submitted | available | document details (if available) | source link |
---|---|---|---|
October 20 2019 | January 20 2020 | GP-VPT2BT Sony Corporation Adobe PDF Library 11.0 |
various | 05 Short-Term Confidential User Manual 2 | Users Manual | 1.82 MiB | October 20 2019 / January 20 2020 | delayed release |
5-011-468-01(1) Shooting Grip With Wireless Remote Commander Poigne de prise de vue avec tlcommande sans fil
/Startup Guide/Guide de dmarrage/Gua de inicio/
Einfhrungsanleitung/Beknopte gids/
Startguide/Guida di avvio/Guia de incio/
GP-VPT2BT 2019 Sony Corporation Printed in China 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 Web Web https://rd1.sony.net/help/ilc/1970/ja/
Bluetooth https://www.sony.net/dics/vpt2bt/
/2 1 2 3 PHOTO 4 C1 5 6 7 8 9 10 MOVIE 11 LOCK LOCKLOCK 1 MENU Bluetooth Bluetooth 2 MENU Bluetooth 3 MENU Bluetooth 4 PHOTOT 7 5 MENU Bluetooth MOVIE MOVIE PHOTO Insert the battery so that the + terminal is facing upward. (+ on the battery chamber indicates the direction of the battery.) 1.2 kg 49.5 mm173.0 mm42.0 mm 146.5 mm133.5 mm163.0 mm 215 g 1CR20321 1 1 7 GP-VPT2BT BluetoothBluetooth SIG, Inc. About the manual for this product This guide describes the necessary preparations to start using the product, basic operations, etc. For details, refer to the Help Guide (web manual). Help Guide (Web manual) https://rd1.sony.net/help/ilc/1970/h_zz/
Notes on use This unit is Shooting Grip with the Bluetooth compatible wireless remote commander function (hereinafter referred to as this unit). For camera models compatible with this unit, visit the website at:
https://www.sony.net/dics/vpt2bt/
If the weight of the mounted camera exceeds the maximum weight limit of this unit (total weight of the mounted camera and accessories), the unit may fall over, resulting in damage. To avoid the risk of a fire or an electric shock, observe the following:
Do not disassemble or alter this unit. Do not use this unit with wet hands. Do not allow ingress of water or foreign matters (metal, flammable substances, etc.) to this unit. To avoid the risk of damage or a malfunction, observe the following:
This unit is precision equipment. Do not drop the unit, hit it, or subject it to a strong physical impact. Do not touch the electrical contacts on this unit with bare hands. Do not use or store this unit in a place subject to high temperatures and humidity. When using this unit outdoors, keep the unit from exposure to rain or seawater. For interior inspection and repair of this unit, contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. When opening/closing the legs of this unit or adjusting the grip angle, keep your finger(s) out of the way to avoid the risk of being caught. When using this unit as a tripod, spread its legs to full extent and place the unit on a flat surface. Depending on the tilt angle of the grip head or the mounted camera, the unit may lose its balance and wobble. Do not use the unit if it wobbles. Make sure that your camera is securely mounted on this unit to avoid the risk of dropping off and causing an accident or injury. Do not swing this unit around while a camera is mounted on it. This unit is designed to be dust and moisture-resistant, but is not waterproof or splash-proof. When you use the unit in rainy conditions, do not let the unit get wet. WARNING Do not ingest battery, chemical burn hazard. This unit contains a coin/button cell battery. If the coin/button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. Keep new and used batteries away from children. If the battery cover does not close securely, stop using the product and keep it away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention. For Customers in the U.S.A. For question regarding your product or for the Sony Service Center nearest you, call 1-800-222-SONY (7669) . Suppliers Declaration of Conformity Trade Name : SONY Model : GP-VPT2BT Responsible Party : Sony Electronics Inc. Address : 16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone Number : 858-942-2230 This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. For the State of California, U.S.A. only Perchlorate Material - special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment
(applicable in the European Union and other countries with separate collection systems) This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the product and the battery shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbol for lead (Pb) is added if the battery contains more than 0.004% lead. By ensuring that these products and batteries are disposed of correctly, you will help to prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could be caused by inappropriate waste handling. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will be treated properly, hand over these products at end-of-life to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the appropriate collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product or battery. Identifying the parts 1 Flip button (Flips around the mounted camera.) 2 Angle adjusting button (Adjusts the angle of the grip.) 3 PHOTO button 4 C1 button 5 Zoom button 6 Camera mounting screw 7 Camera mounting wheel 8 Adjustment wheel (Adjusts feel for changing the angle of the grip.) 9 Indicator 10 MOVIE button 11 LOCK switch (Disables the remote commander function to prevent unintentional camera operations.) 12 Battery chamber lid Inserting the battery Pairing the unit with the mounted camera The following is an example of the mounting procedure for Sony Interchangeable Lens Digital Cameras and Sony digital still cameras. For details, refer to the Help Guide provided for the camera models that can be mounted on this unit. Before you start pairing, make sure that the LOCK switch on this unit is NOT in the LOCK position. 1 On the camera, select MENU
(network) [Bluetooth Settings]
[Bluetooth Function] [On]. 2 On the camera, select MENU
[Bluetooth Rmt Ctrl] [On]. 3 On the camera, select MENU
(network)
(network)
[Bluetooth Settings] [Pairing]. 4 On this unit, press and hold the PHOTO button and the T side of the Zoom button simultaneously for at least 7 seconds. 5 When a confirmation message appears on the camera's screen, select [OK]. When pairing is complete, [Paired.] appears. appears and pairing begins. Note If pairing fails, the indicator on this unit flashes rapidly. If this happens, repeat the procedure all over again. In the event of the following, pair this unit with the mounted camera all over again. You mounted a different camera on this unit for operation.
(When you replaced the camera back with the previously mounted one, you must pair the unit with the mounted camera all over again as well.) You reset the camera's network settings. Confirming the setting on the camera On the camera, select MENU and make sure that [On] is selected.
(network) [Bluetooth Rmt Ctrl]
Mounting the camera Adjusting the tilt angle Press the angle adjusting button several times to adjust the Turn the adjustment wheel to adjust feel for changing the angle of the grip. angle of the grip. Camera shooting To shoot a movie Press the MOVIE button. To stop shooting, press the MOVIE button once again. To shoot a still image Press the PHOTO button halfway down to focus, and then press it all the way down. Specifications Maximum weight limit Dimensions
(Approx.) Up to 1.2 kg (2 lb 10.4 oz)
(total weight of the mounted camera and accessories) With the legs folded: 49.5 mm 173.0 mm 42.0mm (2 in. 6 7/8 in. 1 11/16 in.) With the legs unfolded: 146.5 mm 133.5 mm 163.0 mm (5 7/8 in. 5 3/8 in. 6 1/2 in.)
(W/H/D) Mass (Approx.) 215 g (7.6 oz) (Without the battery) Included items Shooting Grip With Wireless Remote Commander
(1), Lithium coin cell battery (CR2032) (1), Pouch (1), Set of printed documentation Design and specifications are subject to change without notice. The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Corporation is under license. propos du manuel de ce produit Ce manuel prsente les tapes ncessaires au dmarrage de ce produit, les oprations gnrales, etc. Pour plus d'informations, reportez-vous au Guide daide (manuel en ligne). Guide d'aide (Manuel en ligne) https://rd1.sony.net/help/ilc/1970/h_zz/
Remarques sur lemploi Cet appareil est une poigne de prise de vue avec tlcommande sans fil (appel ci-aprs cet appareil). Pour savoir les modles dappareil photo compatibles avec cet appareil, consultez ladresse de site internet suivante:
https://www.sony.net/dics/vpt2bt/
Si le poids de lappareil photo fix dpasse la limite de poids maximale de cet appareil (poids total de lappareil photo plus les accessoires qui y sont fixs), lappareil peut tomber et causer des dommages. Pour viter tout risque d'incendie ou d'lectrocution, observez les points suivants :
