci i
prodiranje predmeta mogu da oštete bate
rije. Ovo može dovesti do curenja, nasta
janja vreline, dima, paljenja ili eksplozije
baterije.
–
–
– Nemojte izlagati uređaj ekstremno
visokim okolnim temperaturama. To može
da izazove eksploziju baterije ili isticanje
zapaljive tečnosti ili gasova iz baterije.
– Nemojte otvarati, stiskati, pregrejavati
uređaj (zaštite ga npr. od kontinuiranog
izlaganja suncu i vatri). Ukoliko ne poštu
jete ovu napomenu, postoji opasnost od
opekotina, eksplozije i požara.
– Nemojte potapati uređaj u tečnost kao što
je npr. (slana)voda. Kontakt sa tečnostima
može da ošteti bateriju. Ovo može dovesti
do nastajanja vreline, dima, paljenja ili
eksplozije baterije. Nemojte dalje koristiti
uređaj i obratite se autorizovanoj servisnoj
službi Festool-a.
– Nemojte izlagati uređaj ekstremno niskom
vazdušnom pritisku. To može da izazove
eksploziju baterije ili isticanje zapaljive
tečnosti ili gasova iz baterije.
–
Ako se baterija ošteti
2.2
– Nemojte koristiti uređaj kada je baterija
oštećena ili promenjena. Mora se odmah
prekinuti sa korišćenjem uređaja, ako
baterija ispolji abnormalnosti kao što su
stvaranje dima ili ako počne da se
zagreva. Kod oštećenih ili promenjenih
baterija se mogu pojaviti nepredvidiva svoj
stva koja mogu dovesti do stvaranja vreline
i dima, požara, eksplozije ili povreda.
Zapaljene litijum-jonske baterije nikad ne
gasite vodom! Koristite pesak ili protivpo
žarno ćebe.
Pri oštećenju i nestručnoj upotrebi bate
rija može doći do ispuštanja pare. Para
može nadražiti disajne puteve. Osigurajte
dotok svežeg vazduha, a u slučaju tegoba
potražite pomoć lekara.
U slučaju pogrešne primene može doći do
curenja tečnosti iz baterije. Izbegavajte
kontakt s njom. Pri slučajnom kontaktu
isperite vodom. Ako tečnost dospe u oči,
zatražite lekarsku pomoć. Tečnost koja
curi iz baterije može izazvati nadraživanje
kože ili opekotine.
–
–
Bezbedan rad uređajem
2.3
– Nemojte koristiti uređaj na kiši ili vlažnom
–
okruženju. Vlaga u uređaju može da
izazove kratak spoj i požar.
U USB priključak nemojte umetati ekser,
žicu ili drugi sličan predmet. To bi moglo
uzrokovati kratak spoj, dim ili vatru.
– Nemojte koristiti uređaj kao radni sto ili
kao radnu pregradu. Nemojte stajati ili
sedeti na stolu. Baterija može da se ošteti i
da izazove požar ili eksploziju.
– Nemojte transportovati predmete sa
oštrim ivicama, vrele i vlažne predmete
(tečnost, paste ili slično) u uređaju. Tran
sportujte samo predmete do maksimalno
5 kg (11 lbs) i nemojte prepuniti uređaj.
Poklopac mora da se zatvara bez koriš
ćenja snage. U suprotnom, baterija može
da se ošteti i da izazove požar ili eksploziju.
Opasnost od eksplozije usled nestručne
zamene baterije ili korišćenja pogrešnog
tipa baterije. Integrisanu bateriju sme da
menja samo Festool ovlašćena servisna
služba.
Uređaj i bateriju nemojte stavljati u vatru
ili vrelu rernu i nemojte ih mehanički usit
–
–
2.4
–
–
–
–
–
–
4
–
–
–
–
–
–
Srpski
njavati ili seći, jer to može izazvati eksplo
ziju. Za pravilno odlaganje, vidite
poglavlje 8.
OPREZ! Mrežni utikač služi za odvajanje
uređaja sa napajanja strujom. Utičnica
mora da bude u blizini uređaja i mora u
svakom trenutku da bude dostupna.
Da biste izbegli moguća oštećenja
sluha, ne ostavljajte uređaj tokom dužeg
vremenskog perioda na velikoj jačini
zvuka.
Kada je uređaj otvoren, ruke i
prsti ne smeju da budu između poklopca i
donjeg dela. Ako poklopac padne, ruke i
prsti mogu da se povrede.
Napomene za punjenje uređaja
Uređaj punite samo pomoću priloženog
originalnog mrežnog dela. Ako se koristi
neodgovarajući mrežni deo, postoji opas
nost od požara.
USB priključak nemojte priključivati na
utičnicu, drugi izvor napajanja ili uređaj
visokog napona. U protivnom postoji opas
nost od požara. USB priključak služi samo
za punjenje niskonaponskih uređaja (5 V/
1 A).
Uređaj punite samo na sobnoj temperaturi
između 0 °C i 45 °C (32 °F–113 °F).
Rukovanje
3
Detaljne informacije o rukovanju: pogledajte
nalepnicu na poklopcu. Detaljan priručnik
možete preuzeti na veb-stranici uređaja
www.festool.com.
Namenska upotreba
Transport i odlaganje alata odn. pribora.
Prijem i reprodukcija Bluetooth® signala.
Punjenje pametnih uređaja preko USB 2.0.
Koristite u sistemskom spoju sa drugim
sistejnerima.
Povezivanje sa drugim TOPROCK BT 20
(stereo funkcija).
