封面
Contents
English ..................................................01
Deutsch .................................................06
日本語 .....................................................10
Français .................................................14
ltalia no ..................................................18
Español .................................................22
1. Start: Connect the DG2 interface to the computer and
automatically start the device after power-on.
2. Shutdown: Pull out the DG2 interface to shut down
the device. The blue indicator light is off.
3. Pairing state: After the DG2 interface is connected to
the computer and the device is started, it will
automatically enter the pairing state, and the blue
indicator light will flash and the device will search for
nearby Bluetooth headset or Bluetooth speaker.(Note:
Bluetooth speaker or headset needs to enter the pairing
state)
4.Reconnection: Reconnect the paired Bluetooth
headset after re-plugging the USB adapter into the
computer and then turning on the headset or plugging
the USB into the computer after the headset is turned
on, or disconnecting beyond the connection distance and
returning to the connection distance.(Connected state:
The blue indicator light is normally on.)
3.Indicator Lights
1. Start: The blue indicator light flashes.
2. Shutdown: The blue indicator light is off.
3. Pairing state/disconnected state: The blue indicator
light flashes.
4. Connected state: The blue indicator light is normally
on.
4.Bluetooth Pairing and Connection
A. First use: Insert the DG2 adapter into the computer to
power it on and start it, and then enter the pairing state
(the blue indicator light flashes) and the computer will
display of being set (Willful dongle)
B. Get the Bluetooth headset into the pairing state and
try to get it close to DG2, and it will be automatically
paired within about 30s (the blue indicator light of the
adapter will be normally on after successful connection);
if it has been paired, the Bluetooth headset will
automatically reconnect the paired DG2 each time it is
turned on.
Note: (If you want to connect another headset, it is
recommended to unplug the adapter from the computer
and then plug it and repeat the operation. Otherwise, it
may take longer to connect to another headset.)
C. When playing music or making a calls on the
computer, you can hear the music or make normal call
through the Bluetooth headset.
DG2 port
connected
to the
computer
5.Product Specification
Bluetooth specification
Bluetooth 5.0
Frequency range
2.402-2.480GHz
Supported profile
A2DP HFP AVRCP
Operation range
UP to 10 meters
Net weight
Dimensions
Operating temperature
About 6g
25.9*14.58*8.5mm
-10—55℃
Operating voltage range
5.0±0.25V
6.Notes and Questions &Answers
A. How to connect?
It is recommended to plug DG2 adapter into the
computer and start up the computer , and then turn on
the Bluetooth headset. After the headset is powered on,
it will automatically reconnect to the DG2 adapter. (Note:
The headset has connected the DG2 adapter before)
B. Can it connect with Bluetooth headset products of
other brands?
Yes.
C. Under what circumstances does it shut down?
It will shut down when the DG2 adapter is disconnected
from the device.
D. How to deal with the exception, such as abnormal
connection?
You can try to unplug the DG2 adapter and then plug it
into the computer for reconnection, and then turn off the
headset and restart it, and let the headset reconnect the
DG2 adapter. If there is still a fault , you can contact the
manufacturer and the customer service personnel for
technical help.
E. Do it support the function of one Bluetooth headset
connected with two Bluetooth devices at the same time?
No.
NOTE: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and
receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
-01-
-02-
-03-
-04-
-05-
英
Operating Manual for
KH50 USB
Adapter
v1
1. Product Overview
Blue indicator light
USB plug-in
Packing List
A.DG2 Bluetooth emitter 1 set
B.Operating Manual 1 copy
Operating Manual
for DG2 Bluetooth
Adapter
2.Basic Operation Functions
1. Produktübersicht
Blaue Kontrollleuchte
USB-Anschluss
Inhalt
A.DG2 Bluetooth-Sender 1 Stück
B. Bedienungsanleitung 1 Stück
Bedienungsanleitung
für DG2 Bluetooth-
Adapter
德
日
法
1. Einschalten: Schließen Sie den DG2-Adapter an den
Computer an. Das Gerät schaltet sich automatisch ein.
2. Ausschalten: Ziehen Sie den DG2-Adapter heraus, um
das Gerät auszuschalten. Die blaue Anzeigelampe
erlischt.