Ne dmontez ni ne modifiez pas cet accessoire. N'utilisez pas cet accessoire avec les mains mouilles. Ne faites pas pntrer de l'eau ou des corps trangers (mtal, matires inflammables, etc.) l'intrieur de cet accessoire. Pour viter tout risque d'endommagement ou de dysfonctionnement, observez les points suivants :
Cet accessoire est un dispositif de prcision. Ne le laissez pas tomber ou ne le heurtez pas ; vitez galement qu'il subisse un choc physique violent. Ne touchez pas les contacts lectriques de cet accessoire mains nues. N'utilisez ni ne rangez pas cet accessoire un endroit expos des tempratures ou un taux d'humidit levs. Lors de l'utilisation de cet accessoire l'extrieur, vitez toute exposition la pluie ou l'eau de mer. Pour raliser une rparation ou inspection l'intrieur de cet accessoire, contactez le distributeur Sony ou le centre de service Sony agr le plus proche. Lors de l'ouverture ou la fermeture des pieds de cet appareil ou le rglage de l'angle de prise, loignez vos doigts pour viter tout pincement. Lorsque vous utilisez cet appareil comme trpied, cartez les pieds et placez-le sur une surface plane. Selon langle dinclinaison de la tte de la poigne ou de lappareil photo fix, cet appareil peut perdre son quilibre et tre instable. Nutilisez pas un appareil instable. Assurez-vous que l'appareil photo est correctement install sur cet appareil pour viter tout risque de chute et de provoquer un accident ou des blessures. Ne balancez pas cet appareil alors quun appareil photo est fix dessus. Cet appareil est conu pour rsister la poussire et lhumidit, mais il nest pas tanche leau ni aux claboussures. Par temps pluvieux, veillez ce que le produit ne se mouille pas. AVERTISSEMENT N'avalez pas la pile, risque de brlure chimique. L'appareil est dot d'une pile bouton. Si la pile bouton est avale, 2 heures suffisent pour quelle provoque des brlures internes graves qui peuvent tre fatales. Rangez les piles neuves et usages hors de porte des enfants. Si le couvercle des piles ne se ferme plus convenablement, cessez dutiliser le produit et rangez-le hors de porte des enfants. Si vous pensez que des piles ont peut-tre t avales ou glisses lintrieur dune partie quelconque du corps, consultez immdiatement un mdecin. Elimination des piles et accumulateurs et des quipements lectriques et lectroniques usags (applicable dans les pays de l'Union Europenne et dans les autres pays disposant de systmes de collecte slective) Ce symbole appos sur le produit, la pile ou laccumulateur, ou sur lemballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas tre traits comme de simples dchets mnagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparat parfois combin avec un symbole chimique. Le symbole pour le plomb (Pb) est rajout lorsque ces piles contiennent plus de 0,004 % de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de faon approprie, vous participez activement la prvention des consquences ngatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur lenvironnement et sur la sant humaine. Le recyclage des matriaux contribue par ailleurs la prservation des ressources naturelles. Pour les produits qui, pour des raisons de scurit, de performance ou dintgrit des donnes, ncessitent une connexion permanente une pile ou un accumulateur intgr(e), il conviendra de vous rapprocher dun Service Technique qualifi pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil lectrique, les piles et accumulateurs en fin de vie un point de collecte appropri vous vous assurez que le produit, la pile ou l'accumulateur intgr sera trait correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin denlever les piles ou accumulateurs en toute scurit de votre appareil, reportez-vous au manuel dutilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les quipements lectriques et lectroniques usags au point de collecte appropri pour le recyclage. Pour toute information complmentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalit, votre dchetterie locale ou le point de vente o vous avez achet ce produit. Description des lments 1 Touche de rotation (tourne lappareil photo fix.) 2 Touche de rglage angulaire (rgle langle de la poigne.) 3 Touche PHOTO 4 Touche C1 5 Touche de zoom 6 Vis de montage de lappareil photo 7 Molette de montage de lappareil photo 8 Molette de rglage (ajuste la force ncessaire pour changer langle de la poigne.) 9 Tmoin 10 Touche MOVIE 11 Touche LOCK (dsactive la fonction de tlcommande pour viter toute opration involontaire de lappareil photo.) 12 Couvercle du logement des piles Installation de la pile Installez la pile avec la borne + dirige vers le haut.