Koristite u sistemima vozila.
107
Srpski
5
Tehnički podaci
Bluetooth®zvučnik
Izlazna snaga
Baterija
Bluetooth®
Zvučnik
DC-IN
USB DC-IZLAZ
Maksimalni teret
Dozvoljeni opseg radne
temperature
Dozvoljena temperatura
za punjenje
Težina poklopca
Naizmenični adapter
Ulazni napon
Napon punjenja
Izlazna struja
Izlazna snaga
Ulazna frekvencija naizmenične struje
Prosečna efikasnost u radu
Efikasnost kod slabog opterećenja (10%)
Potrošnja struje kod nula opterećenja
108
TOPROCK BT 20
9W x 2, THD = 5% @11 V
9W x 2, THD = 1% @ 19 V
18650 litijum-jonska baterija (3S1P)
10,89 V/3350 mAh
Vreme punjenja:
otprilike 3 sata
Radno vreme baterije
otprilike 20 sati pri normalnoj jačini zvuka
Bluetooth® v5.0, klasa 2 (+2dBm tipično)
Podržano za AVRCP 1.6 i A2DP 1.3.
Audio-Codec
SBC/AAC
Domet (slobodan teren)
otprilike 50 metara (160 ft)
-2,42 dBm (CE: Bluetooth® EDR)
Maksimalna posebna
snaga na 2402 MHz ~
2480 MHz:
Ø 50 mm (Ø 1 31/32")
8 Ohm
5 W/ 8 W
4 zvučnika + bas refleksna cev
sa neodimijumskim magnetom
Ø 4,8 mm (Ø 3/16")
19 V
5 V / 1 A sa zaštitom od preopterećenja
5 kg (11 lbs)
–10 °C do +40 °C (14 °F–104 °F)
0 °C do +45 °C (32 °F–113 °F)
2,8 kg (6,2 lbs)
BQ30A-1901200
100–240 V
50–60 Hz
d.c. 19 V
1,2 A
22,8 W
87 %
84%
≤ 0,078 W
Srpski
Ovaj uređaj je označen simbolom
za odvojeno sakupljanje elek
tričnih i elektronskih starih
uređaja (WEEE). To znači da se
uređaj mora reciklirati ili rastavljati prema
evropskoj Uredbi 2012/19/EU, kako bi se
smanjio njegov uticaj na okolinu. Pri kupovini
novog električnog ili elektronskog uređaja, ovaj
uređaj se može po želji predati ovlašćenom
mestu za vraćanje ili specijalizovanom distribu
teru.
Iskorišćene ili pokvarene baterije vratiti na
mestima za preuzimanje (poštovati važeće
propise) samo kada su prazna i osigurana od
kratkog spoja (npr. izolacijom polova pomoću
lepljive trake).
Time baterije dospevaju za redovnu reciklažu.
Informacije o REACh: www.festool.com/reach
Opšte napomene
Informacije o Bluetooth® vezi
9
9.1
Čim se uređaj preko Bluetooth® veze poveže sa
mobilnim krajnjim uređajem i dobije se autori
zacija bezbedne veze, od tog trenutka se uređaj
automatski povezuje sa mobilnim krajnjim
uređajem.
Naziv marke Bluetooth® i logoi su registrovane
marke Bluetooth SIG, Inc. i za njihovu upotrebu
TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG, a time i
Festool poseduje licencu.
6
Održavanje i nega
Korisnički servis i popravka samo
od strane proizvođača ili servisnih
radionica. Najbliža adresa na:
www.festool.com/service
Koristite samo originalne Festool
rezervne delove! Br. porudžbenice
na: www.festool.com/service
► Da biste izbegli oštećenja, uređaj čistite sa
mekanom suvom krpom. Ne koristite
rastvarače.
► Oštećenu integrisanu bateriju sme da menja
samo ovlašćena servisna radionica.
Transport
7
Sadržane litijum-jonske baterije podležu zahte
vima zakona o opasnim materijama. Pre tran
sporta korisnik mora da se informiše o
lokalnim propisima. Ako je isporuka poverena
trećim licima (npr.: vazdušni transport ili špedi
cija), potrebno je pridržavati se posebnih
zahteva. U ovom slučaju se prilikom pripreme
pošiljke za slanje mora pozvati stručnjak za
opasne materije. Uređaj šaljite samo ako je
baterija neoštećena. Prilikom isporuke,
pridržavajte se lokalnih propisa. Molimo da
obratite pažnju na eventualne dodatne nacio
nalne propise.
Životna sredina
8
Pre odlaganja na otpad
Samo kvalifikovani stručnjaci: uklonite integri
sanu bateriju iz uređaja! U tu svrhu odvojite
delove kućišta i izvadite bateriju.
Ne bacajte uređaj u kućni otpad! Uređaje,
opremu i ambalažu reciklirati na ekološki
prihvatljiv način. Osigurajte usaglašenost sa
važećim nacionalnim propisima.
Samo EU: U skladu sa Direktivom EU o elek
tričnim i elektronskim starim uređajima kao i o
baterijama i akumulatorima i prenošenju u
nacionalno zakonodavstvo, propisano je da se
neupotrebljive baterije i akumulatori moraju
zasebno prikupljati i reciklirati na ekološki
prihvatljiv način.
109
EKAT12354Svenska
1
Symboler
Varning för allmän risk
Varning för elstötar
Läs bruksanvisningen och säkerhets
anvisningarna!
Kasta den inte i hushållssoporna.
Kasta inte i hushållssoporna.