3. Kopplungsstatus: Nachdem der DG2-Adapter an den
Computer angeschlossen ist und das Gerät gestartet
wurde, wechselt der Adapter automatisch in den
Kopplungsstatus. Die blaue Anzeigelampe blinkt und das
Gerät sucht nach einem Bluetooth-Kopfhörer oder
Bluetooth-Lautsprecher in der Nähe. (Hinweis :
Bluetooth-Lautsprecher oder -Kopfhörer müssen auch in
den Kopplungsstatus wechseln.)
4. Wiederverbindung: Schließen Sie den gekoppelten
Bluetooth-Kopfhörer wieder an, nachdem Sie den
DG2-Adapter wieder an den Computer angeschlossen
und dann den Kopfhörer eingeschaltet oder den
USB-Anschluss an den Computer angeschlossen haben,
nachdem der Kopfhörer eingeschaltet wurde, oder
trennen Sie die Verbindung über den Verbindungsab-
stand hinaus und kehren Sie zum Verbindungsabstand
zurück. (Verbundener Zustand: Die blaue Anzeigelampe
leuchtet.)
3.Anzeigelampe
1. Einschalten: Die blaue Anzeigelampe blinkt.
2. Ausschalten: Die blaue Anzeigelampe erlischt.
3. Kopplungsstatus / Status der getrennten Verbindung:
Die blaue Anzeigelampe blinkt.
4. Verbundener Zustand: Die blaue Anzeigelampe
leuchtet.
4.Bluetooth-Kopplung und -Verbindung
A. Erste Verwendung: Setzen Sie den DG2-Adapter in
den Computer ein, um ihn einzuschalten und zu starten,
und wechseln Sie dann in den Kopplungsstatus (die
blaue Anzeigelampe blinkt). Der Computer zeigt den
Kopplungsversuch an. (Willful dongle).
B. Versetzen Sie den Bluetooth-Kopfhörer in den
Kopplungszustand und versuchen Sie, ihn in die Nähe
von DG2 zu bringen. Innerhalb von 30 Sekunden wird
er automatisch gekoppelt (die blaue Anzeigelampe des
Adapters leuchtet nach erfolgreicher Verbindung
normalerweise auf). Nach dem erstmaligen Koppeln der
Bluetooth-Kopfhörer mit den DG2 Adapter, werden
diese bei jedem weiteren Einschalten des Computers
automatisch verbunden. (sounds much better)
Hinweis: (Wenn Sie einen anderen Kopfhörer
anschließen möchten, wird empfohlen, den Adapter
vom Computer zu trennen. Anschließend beginnen Sie
den Kopplungsvorgang von Neuem. Andernfalls kann
der Anschluss an einen anderen Kopfhörer mehr Zeit in
Anspruch nehmen.)
DG2 port
connected
to the
computer
2.Grundlegende Bedienfunktionen
5.Produktspezifikation
-06-
-07-
-08 -
-09-
1.製品概要
青ランプ
USBインターフェース
梱包リスト:
A.ブルートゥース送信機1台
B.取扱説明書1通
取扱説明書
ブルートゥースアダプタ
DG2
2.基本操作機能
1.起動:DG2インターフェイスをコンピュータ機器に挿入
して電源を入れると自動的に起動します。
2.シャットダウン:DG2を抜くとシャットダウンします。
青ランプが消灯します。
3.ペアリング状態:パソコンに挿入して電源を入れると、
自動的にペアリング状態になり、青ランプが点滅し、近
くのブルートゥース用イヤホンまたはブルートゥース用
スピーカーを検索します。
(注:ブルートゥース用スピー
カーまたはブルートゥース用イヤホンはペアリング状態
にする必要があります)
4.接続戻し:DG2アダプタをパソコンに再挿入してイヤホ
ンをつけたり、イヤホンをつけてからDG2をパソコンに
挿入したり、接続距離を超えて切断して接続距離に戻し
たりすると、ペアリングされたブルートゥースイヤホン
を接続戻しできます。
(接続済み状態:青ランプが常時点
灯します。 )
3.LED
1、起動:青ランプが点滅します。
2、シャットダウン:青ランプが消灯します。
3、ペアリング状態/未接続状態:青ランプが点滅します。
4、接続済み状態:青ランプが常時点灯します。
4.ブルートゥースのペアリングと接続
A.最初に使用する場合、DG2アダプタをコンピュータに
挿入して電源を入れ、ペアリング状態にします(青ランプ
が点滅します)。 設定中(Willful dongle)とパソコンに表示
されます
B.ブルートゥース用イヤホンをペアリング状態にし、で
きるだけDG2、30s程度に近づけると自動的にペアリング