(+ du compartiment de la pile prcise la direction de la pile.) Jumelage de lappareil et de lappareil photo fix Lexemple ci-dessous prsente la procdure de fixation dun appareil photo objectif interchangeable Sony et dun appareil photo numrique Sony. Pour plus dinformations, reportez-vous au Guide daide des modles dappareil photo qui peuvent tre fixs sur cet appareil. Avant de commencer le jumelage, assurez-vous que le commutateur LOCK de cet appareil NE se trouve PAS en position LOCK. 1 Sur l'appareil photo, slectionnez MENU
(rseau) [Rglages Bluetooth]
[Fonction Bluetooth] [ON]. 2 Sur l'appareil photo, slectionnez MENU
(rseau) [C. dist. Bluetooth]
3 Sur l'appareil photo, slectionnez MENU
(rseau) [Rglages Bluetooth]
[ON].
[Jumelage]. 4 Sur cet appareil, appuyez de manire prolonge simultanment sur la touche PHOTO et la partie T de la touche de zoom pendant au moins sept secondes. 5 Lorsqu'un message de confirmation s'affiche l'cran de l'appareil photo, slectionnez [OK]. Une fois le jumelage termin, [Jumel.] s'affiche. s'affiche et le jumelage commence. Remarque Si le jumelage choue, le tmoin de cet appareil clignote rapidement. Dans ce cas, recommencez la procdure depuis le dbut. Si une des situations ci-dessous se produit, recommencez le jumelage de cet appareil avec lappareil photo fix depuis le dbut. Fixation dun autre appareil photo sur cet appareil. (Mme si vous remplacez lappareil photo actuel par celui qui t prcdemment fix, vous devez quand mme recommencer le jumelage de lappareil avec lappareil photo fix depuis le dbut.) Rinitialisation des paramtres rseau de lappareil photo. Confirmation de la configuration sur lappareil photo Sur lappareil photo, slectionnez MENU dist. Bluetooth] et assurez-vous que [ON] est slectionn.
(rseau) [C. Fixation de lappareil photo Rglage de langle dinclinaison Appuyez plusieurs fois sur la touche de rglage de linclinaison pour rgler langle de la poigne. Tournez la molette de rglage pour ajuster la force ncessaire pour changer langle de la poigne. Prise de vue avec lappareil photo Pour lenregistrement dun film Appuyez sur la touche MOVIE. Pour arrter lenregistrement, appuyez une nouvelle fois sur la touche MOVIE. Pour la prise de vue dune photo Appuyez mi-course sur la touche PHOTO pour effectuer la mise au point, puis appuyez fond. Spcifications Limite de poids maximale Dimensions
(environ) jusqu 1,2kg (2lb 10,4oz)
(poids total de lappareil photo fix et des accessoires) pieds plis: 49,5 mm 173,0 mm 42,0mm
(2po 6 7/8po 1 11/16po) pieds dplis: 146,5 mm 133,5 mm 163,0 mm
(5 7/8 po 5 3/8 po 6 1/2 po)
(L/H/P) Poids (environ) 215g (7,6oz) (sans la pile) Articles inclus poigne de prise de vue avec tlcommande sans fil (1), pile bouton au lithium (CR2032) (1), pochette (1), jeu de documents imprims La conception et les spcifications peuvent tre modifies sans pravis. La marque et les logos Bluetooth sont des marques dposes dtenues par Bluetooth SIG, Inc. et sont utilises sous licence par Sony Corporation. Acerca del manual para este producto Esta gua describe los preparativos necesarios para empezar a utilizar el producto, las operaciones bsicas, etc. Para los detalles, consulte la Gua de ayuda (manual en la web). Gua de ayuda (manual en la web) https://rd1.sony.net/help/ilc/1970/h_zz/
Notas sobre la utilizacin Esta unidad es una empuadura de disparo con controlador remoto inalmbrico compatible con Bluetooth (en adelante, esta unidad). Para los modelos de cmara compatibles con esta unidad, visite el sitio web en:
https://www.sony.net/dics/vpt2bt/
Si el peso de la cmara montada supera el lmite de peso mximo de esta unidad (peso total de la cmara montada y los accesorios), la unidad puede caerse y provocar daos. Para evitar riesgos, como un incendio o una descarga elctrica, observe lo siguiente:
No desarme ni modifique esta unidad. No utilice esta unidad con las manos hmedas. No permita la entrada de agua ni materias extraas (metal, sustancias inflamables, etc.) en esta unidad. Para evitar el riesgo de daos o un mal funcionamiento, observe lo siguiente:
Esta unidad es un equipo de precisin. No deje caer la unidad, no la golpee, ni la someta a un fuerte impacto fsico. No toque los contactos elctricos de esta unidad con las No utilice ni almacene esta unidad en un lugar sujeto a altas Cuando utilice esta unidad al aire libre, evite exponerla a la manos desnudas. temperaturas y humedad. lluvia o al agua de mar. Para la inspeccin y reparacin interior de esta unidad, pngase en contacto con su distribuidor Sony o con el servicio tcnico local autorizado por Sony. Cuando abra/cierre las patas de esta unidad o ajuste el ngulo de la empuadura, mantenga los dedos alejados para evitar el riesgo de pillrselos. Cuando utilice esta unidad como trpode, despliegue sus patas al mximo y coloque la unidad sobre una superficie plana. Dependiendo del ngulo de inclinacin del cabezal de la empuadura o de la cmara montada, la unidad puede perder el equilibrio y tambalearse. No utilice la unidad si se tambalea. Asegrese de que su cmara est bien montada en esta unidad para evitar el riesgo de cadas y de provocar accidentes o lesiones. No balancee esta unidad mientras tenga una cmara montada en ella. Esta unidad ha sido diseada para ser resistente al polvo y a la humedad, pero no es a prueba de agua o a prueba de salpicaduras. Cuando utilice el producto en condiciones lluviosas, no deje que el producto se moje. AVISO No ingiera la pila. Existe riesgo de quemadura qumica. Esta unidad contiene una pila de botn/plana. Si se ingiere la pila de botn/plana, puede causar quemaduras internas graves en tan solo 2 horas y podra ocasionar la muerte. Mantenga las pilas nuevas y las usadas fuera del alcance de los nios. Si la cubierta de la pila no se cierra de forma segura, deje de utilizar el producto y mantngalo fuera del alcance de los nios. Si cree que las pilas podran haber sido ingeridas o colocadas dentro de cualquier parte del cuerpo, pngase en contacto con el mdico inmediatamente. Tratamiento de las bateras y equipos elctricos y electrnicos al final de su vida til (aplicable en la Unin Europea y otros pases con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este smbolo en el producto, la batera o el embalaje indica que el producto y la batera no pueden tratarse como un residuo domstico normal. En algunas bateras este smbolo puede utilizarse en combinacin con un smbolo qumico. Se aadir el smbolo qumico del plomo (Pb) si la batera contiene ms del 0,004 % de plomo. Al asegurarse de que estos productos y bateras se desechan correctamente, ayudar a prevenir las posibles consecuencias negativas para la salud y el medio ambiente que podran derivarse de su incorrecta manipulacin. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los recursos naturales. En el caso de productos, que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, requieran una conexin permanente con la batera incorporada, esta batera deber reemplazarse nicamente por personal tcnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batera se desecha correctamente, entregue estos productos al final de su vida til en un punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos elctricos y electrnicos. Para el resto de bateras, consulte la seccin donde se indica cmo extraer la batera del producto de forma segura. Deposite la batera en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de bateras. Si desea obtener informacin detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batera, pngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida ms cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batera. Identificacin de los componentes 1 Botn de volteo (Voltea alrededor de la cmara montada.) 2 Botn de ajuste de ngulo (Ajusta el ngulo de la empuadura.) 3 Botn PHOTO 4 Botn C1 5 Botn de zoom 6 Tornillo de montaje de cmara 7 Rueda de montaje de cmara 8 Rueda de ajuste (Ajusta la sensacin al cambiar el ngulo de la empuadura.) 9 Indicador 10 Botn MOVIE 11 Conmutador LOCK (Inhabilita la funcin del control remoto para evitar operaciones involuntarias de la cmara.) 12 Tapa del compartimiento de la pila Insercin de la pila Inserte la pila de forma que el terminal + quede hacia arriba.