CE-märkning: Bekräftar att elverktyget
uppfyller kraven i Europeiska gemens
kapens direktiv.
Skyddsklass II
Ha inte hög ljudnivå inställd under
längre tid!
Risk att skada fingrar och händer!
Batteriet ska endast användas och
lagras inom ett temperaturområde på
- 10 °C (14 °F) till max. + 40 °C
(104 °F).
Skydda mot vatten – sänk inte ner i
vätskor.
Undvik slag/yttre våld.
Borra eller skruva inte här.
Endast lämplig för inomhusbruk
Märkning energieffektivitet
DC-kontaktens polaritet
Likström
Växelström
Volt
Ampere
Ah
Amperetimme
d.c
~
a.c.
V
A
110
Wh Wattimme
Visar batteriets posi
tion.
2
Säkerhetsanvisningar
VARNING! Läs och följ alla säkerhetsan
visningar. Följs inte säkerhetsanvisning
arna och andra anvisningar kan det leda till
elstötar, brand och/eller allvarliga persons
kador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och andra
anvisningar för framtida bruk.
Garantin upphör att gälla om du öppnar
produktens hölje eller modifierar produkten på
annat sätt!
Undvika skador på batteriet
2.1
Cellerna i litiumjonbatterier är gastäta och
ofarliga, förutsatt att man följer tillverkarens
föreskrifter vid användning och hantering.
– Hantera urladdade batterier försiktigt.
Batterier är en riskkälla eftersom de kan
orsaka mycket hög kortslutningsström.
Även om Li-jonbatterier verkar vara urlad
dade är de fortfarande en riskkälla
eftersom de aldrig laddas ur helt.
Ladda produkten regelbundet för att
undvika risker på grund av ett djupur
laddat batteri.
Undvik slag/yttre våld. Slag och inträng
ande föremål kan skada batteriet. Det kan
leda till läckage, värmeutveckling, röku
tveckling, antändning eller explosion i
batteriet.
Utsätt inte produkten för extremt höga
omgivningstemperaturer. Det kan leda till
att batteriet exploderar eller att brandfar
liga vätskor eller gaser läcker ut ur batte
riet.
Produkten får inte öppnas, tryckas ihop,
överhettas (skydda till exempel även mot
konstant solljus eller eld). Då uppstår risk
för brännskador, explosion och brand.
Sänk inte ner produkten i vätska, exem
pelvis (salt-)vatten. Kontakt med vätskor
kan skada batteriet. Det kan leda till
värmeutveckling, rökutveckling, antänd
ning eller explosion i batteriet. Använd inte
produkten i så fall, utan kontakta en aukto
riserad Festool-service.
Utsätt inte produkten för extremt lågt
lufttryck. Det kan leda till att batteriet
exploderar eller att brandfarliga vätskor
eller gaser läcker ut ur batteriet.
–
–
–
–
–
–
2.2
–
2.3
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Om ett batteri har skadats
Använd inte produkten om batteriet har
skadats eller modifierats. Sluta omedel
bart att använda produkten om batteriet
uppvisar onormala egenskaper som lukt
eller värme. Skadade eller modifierade
batterier kan ha oförutsedda egenskaper
som kan orsaka värme och rök, brand,
explosion eller personskador.
Släck aldrig brinnande Li-jonbatterier
med vatten! Använd sand eller en brandfilt.
Om batteriet skadas eller hanteras felak
tigt kan det avge ångor. Ångorna kan irri
tera luftvägarna. Se till att vädra, och
kontakta en läkare om du får besvär.
Vid felaktig användning kan vätska tränga
ut ur batteriet. Undvik kontakt med
vätskan. Skölj med vatten vid tillfälligt
kontakt. Uppsök läkare om du får vätska i
ögonen. Batterivätska kan orsaka hudirri
tationer eller brännskador.
Säker hantering av produkten
Använd inte produkten i regn eller fuktiga
miljöer. Fukt i produkten kan leda till kort
slutning och brand.
Stick inte in spik, stråltråd eller liknande i
USB-kontakten. Det kan orsaka kortslut
ning, rökutveckling eller brand.
Produkten får inte användas som arbets
bord eller förvaringsyta. Stå eller sitt inte
på produkten. Batteriet kan skadas och
orsaka brand eller explosioner.
Transportera inga vassa, varma eller
fuktiga föremål (vätska, pasta och
liknande) i produkten. Endast föremål
med en vikt upp till 5 kg (11 lbs) får trans
porteras, och produkten får inte över
fyllas. Locket måste gå lätt att stänga utan
kraft. Annars kan batteriet skadas och
orsaka brand eller explosioner.
Explosionsrisk om batteriet byts på ett
icke fackmässigt sätt eller fel batterityp
används. Det integrerade batteriet får
endast bytas ut av Festool-service.
Produkten och batteriet får inte kastas i
eld eller heta ugnar och inte heller
klämmas eller skäras sönder, eftersom
det kan leda till explosion. För korrekt
avfallshantering, se kapitel 8.
Svenska
OBS! Nätkontakten används för att sepa
rera produkten från strömförsörjningen.
Eluttaget ska finnas i närheten av
produkten och måste alltid vara lättåtkom
ligt.
För att undvika möjliga hörsels
kador ska man inte ha högtalaren inställd
på hög ljudnivå under längre tid.
När produkten är öppen får inga
händer eller fingrar befinna sig mellan
locket och underdelen. Om locket faller
ner kan du skada händer och fingrar.