されます(接続に成功するとアダプタの青ランプが常時点
灯します)。 ペアリングされている場合、ブルートゥー
ス用イヤホンは、ペアリングされたDG2に自動的に接
続戻しされます。
注:(イヤホン接続を変更したい場合は、アダプタをコン
ピュータから抜いてから挿 入し直すことをお勧めしま
す。 他のイヤホンとの接続時間が長くなる場合があり
ます。 )
C.パソコン側で音楽を再生したり電話をかけたりすると
、ブルートゥース用イヤホ ンは音楽や通常の通話を聴
くことができます。
DG2をパソ
コンに挿入
します
5.製品仕様
ブルーツース仕様
ブルーツース5.0 バージョン
周波数範囲
サポート契約
使用範囲
CODEC
正味の重さ
サイズ
動作温度
2.402-2.480GHz
A2DP HFP AVRCP
UP to 10 meters
SBC
25.9*14.58*8.5mm
-10—55℃
5.0±0.25V
-10-
-11-
-12-
-13-
1. Aperçu du produit
Voyant bleu
Connecteur USB
Liste de colisage
A. DG2 Adaptateur Bluetooth : 1 pc
B. Mode d’emploi : 1 pc
MODE D’EMPLOI
ADAPTATEUR
BLUETOOTH
DG2
1. Pour allumer le produit: Branchez l'adaptateur
USB(DG2) sur l'ordinateur et il s'allumera automatique-
ment.
2. Pour éteindre le produit: Débranchez l'adaptateur
USB(DG2) pour éteindre. Le voyant bleu s’éteint.
3. Etat de jumelage: après qu’on ait allumé le produit par
l’ avoir inséré dans l'ordinateur, il entrera automatique-
ment dans l'état de jumelage. Le voyant clignotera en
bleu pour rechercher les casques Bluetooth ou les
haut-parleurs Bluetooth à proximité. (Remarque: les
haut-parleurs ou les casques Bluetooth doivent entrer
dans l'état de jumelage).
4. Reconnexion: lorsqu’on allume le casque après
d’insérer de nouveau l'adaptateur DG2 dans l'ordinateur
ou lorsqu’on insère l’adaptateur DG2 dans l'ordinateur
après d’allumer le casque, ou lorsqu’on se retrouve
au-dedans de la sphère de connexion après la
déconnexion du fait du dépassement de la distance de
connexion, le produit se reconnectera au casque
Bluetooth précédemment jumelé (État connecté: le
voyant bleu demeure allumé pour toujours).
3. Voyants
1. Lorsqu’on allume le produit: le voyant bleu clignote.
2. Lorsqu’on éteint le produit: le voyant bleu s'éteint.
3. État de jumelage / état déconnecté: le voyant bleu
clignote.
4. État connecté: le voyant bleu demeure allumé pour
toujours.
A. Pour la première utilisation, insérez d'abord
l'adaptateur DG2 dans l'ordinateur pour qu’il s’allume et
entre dans l'état de jumelage (le voyant bleu clignote). Et
l'ordinateur indiquera que le (dongle Willful) est en cours
de configuration.
B. Laissez le casque Bluetooth entrer à nouveau dans
l'état de jumelage et mettez-le aussi proche que possible
de DG2. Les deux seront automatiquement jumelés en
environ 30S (le voyant bleu de l'adaptateur demeure
allumé en permanence après que la connexion soit
réussie); si le jumelage a été fait auparavant, le casque
Bluetooth se reconnectera automatiquement au DG2
précédemment jumelé à chaque fois qu'il est allumé.
Remarque: (Si vous souhaitez vous connecter à un autre
casque, il est recommandé de sortir l'adaptateur USB
(DG2) de l'ordinateur et de l’insérer de nouveau dans
l’ordinateur. Sinon, la connexion à un autre casque peut
prendre un certain temps.)
C. Lorsqu’on fait la lecture de musique ou la
communication au téléphone au niveau de l’ordinateur,
on peut écouter la musique ou mener la communication
au niveau du casque Bluetooth.