(+ del compartimento de la pila indica la direccin de la pila.) Emparejamiento de la unidad con la cmara montada El siguiente es un ejemplo de un procedimiento para cmaras digitales de lentes intercambiables Sony y cmaras de fotografa digitales Sony. Para los detalles sobre los modelos de cmara que se pueden montar en esta unidad, consulte la Gua de ayuda suministrada. Antes de iniciar el emparejamiento, asegrese de que el conmutador LOCK de esta unidad NO est en la posicin LOCK. 1 En la cmara, seleccione MENU
[Ajustes Bluetooth] [Funcin Bluetooth] [Activar].
(red) 2 En la cmara, seleccione MENU
(red)
[M. a dist. Bluetooth] [Activar]. 3 En la cmara, seleccione MENU
(red) [Ajustes Bluetooth]
[Emparejamiento]. 4 En esta unidad, mantenga simultneamente pulsados el botn PHOTO y el lado T del botn de zoom durante al menos 7 segundos. 5 Cuando aparezca un mensaje de confirmacin en la pantalla de la cmara, seleccione [Aceptar]. Aparecer y se iniciar el emparejamiento. Cuando finalice el emparejamiento aparecer
[Emparejado.]. Nota Si el emparejamiento falla, el indicador de esta unidad parpadear rpidamente. Si sucede esto, vuelva a realizar el procedimiento desde el principio. En caso de lo siguiente, vuelva a emparejar esta unidad con la cmara montada. Ha montado una cmara diferente en esta unidad para la operacin. (Si vuelve a sustituir la cmara por la previamente montada, tambin tendr que volver a emparejar la unidad con la ltima cmara montada.) Ha restablecido la configuracin de red de la cmara. Confirmacin del ajuste de la cmara En la cmara, seleccione MENU Bluetooth] y asegrese de que haya seleccionado [Activar].
(red) [M. a dist. Montaje de la cmara Ajuste del ngulo de inclinacin Pulse el botn de ajuste de ngulo varias veces para ajustar el Gire la rueda de ajuste para ajustar la sensacin al cambiar el ngulo de la empuadura. ngulo de la empuadura. Disparo de la cmara Para grabar una pelcula Pulse el botn MOVIE. Para detener la grabacin, pulse de nuevo el botn MOVIE. Para tomar una fotografa Pulse el botn PHOTO hasta la mitad para enfocar, y despus plselo fondo. Especificaciones Lmite de peso mximo Dimensiones
(Aprox.) Peso (Aprox.) Elementos incluidos Hasta 1,2 kg
(peso total de la cmara montada y los accesorios) Con las patas plegadas:
49,5 mm 173,0 mm 42,0mm Con las patas desplegadas:
146,5 mm 133,5mm 163,0 mm
(An/al/prf) 215 g (sin la pila) Empuadura de disparo con controlador remoto inalmbrico (1), Pila de botn de litio (CR2032) (1), Bolsa (1), Juego de documentacin impresa El diseo y las especificaciones estn sujetos a cambio sin previo aviso. La marca de palabra y los logotipos Bluetooth son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG,Inc., y cualquier utilizacin de tales marcas por parte de SonyCorporation se realiza bajo licencia. ber die Anleitung fr dieses Produkt Diese Anleitung beschreibt die notwendigen Vorbereitungen fr die Inbetriebnahme des Produkts, grundlegende Funktionen usw. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der Hilfe (Web-Anleitung) nach. Hilfe (Web-Anleitung) https://rd1.sony.net/help/ilc/1970/h_zz/
Hinweise zur Verwendung Dieses Gert ist ein Aufnahmegriff mit Bluetooth-kompatibler drahtloser Fernbedienung (im Folgenden als dieses Gert bezeichnet). Bezglich Kameramodellen, die mit diesem Gert kompatibel sind, besuchen Sie die folgende Website:
https://www.sony.net/dics/vpt2bt/
Wenn das Gewicht der angebrachten Kamera die obere Gewichtsgrenze dieses Gerts berschreitet (Gesamtgewicht von angebrachter Kamera und Zubehr), kann das Gert umkippen und Schden verursachen. Um Gefahren wie Brnde oder elektrische Schlge zu vermeiden, beachten Sie Folgendes:
Zerlegen oder modifizieren Sie das Gert nicht. Verwenden Sie dieses Gert nicht mit nassen Hnden. Vermeiden Sie Eindringen von Wasser oder Fremdmaterialien