Information om laddning av produkten
Produkten får endast laddas med den
medföljande original-nätadaptern. Om en
olämplig nätadapter används finns risk för
brand.
USB-kontakten får inte anslutas till ett
eluttag, en annan strömkälla eller en
enhet med hög spänning. Annars uppstår
brandfara. USB-kontakten är bara avsedd
för laddning av lågspänningsapparater (5 V/
1 A).
Produkten får endast laddas i rumstempe
raturer mellan 0 °C och 45 °C
(32 °F-113 °F).
Användning
3
Utförlig information om användningen: se dekal
i locket. En utförlig manual kan laddas ner från
produktsidan på www.festool.com.
Avsedd användning
Transport och förvaring av verktyg och till
behör.
– Mottagning och återgivning av Bluetooth®
signaler.
Laddning av smarta enheter via USB 2.0.
Användning i system med andra Systainers.
Anslutning till en annan TOPROCK BT 20
(stereofunktion).
Användning i fordonssystem.
2.4
–
–
–
–
–
–
4
–
–
–
–
–
111
Laddningstid:
Batteritid
Ljudkodek
Räckvidd (fritt fält)
Maximal sändeffekt vid
2402 MHz ~ 2480 MHz:
Svenska
5
Tekniska data
Bluetooth®högtalare
Utgångseffekt
Batteri
Bluetooth®
Högtalare
DC-IN
USB DC-UTGÅNG
Maximal lastvikt
Tillåtet temperaturområde
Tillåten batteritemperatur
för laddning
Lockets vikt
Nätkontakt
Ingångsspänning
Utgångsspänning
Utgångsström
Utgångseffekt
Ingångsväxelströmfrekvens
Genomsnittlig effektivitet under drift
Effektivitet vid låg last (10 %)
Effekt vid nollast
112
TOPROCK BT 20
9W x 2, THD = 5% @11 V
9W x 2, THD = 1% @ 19 V
18650 litium-jonceller (3S1P)
10,89 V/3350 mAh
ca 3 timmar
ca 20 timmar vid normal ljudnivå
Bluetooth® v5.0, klass 2 (+2dBm typiskt)
Stödjer AVRCP 1.6 och A2DP 1.3.
SBC/AAC
ca 50 meter (160 ft)
-2,42 dBm (CE: Bluetooth® EDR)
Ø 50 mm (Ø 1 31/32")
8 ohm
5 W/8 W
4 högtalare + basreflexrör
med neodym-magnet
Ø 4,8 mm (Ø 3/16")
19 V
5 V / 1 A med överlastskydd
5 kg (11 lbs)
-10 °C till +40 °C (14 °F-104 °F)
0 °C till +45 °C (32 °F-113 °F)
2,8 kg (6.2 lbs)
BQ30A-1901200
100 - 240 V
50 - 60 Hz
d.c. 19 V
1,2 A
22,8 W
87 %
84 %
≤ 0,078 W
Svenska
Denna produkt är märkt med
symbolen för separat avfallshan
tering av förbrukad elektrisk och
elektronisk utrustning (WEEE).
Det betyder produkten måste återvinnas eller
demonteras enligt det europeiska direktivet
2012/19/EU för att minska miljöpåverkan. Vid
köp av en ny elektrisk eller elektronisk produkt
kan den sedan antingen lämnas på en återvin
ningscentral eller hos återförsäljaren.
Förbrukade eller defekta batterier ska laddas
ur, skyddas mot kortslutning (t.ex. genom att
man isolerar polerna med tejp) och lämnas in
på avsedda insamlingsstationer (följ gällande
föreskrifter).
Batterierna kan då återvinnas på rätt sätt.
Information om REACh: www.festool.com/
reach
Allmänna anvisningar
Information om Bluetooth®
9
9.1
Så snart verktyget har anslutits till den mobila
enheten via Bluetooth® och en säker anslutning
upprättats, ansluter det därefter alltid automa
tiskt till den mobila enheten.
Varumärkesnamnet Bluetooth® och logoty
perna är registrerade märken som tillhör Blue
tooth SIG, Inc. och används under licens av
Tooltechnic Systems AG & Co. KG och därmed
av Festool.
6
Underhåll och skötsel
Service och reparation får endast
utföras av tillverkaren eller service
verkstäder. Hitta närmaste adress
på: www.festool.se/service
Använd bara Festools originalre
servdelar! Art.nr på:
www.festool.se/service
► Rengör produkten med en mjuk, torr
putstrasa för att förhindra skador. Använd
inga lösningsmedel.
► Om det integrerade batteriet skadas får det
endast bytas av en auktoriserad service
verkstad.
Transport
7
De Li-jonbatterier som ingår uppfyller kraven
enligt den tyska lagen om transport av farligt
gods. Inför transporten måste användaren ta
reda på vilka transportföreskrifter som gäller i
det aktuella landet. Vid transport via tredje part
(t.ex. flygtransport eller spedition) finns speci
ella krav som måste uppfyllas. I dessa fall
måste man anlita en expert på farligt gods för
att förbereda försändelsen. Produkten får
endast transporteras om batteriet är oskadat.
Följ alla föreskrifter för försändningen. Obser
vera eventuella ytterligare nationella före
skrifter.
8 Miljö
Före avfallshanteringen
Får endast utföras av kvalificerad fackpersonal:
ta ut det integrerade batteriet ur produkten!
Skruva isär höljets delar och ta ut batteriet.
Släng inte i hushållssoporna! Se till att appa
rater, tillbehör och förpackningar lämnas till
miljövänlig återvinning. Följ de nationella före
skrifterna.