Insérez
DG2 dans
l’ordinateur
2. Opérations de base
4. Jumelage Bluetooth et connexion
5. Spécifications du produit
-14-
-15-
-16-
1. Riepilogo
Indicatore Blu
Porta USB
意
Contenuto dell’imballo
A.DG2 Adattatore Bluetooth 1
B. Manuale d’istruzione 1
Manuale d’istruzione
sull’uso
Adattatore Bluetooth
DG2
2.Funzioni operative di base
1. Descripción del producto
Luz indicadora azul
Interfaz USB
西
Lista de embalaje:
A.DG2 Transmisor Bluetooth*1
B.Manual de usuario*1
Manual de usuario
Adaptador Bluetooth
DG2
2. Función de operación básica
1. Accensione:Si accenderà automaticamente dopo
aver inserito l'adattatore USB(DG2) nel computer.
2.Spegnimento: estrarre l'adattatore USB(DG2) e si
spegnerà automaticamente e la luce blu si spegnerà
3. Stato dell'abbinamento: dopo aver inserito
l'adattatore USB(DG2) nel computer, entrerà
automaticamente nello stato di associazione e
l'indicatore blu lampeggerà.
4.Riconnessione: reinserire l'adattatore USB(DG2) nel
computer e quindi accendere l'auricolare. Oppure
attendere che le cuffie si accendano, quindi collegare
l'adattatore USB(DG2) al computer. Oppure uscire dalla
distanza di connessione per disconnettere la
connessione, quindi tornare alla distanza di
connessione. 3metodi precedenti possono tutti
riconnettersi all'auricolare Bluetooth accoppiato. (Stato
connesso: l'indicatore blu è sempre acceso.)
3.Indicatore
1.Accensione: l'indicatore blu lampeggia
2.Spegnimento: l'indicatore blu è spento
3.Stato associato/non connesso: l'indicatore blu
lampeggia.
4.Stato connesso: l'indicatore blu è sempre acceso.
4.Associazione e connessione Bluetooth
A primo utilizzo, inserire dapprima l’adattatore DG2 nel
computer per l’alimentazione e l’accensione, il computer
accende allo stato associato (La luce blu lampeggia). Il
computer visualizza lo stato in impostazione(Willful
dongle).
1.Encendido: conecte la interfaz DG2 a la computadora y se
encenderá automáticamente.
2.Apagado: desenchufe el DG2 para apagarlo. Y la luz azul
se apagará.
3.Estado de emparejamiento: después de conectar la
computadora, entrará automáticamente en el estado de
emparejamiento, la luz indicadora parpadeará en azul y
buscará los auriculares o altavoces Bluetooth cercanos.
(Nota: los auriculares o altavoces Bluetooth deben ingresar
al estado de emparejamiento)
4. Reconexión: si vuelve a conectar el adaptador DG2 a la
computadora y luego enciende los auriculares, o enciende
los auriculares y luego conecta el USB a la computadora, o
después de desconectar debido a exceder la distancia de
conexión y luego vuelve a la distancia de conexión, los
auriculares Bluetooth emparejados se pueden volver a
conectar. (Estado conectado: la luz azul está siempre
encendida).
3. Luz indicadora
1. Encendido: la luz azul parpadea
2. Apagado: la luz azul se apaga
3. Estado de emparejamiento/estado desconectado: la luz
azul parpadea
4. Estado conectado: la luz azul está siempre encendida
4. Emparejamiento y conexión Bluetooth
A. Para el primer uso, inserte primero el adaptador DG2 en
la computadora para encender el dispositivo y entrar en el
estado de emparejamiento (la luz azul parpadea). Y la
computadora mostrará que está configurando (Willful
dongle)
B. Rimettere le cuffie Bluetooth nello stato associato e
vicino all'adattatore USB(DG2), l’associazione si
completa in automatico circa 30 sec dopo(riuscita la
connessione, l'indicatore blu è sempre acceso). Se è
stato collegato in precedenza, l'auricolare Bluetooth si
connetterà automaticamente all'adattatore USB(DG2)
ogni volta che viene acceso.
Nota: (se si desidera modificare la connessione di una
cuffia, si consiglia di scollegare l'adattatore USB dal
computer, quindi ricollegarlo. In caso contrario, il
collegamento di un altro auricolare potrebbe richiedere
molto tempo).