Endast EU: Enligt EU-direktivet för förbrukad
elektrisk och elektronisk utrustning samt
batterier och ackumulatorer och enligt natio
nell lag måste defekta eller förbrukade elut
rustningar och batterier källsorteras och
lämnas in till miljövänlig återvinning.
113
EKAT12354Türkçe
1
Semboller
Genel tehlike ikazı
Elektrik çarpma tehlikesi
Kullanım kılavuzunu ve güvenlik uyarı
larını okuyun!
Evsel atıklar içine atmayın.
Evsel atıklar içine atmayın.
CE işareti: Elektrikli el aletinin Avrupa
Birliği direktiflerine uygun olduğunu
onaylar.
Koruma sınıfı II
Uzun süre yüksek ses seviyesinde
çalıştırılmamalıdır!
Parmaklar ve eller için yaralanma
tehlikesi!
Akülerin çalışma ve depolama sıcaklığı
sadece - 10 °C (14 °F) ila maks. + 40 °C
(104 °F) derece aralığında gerçekleşir.
Sudan koruyun, suyun içine daldır
mayın.
Fiziksel darbe/etki görmesini engel
leyin.
Burayı delmeyin veya vidalamayın.
Sadece iç mekan kullanımı için
uygundur
Enerji verimliliği işareti
DC konnektör polaritesi
Doğru akım
Alternatif akım
Volt
Amper
Ah
Ampersaat
Wh Wattsaat
d.c
~
a.c.
V
A
114
Akünün konumunu
belirtir.
2
Güvenlik uyarıları
İKAZ! Tüm güvenlik uyarılarını ve tali
matları okuyun. İş güvenliğine ve talimat
lara uyulmaması durumunda elektrik çarpması,
yangın ve/veya ağır yaralanmalar meydana
gelebilir.
Gelecekte de kullanmak için tüm güvenlik
uyarılarını ve talimatları saklayın.
Aletin gövdesini açtığınızda veya alet üzerinde
başka değişiklikler yaptığınızda garanti sona
erer!
2.1
Kullanım esnasında üretici talimatlarına riayet
edilmesi halinde Lityum İyon akülerinin hücre
leri gaz sızdırmaz şekilde kapatılmıştır ve
zararlı değildir.
–
Aküdeki hasarların önlenmesi
Deşarj olmuş aküleri dikkatlice işlemden
geçirin. Aküler, çok yüksek kısa devre
akımı oluşturabileceklerinden bir tehlike
kaynağı arz ederler. Lityum iyon aküler
deşarj olmuş durumdayken de tamamen
deşarj olamamaları nedeniyle bir tehlike
kaynağı oluşturmaya devam eder.
Akünün derin deşarjından kaynaklanan bir
tehlikeyi önlemek için alet belirli aralık
larla şarj edilmelidir.
Fiziksel darbe/etki görmesini engelleyin.
Darbe ve cisimlerin akü içine etki etmesi
akünün hasar görmesine neden olabilir.
Bunun sonucunda aküler sızdırabilir, ısı
oluşturabilir, duman çıkabilir, alev alabilir
veya akü patlayabilir.
Alet çok yüksek ortam sıcaklıklarına
maruz bırakılmamalıdır. Bu durum akünün
patlamasına veya aküden yanıcı sıvı veya
gazların çıkmasına neden olabilir.
Aleti açmayın, ezmeyin, aşırı ısıya maruz
bırakmayın (örn. sürekli güneş ışını ve
yangından da koruyun). Bunlara uyulma
ması durumunda yanma, patlama ve yangın
tehlikesi vardır.
Alet örn. (tuzlu) su gibi sıvılara daldırılma
malıdır. Sıvılar ile temas etmesi sonu
cunda akü hasar görebilir. Bunun sonu
cunda aküler ısı oluşturabilir, duman çıka
bilir, alev alabilir veya akü patlayabilir. Bu
durumda aleti kullanmaya devam etmeyin
ve yetkili Festool müşteri hizmetlerine
başvurun.
Alet çok düşük hava basıncına maruz bıra
kılmamalıdır. Bu durum akünün patlama
–
–
–
–
–
–
2.2
–
2.3
–
–
–
–
–
–
–
–
sına veya aküden yanıcı sıvı veya gazların
çıkmasına neden olabilir.
Eğer bir akü hasar gördüyse
Akü hasarlı veya değiştirilmişse alet
kullanılmamalıdır. Aküde koku oluşumu
veya ısı gibi anormal özellikler sergiledi
ğinde aletin kullanımına derhal son veril
melidir. Hasarlı veya yapısı değiştirilmiş
aküler öngörülmeyen özellikler oluştura
bilir ve bu özellikler ısı, duman, yangın,
patlama veya yaralanmalara sebep olabilir.
Yanmakta olan Lityum iyon tip aküler
kesinlikle su ile söndürülmemelidir! Kum
veya yangın söndürme örtüsü kullanılma
lıdır.
Akünün hasar görmesi halinde veya tali
matlara aykırı kullanımında aküden gazlar
yayılabilir. Aküden yayılan gazlar solunum
yollarını tahriş edebilir. Tehlike durumunda
temiz hava alın ve şikayetler devam ederse
doktora başvurun.
Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı
sızabilir. Bu sıvıya temas etmeyin. Yanlış
lıkla temas ederseniz suyla durulayın. Sıvı
göze temas ederse ayrıca bir doktora
başvurun. Dışarı sızan akü sıvısı cildin
tahriş olmasına veya yanmalara sebep
olabilir.
Aletin güvenli kullanımı
Alet yağmurda veya nemli ortamda kulla
nılmamalıdır. Aletin içindeki ıslaklık kısa
devreye ve yangına sebep olabilir.
USB girişine çivi, tel vb. sokulmamalıdır.
Bunlar kısa devreye, dumana veya yangına
neden olabilir.
Alet asla çalışma masası veya çalışma
tezgahı olarak kullanılmamalıdır. Aletin
üzerine çıkılmamalı veya oturulmamalıdır.
Akü hasar görebilir ve yangın veya patlama
meydana gelebilir.
Aletin içinde keskin kenarlı, sıcak ve nemli
nesneler (sıvılar, macunlar vb. ) taşınma
malıdır. Yalnızca maksimum 5 kg'ye
(11 lbs) kadar nesneler taşınmalı ve alet
aşırı doldurulmamalıdır. Kapak zorlan
madan kapanabilmelidir. Aksi halde akü
hasar görebilir ve yangın veya patlama
meydana gelebilir.
Akünün usulüne uygun şekilde değiştiril
memesinden veya yanlış bir akü tipinin
kullanılmasından kaynaklanan patlama
tehlikesi. Entegre akü yalnızca Festool
2.4
–
–
–
–
–
–
–
4
–
–
–
–
–
–
Türkçe
müşteri hizmetleri tarafından değiştirilme
lidir.
Alet ve akü ateş veya sıcak bir fırın içinde
imha edilmemeli, mekanik olarak parça
lanmamalı veya kesilmemelidir. Bu durum
patlamaya neden olabilir. Doğru imha
etme yöntemi için bkz. Bölüm 8.
DİKKAT! Elektrik fişi, aletin akım besleme
sinden ayrılması için kullanılır. Priz aletin
yakınında bulunmalı ve her an kolayca
erişilebilir olmalıdır.
Olası işitme hasarlarını önlemek
için, aleti uzun süre yüksek ses seviyesine
ayarlamayın.
Alet açıkken eller ve parmaklar
kapak ile alt parça arasında bulunmama
lıdır. Kapağın kapanması halinde eller ve
parmaklar yaralanabilir.
Aletin şarj edilmesine ilişkin bilgiler
Alet yalnızca birlikte teslim edilen orijinal
güç kaynağı ile şarj edilmelidir. Uygun
olmayan bir güç kaynağının kullanılması
halinde yangın tehlikesi ortaya çıkar.
USB girişini prize, başka bir akım kayna
ğına veya yüksek gerilimli bir cihaza
bağlamayın. Aksi takdirde yangın tehlikesi
vardır. USB girişi sadece düşük gerilimli
cihazların (5V / 1A) şarj edilmesinde kulla
nılır.
Aleti yalnızca 0 °C ile 45 °C (32 °F-113 °F)
arasındaki oda sıcaklıklarında şarj edin.
Kullanım
3
Kullanıma ilişkin ayrıntılı bilgiler: Bkz. Kapak
taki etiket. Ayrıntılı bir indirilebilir el kitabını
aletin www.festool.com.tr adresindeki sayfa
sında bulabilirsiniz.
Amacına uygun kullanım
Aleti veya aksesuarları taşıma ve saklama.
Bluetooth® sinyalleri alma ve verme.
USB 2.0 ile Smart Devices şarj etme.
Diğer Systainer'larla sistem grubunda
kullanım.
Başka bir TOPROCK BT 20 (Stereo fonksi
yonu) ile bağlama.
Araç sisteminde kullanım.
115
Türkçe
5
Teknik özellikler
Bluetooth® hoparlör
Çıkış gücü
Akü
Bluetooth®
Hoparlör
DC-IN
USB DC ÇIKIŞI
Maksimum yükleme
İzin verilen çalışma sıcaklığı
aralığı
Şarj etmek için izin verilen akü
sıcaklığı
Kapak ağırlığı
Fişli güç kaynağı
Giriş voltajı
Çıkış gerilimi
Çıkış akımı
Çıkış gücü
Giriş alternatif akım frekansı
Çalışma sırasında ortalama verimlilik
Düşük yükte verimlilik (% 10)
Sıfır yükte güç sarfiyatı
116
Şarj süresi:
yaklaşık 3 saat
Akü çalışma süresi
normal ses seviyesinde yakl. 20 saat
Audio Codec
Menzil (açık alan)
2402 MHz ~ 2480 MHz'de
maksimum yayma gücü:
TOPROCK BT 20
9W x 2, THD = %5 @11 V
9W x 2, THD = %1 @ 19 V
18650 Lityum İyon hücreli akü (3S1P)
10,89 V/3350 mAh
Bluetooth® v5.0, Sınıf 2 (+2dBm tipik)
AVRCP 1.6 ve A2DP 1.3.'ü destekler
SBC/AAC
yakl. 50 metre (160 ft)
-2,42 dBm (CE: Bluetooth® EDR)
Ø 50 mm (Ø 1 31/32")
8 Ohm
5 W/8 W
4 hoparlör + Bass refleks borusu
Neodimyum mıknatıs ile
Ø 4,8 mm (Ø 3/16")
19 V
5 V / 1 A aşırı yük koruması ile
5 kg (11 lbs)
-10 °C ile +40 °C (14 °F-104 °F) arası
0 °C ile +45 °C (32 °F-113 °F) arası
2,8 kg (6.2 lbs)
BQ30A-1901200
100 - 240 V
50 - 60 Hz
d.c. 19 V
1,2 A
22,8 W
% 87
% 84
≤ 0,078 W
Türkçe
Bu alet, elektrikli ve elektronik
eski aletlerin ayrı olarak toplan
masını ifade eden sembol (WEEE)
ile işaretlenmiştir. Bu da, çevreye
olan etkilerinin azaltılması için bu aletin Avrupa
Birliği Direktifi 2012/19/EU uyarınca geri
dönüştürülmesini veya parçalanmasını ifade
eder. Yeni bir elektrikli veya elektronik alet
satın alınırken bu alet isteğe bağlı olarak yetkili
iade noktalarına veya satıcıya teslim edilebilir.