C. Le cuffie Bluetooth fanno sentire la musica o la
chiamata normale dal computer.
Inserisci l'USB
nel computer
5.Specifiche
Specifiche Bluetooth
Bluetooth 5.0
Gamma di frequenza
2.402-2.480GHz
Protocollo di sostegno
A2DP HFP AVRCP
Ambito d’uso
Peso netto
Dimensioni
Fino a 10 m
Circa 6g
25,9*14,58*8,5mm
-10—55℃
Temperatura di servizio
Gamma di voltaggio di servizio
5.0±0.25V
B. Ponga los auriculares Bluetooth en el estado de
emparejamiento e intente estar lo más cerca posible de
DG2. Se emparejará automáticamente alrededor de 30S
(la luz azul del adaptador estará siempre encendida
después de una conexión exitosa); si se ha emparejado,
los auriculares Bluetooth volverán a conectarse
automáticamente a DG2 emparejado cada vez que se
encienda.
Nota: (si desea cambiar a otro auricular para conectar,
se recomienda desconectar el adaptador de la
computadora y volver a enchufarlo. De lo contrario, la
conexión a otro auricular puede llevar mucho tiempo).
C. Si reproduce música o realiza una llamada en la
computadora, en los auriculares Bluetooth se puede
escuchar la música o la llamada normal.
DG2
conectado a la
computadora
5. Especificaciones del producto
Especificación de Bluetooth
Bluetooth 5.0
Frecuencia de operación
2.402-2.480GHz
Protocolo admitido
A2DP HFP AVRCP
Rango de operación
Hasta 10 metros
Peso neto
Tamaño
Aproximadamente 6g
25.9*14.58*8.5mm
-10—55℃
Operating temperature
Operating voltage range
-24-
5.0±0.25V
-22-
-23-
-25-
-18-
-19-
-20-
-21-
Bluetooth-Spezifikation
Bluetooth 5.0
Frequenzbereich
2.402-2.480GHz
Unterstütztes Protokoll
A2DP HFP AVRCP
Betriebsbereich
Nettogewicht
Maße
Betriebstemperatur
Bis zu 10 Meter
ca. 6g
25,9 * 14,58 * 8,5 mm
-10—55℃
Betriebsspannungsbereich
5,0 ± 0,25 V
6.Hinweise und Fragen & Antworten
A. Wie verbinde ich mich?
Es wird empfohlen, den DG2-Adapter an den Computer
anzuschließen, den Computer zu starten und dann den
Bluetooth-Kopfhörer einzuschalten. Nach dem
Einschalten des Kopfhörers wird der DG2-Adapter
automatisch wieder angeschlossen. (Hinweis: Der
Kopfhörer hat zuvor den DG2-Adapter angeschlossen.)
B. Kann eine Verbindung mit Bluetooth-Kopfhörerpro-
dukten anderer Marken hergestellt werden?
Ja.
C. Unter welchen Umständen wird er ausgeschaltet?
Er wird ausgeschaltet, wenn der DG2-Adapter vom
Gerät getrennt wird.
D. Wie gehe ich mit einer Abweichungen um, z. B. einer
ungewöhnlichen/unregelmäßigen Verbindung?
Sie können versuchen, den DG2-Adapter abzuziehen
und ihn dann erneut an den Computer anschließen.
Schalten Sie dann den Kopfhörer aus und starten Sie ihn
neu. Koppeln Sie den Kopfhörer mit den DG2-Adapter
erneut. Wenn immer noch ein Fehler vorliegt, können Sie
sich an den Hersteller und das Kundendienstpersonal
wenden, um technische Hilfe zu erhalten.
E. Unterstützt es die Funktion eines Bluetooth-Kopf-
hörers, der mit zwei Bluetooth-Geräten verbunden ist?
Nein.
6.注意事項と質疑応答
A.どのように接続戻しするのでしょうか?
DG2をコンピュータに接続して起動してから、ブルート
ゥース用イヤホンを起動することをお勧めします。イヤ
ホンが起動すると、DG2に自動的に接続戻しされます。
(注:事前にDG2にイヤホンを接続しておく必要がありま
す。)
B.他のブランドのブルートゥース用イヤホン製品を接続
できるのでしょうか?
できます。
C.いつシャットダウンするのでしょうか?