Kullanılmış veya arızalı aküleri sadece deşarj
olmaya ve kısa devreye karşı korumalı biçimde
(örneğin kutuplarını yapışkanla izole ederek)
iade noktalarına iade edin (geçerli kurallara
uyulmalıdır).
Aküler böylece düzenli geri kazanım sistemle
rine teslim edilir.
REACh hakkındaki bilgiler:
www.festool.com.tr//şirket/standart-festool/
çevre/yasal-çerçeveler
Genel uyarılar
Bluetooth® hakkında bilgi
9
9.1
Aletin Bluetooth® üzerinden mobil uç cihaza
bağlandığı ve korumalı bağlantı yetkilendirildiği
andan itibaren alet otomatik olarak mobil uç
cihaza bağlanır.
Bluetooth® markası ve logoları Bluetooth SIG,
Inc.’nın tescilli markalarıdır ve TTS Tooltechnic
Systems AG & Co. KG ve Festool tarafından
lisanslı olarak kullanılmaktadır.
6
Bakım ve temizleme
Müşteri hizmetleri ve onarım
sadece üretici veya yetkili servis
tarafından yürütülmelidir. En yakın
adres için: www.festool.com.tr/
servis
Sadece orijinal Festool yedek parça
ları kullanın! Sipariş No. aşağıdaki
adreste: www.festool.com.tr/servis
► Hasarları önlemek için aleti yumuşak, kuru
bir bezle temizleyin. Temizleme işlemi için
solvent kullanmayın.
► Hasarlı bir entegre akü yalnızca yetkili bir
atölyede değiştirilmelidir.
Taşıma
7
İçerdiği Lityum İyon aküler, tehlikeli madde
taşıma yasalarının hükümlerine tabidir. Kulla
nıcı, taşıma öncesi yerel yönetmeliklerle ilgili
bilgiye sahip olmalıdır. Üçüncü şahıslar (örn.:
hava taşımacılığı veya nakliye firması) yoluyla
taşımada dikkate alınması gereken özel
koşullar vardır. Paket, bir tehlikeli madde
uzmanı eşliğinde hazırlanmalıdır. Alet, ancak
akü hasarsız durumdaysa gönderilmelidir.
Gönderide yerel yönetmelikler de dikkate alın
malıdır. Lütfen diğer ulusal yönetmelikleri de
dikkate alın.
Çevre
8
İmha etmeden önce
Yalnızca kalifiye uzman tarafından: Entegre akü
aletten çıkarılmalıdır! Bunun için gövde parça
ları birbirinden ayrılmalı ve akü çıkarılmalıdır.
Aleti evsel atıklar içine atmayın! Cihazlar,
aksesuarlar ve ambalajlar çevreye zarar
vermeyecek biçimde yeniden değerlendirmeye
tabi tutulmalıdır. Geçerli ulusal düzenlemelere
uyun.
Sadece AB: Elektrikli ve elektronik eski aletler,
piller ve aküler ile ilgili AB Direktifi ve ilgili
ulusal yasaların uygulanması uyarınca, arızalı
veya kullanım ömrünü tamamlamış elektronik
aletler, piller ve aküler ayrı olarak toplanacak
ve çevreye uygun geri dönüşüm kurumlarına
teslim edilecektir.
117
EKAT12354
1 2 | Agent Authorization | Cover Letter(s) | 553.63 KiB | August 03 2021 / August 05 2021 |
Date: 2021-06-30 A FCC ID: BYG-BT20 No. 18, Lane 7, Li-De Street, Chung Ho District, New Taipei City, 235, Taiwan at TEL: +886(2)2225-0303 AUTHORIZATION LETTER To Whom It May Concern:
Sangean Electronics Inc If you have any questions rega Sincerely yours, Sky Chuang, Authorized Sangean Seca. Inc Tel: (02) 2225-0303 #235 E-mail: sky.chuang@sangean.co ereby authorizes Andrea Hsia of Bureau Veritas Consumer Products Services (H.K.) Ltd in all matters relating to the equipment authorization in co documents relating to these CPS Taoyuan on Sangean E herein, shall have the same
., Taoyuan Branch (BV CPS Taoyuan), to act on its behalf Federal Communication Commission (FCC) application for nnection with the FCC ID listed above, including signing of all matters. Any and all acts carried out by Andrea Hsia of BV ectronics Incs behalf, within the scope of the powers granted effect as acts of its own. rding the authorization, please dont hesitate to contact us. m
1 2 | Confidentiality request | Cover Letter(s) | 564.94 KiB | August 03 2021 / August 05 2021 |
HEAD OFFICE :
No. 18, Lane 7, Li-De Street, Chung Ho District, ie, NeW Taipei City, 235, Taiwan TEL: +886(2)2225-0303 FAX: +886(2)2223-3549 Date: 2021-06-30 FCC ID: BYG-BT20 To the attention of Federal Communications Commission Authorization and Evaluation Division Permanent Confidentiality Request Pursuant to Sections 0.457 and 0.459 of the Commissions Rules, the Applicant hereby requests confidential treatment of information accompanying this Application as outlined below:
Schematics Block Diagram Operational Description The above materials contain trade secrets and proprietary information not customarily released to the public. The public disclosure of these matters might be harmful to the Applicant and provide unjustified benefits to its competitors. The Applicant understands that pursuant to Rule 0.457, disclosure of this Application and all accompanying documentation will not be made before the date of the Grant for this application. Sincerely yours, Sky Chuang, Authorized Signatory Sangean Electronics Inc Tel: (02) 2225-0303 #235 E-mail: sky.chuang@sangean.com
frequency | equipment class | purpose | ||
---|---|---|---|---|
1 | 2021-08-05 | 2402 ~ 2480 | DTS - Digital Transmission System | Original Equipment |
2 | 2402 ~ 2480 | DSS - Part 15 Spread Spectrum Transmitter |
app s | Applicant Information | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 2 | Effective |
2021-08-05
|
||||
1 2 | Applicant's complete, legal business name |
Sangean Electronics Inc
|
||||
1 2 | FCC Registration Number (FRN) |
0009322876
|
||||
1 2 | Physical Address |
No 18, Lane 7, Li-De Street, Chung Ho District
|
||||
1 2 |
New Taipei City, N/A
|
|||||
1 2 |
Taiwan
|
|||||
app s | TCB Information | |||||
1 2 | TCB Application Email Address |
c******@nacsemc.com
|
||||
1 2 | TCB Scope |
A4: UNII devices & low power transmitters using spread spectrum techniques
|
||||
app s | FCC ID | |||||
1 2 | Grantee Code |
BYG
|
||||
1 2 | Equipment Product Code |
BT20
|
||||
app s | Person at the applicant's address to receive grant or for contact | |||||
1 2 | Name |
S****** C******
|
||||
1 2 | Title |
R&D Electronic Engineer
|
||||
1 2 | Telephone Number |
+886-********
|
||||
1 2 | Fax Number |
+886-********
|
||||
1 2 |
s******@sangean.com
|
|||||
app s | Technical Contact | |||||
n/a | ||||||
app s | Non Technical Contact | |||||
n/a | ||||||
app s | Confidentiality (long or short term) | |||||
1 2 | Does this application include a request for confidentiality for any portion(s) of the data contained in this application pursuant to 47 CFR § 0.459 of the Commission Rules?: | Yes | ||||
1 2 | Long-Term Confidentiality Does this application include a request for confidentiality for any portion(s) of the data contained in this application pursuant to 47 CFR § 0.459 of the Commission Rules?: | No | ||||
if no date is supplied, the release date will be set to 45 calendar days past the date of grant. | ||||||
app s | Cognitive Radio & Software Defined Radio, Class, etc | |||||
1 2 | Is this application for software defined/cognitive radio authorization? | No | ||||
1 2 | Equipment Class | DTS - Digital Transmission System | ||||
1 2 | DSS - Part 15 Spread Spectrum Transmitter | |||||
1 2 | Description of product as it is marketed: (NOTE: This text will appear below the equipment class on the grant) | Bluetooth Speaker | ||||
1 2 | Related OET KnowledgeDataBase Inquiry: Is there a KDB inquiry associated with this application? | No | ||||
1 2 | Modular Equipment Type | Does not apply | ||||
1 2 | Purpose / Application is for | Original Equipment | ||||
1 2 | Composite Equipment: Is the equipment in this application a composite device subject to an additional equipment authorization? | Yes | ||||
1 2 | Related Equipment: Is the equipment in this application part of a system that operates with, or is marketed with, another device that requires an equipment authorization? | No | ||||
1 2 | Grant Comments | Power listed is maximum conducted output power. The product must be installed such that its antenna(s) can provide a separation distance of at least 20 cm from all persons and must not transmit simultaneously with any other transmitter, except in accordance with FCC multi-transmitter product procedures or as described in this filing. End-users and installers must be provided with antenna installation and transmitter operating conditions for satisfying RF exposure compliance. | ||||
1 2 | Is there an equipment authorization waiver associated with this application? | No | ||||
1 2 | If there is an equipment authorization waiver associated with this application, has the associated waiver been approved and all information uploaded? | No | ||||
app s | Test Firm Name and Contact Information | |||||
1 2 | Firm Name |
Bureau Veritas CPS(H.K.) Ltd., Taoyuan Branch
|
||||
1 2 | Name |
E**** L********
|
||||
1 2 | Telephone Number |
+886-********
|
||||
1 2 | Fax Number |
+886-********
|
||||
1 2 |
e******@tw.bureauveritas.com
|
|||||
Equipment Specifications | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Line | Rule Parts | Grant Notes | Lower Frequency | Upper Frequency | Power Output | Tolerance | Emission Designator | Microprocessor Number | |||||||||||||||||||||||||||||||||
1 | 1 | 15C | 2402.00000000 | 2480.00000000 | 0.0020000 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Line | Rule Parts | Grant Notes | Lower Frequency | Upper Frequency | Power Output | Tolerance | Emission Designator | Microprocessor Number | |||||||||||||||||||||||||||||||||
2 | 1 | 15C | 2402.00000000 | 2480.00000000 | 0.0020000 |
some individual PII (Personally Identifiable Information) available on the public forms may be redacted, original source may include additional details
This product uses the FCC Data API but is not endorsed or certified by the FCC