装置からDG2を抜くとシャットダウンします。
D.
ょうか?
抜いてからパソコンに差し込んで接続し直し、イヤホン
をシャットダウンして再起動して、イヤホンをDG2に接
続し直してみてもいいです。それでも故障している場合
は、メーカーやカスタマーサービスに技術的なサポート
を依頼してください。
E.1 ドラッグ 2をサポートしていますか?
サポートしていません
.接続異常などの異常が出たらどうしたらいいのでし
Bluetooth specification
Bluetooth 5.0
Frequency range
2.402-2.480GHz
Supported profile
A2DP HFP AVRCP
Operation range
UP to 10 meters
Net weight
Dimensions
Operating temperature
About 6g
25.9*14.58*8.5mm
-10—55℃
Operating voltage range
5.0±0.25V
6. Consignes à observer et foire aux questions
A. Comment se reconnecter?
Il est recommandé d’insérer le DG2 dans l'ordinateur
pour qu’il s’allume, puis allumez le casque Bluetooth. Le
casque se reconnectera automatiquement au DG2 après
sa mise sous tension. (Remarque: le casque doit être
connecté au DG2 avant)
B. Puis-je me connecter à un casque Bluetooth d’une
autre marque?
Oui.
C. Dans quelles circonstances va-t-il s'éteindre?
Le DG2 s'éteindra après qu’on le sorte de l’ordinateur.
D. Que dois-je faire en cas d'anomalies, telles qu'une
connexion anormale, etc.?
Vous pouvez sortir le produit de l'ordinateur, puis
insérez-le de nouveau dans l’ordinateur pour essayer de
vous reconnecter ; Ensuite, éteignez le casque et
rallumez-le pour permettre au casque de se reconnecter
au DG2. Si le problème persiste, vous pouvez contacter
le fabricant et le service client pour l'assistance
technique.
E. Est-ce qu’un adaptateur peut se connecter à deux
casques en même temps?
Non.
-17-
Gamma di voltaggio
di servizio
5.0±0.25V
6.Domande e risposte
A. Come riconnettere?
Innanzitutto, accendi il computer e inserisci l'adattatore
USB(DG2) nel computer, e quindi accendere le cuffie
Bluetooth. dopo l'accensione, l'auricolare si ricollegherà
automaticamente all'adattatore USB(DG2).
(Nota: DG2 viene connesso in precedenza dalle cuffie)
B. Sono connettibili le cuffie Bluetooth di altri marchi?
Sì.
C. In quale caso succede lo spegnimento?
Scollega l'adattatore USB(DG2) dal computer e si
spegnerà.
D. Cosa devo fare se c'è una connessione anomala?
Può provare a disinserire e reinserire l'adattatore
USB(DG2) nel computer, spegnere e riaccendere le
cuffie per riconnettere le cuffie all'adattatore USB(DG2).
Qualora l’errore persiste, può contattare il costruttore o
l’assistenza clientela per l’assistenza tecnica.
E. È possibile collegare due dispositivi contemporanea-
mente?
No.
Temperatura de
funcionamiento
Rango de voltaje
de funcionamiento
-10—55℃
5.0±0.25V
6. Precauciones y preguntas y respuestas
A.¿Cómo volver a conectarse?
Se recomienda conectar el DG2 a la computadora
primero y encender los auriculares Bluetooth. Los
auriculares se conectarán automáticamente de nuevo al
DG2 después de que se enciendan. (Nota: DG2 debe
estar conectado a los auriculares antes)
B.¿Puede conectarse a los auriculares Bluetooth de
otras marcas?
Claro que sí.
C.¿En qué circunstancias se apagará?
Se apagará cuando desenchufa el DG2 del dispositivo.
D.¿Qué debo hacer si hay algunas anomalías, como una
conexión anormal, etc.?
Puede intentar desenchufarlo y enchufarlo a la
computadora para volver a conectar, luego apague los
auriculares y vuelva a encenderlos para permitir que los
auriculares se conecten de nuevo al DG2. Si persiste el
problema, puede comunicarse con el fabricante y el
servicio de atención al cliente para asistencia técnica.
E.¿Apoya uno con dos?
No.
SIZE:55X90MM
128克双铜纸 双面单黑印刷 中间打一颗钉
FCC ID:WSG-KH50
Model:KH50
MADE IN CHINA
底面