(Metall, brennbare Substanzen usw.) in dieses Gert. Um Gefahren wie Schden oder Fehlfunktionen zu vermeiden, beachten Sie Folgendes:
Dieses Gert ist eine Przisionsausrstung. Lassen Sie das Gert nicht fallen, stoen Sie es nicht an und setzen Sie es keinen starken physischen Einwirkungen aus. Berhren Sie nicht die elektrischen Kontakte am Gert mit bloen Hnden. Verwenden oder lagern Sie dieses Gert nicht an einem Ort, der hohen Temperaturen und Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Wenn Sie dieses Gert im Freien verwenden, halten Sie es von Regen oder Meerwasser fern. Wenden Sie sich fr die Prfung des Inneren und Reparatur dieses Gerts an Ihren Sony-Hndler oder eine rtliche autorisierte Sony-Kundendienstvertretung. Beim ffnen/Schlieen der Beine dieses Gerts oder Anpassen des Griffwinkels achten Sie darauf, keine Finger einzuklemmen. Wenn Sie dieses Gert als Stativ verwenden, spreizen Sie die Beine vollstndig aus und stellen Sie das Gert auf einer flachen Oberflche auf. Je nach dem Winkel des Griffkopfes oder der angebrachten Kamera kann das Gert die Balance verlieren und wackeln. Verwenden Sie das Gert nicht, wenn es wackelt. Stellen Sie sicher, dass Ihre Kamera fest an diesem Gert angebracht ist, um die Gefahr von Herunterfallen mit verursachten Unfllen oder Verletzungen zu vermeiden. Schwenken Sie das Gert nicht herum, whrend eine Kamera daran angebracht ist. Dieses Gert ist von der Konstruktion her staub- und feuchtigkeitsbestndig, aber nicht wasserdicht oder spritzwassergeschtzt. Wenn Sie das Produkt bei Regen benutzen, achten Sie darauf, dass es nicht nass wird. WARNUNG Die Batterie nicht verschlucken, Gefahr der chemischen Vertzung. Dieses Gert enthlt eine Mnz-/Knopfbatterie. Wird die Knopfzelle versehentlich verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren Vertzungen fhren, u.U. mit Todesfolge. Bewahren Sie neue und gebrauchte Batterien fr Kinder unerreichbar auf. Wenn sich der Batteriedeckel nicht sicher schlieen lsst, verwenden Sie das Produkt nicht weiter und bewahren Sie es fr Kinder unerreichbar auf. Wenn Sie den Verdacht haben, dass eine Batterie mglicherweise verschluckt oder in irgendeine Krperffnung gesteckt wurde, suchen Sie sofort rztliche Hilfe auf. Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen und elektronischen Gerten (anzuwenden in den Lndern der Europischen Union und anderen Lndern mit einem separaten Sammelsystem fr diese Produkte) Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/
der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zustzliches chemisches Symbol Pb (Blei) unter der durchgestrichenen Mlltonne bedeutet, dass die Batterie/
der Akku einen Anteil von mehr als 0,004 % Blei enthlt. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie/des Akkus schtzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefhrdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalitt oder als Sicherung vor Datenverlust eine stndige Verbindung zur eingebauten Batterie/zum eingebauten Akku bentigen, sollte die Batterie/
der Akku nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie/
der Akku korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer geeigneten Annahmestelle fr das Recycling von elektrischen und elektronischen Gerten ab. Fr alle anderen Batterien/Akkus entnehmen Sie die Batterie/
den Akku bitte entsprechend dem Kapitel ber die sichere Entfernung der Batterie/des Akkus. Geben Sie die Batterie/den Akku an einer geeigneten Annahmestelle fr das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen ber das Recycling dieses Produkts oder der Batterie/des Akkus erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis fr Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr berkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkrzungen Li oder CR. Identifikation der Teile 1 Wendetaste (wendet die angebrachte Kamera.) 2 Winkeleinstelltaste (passt den Winkel des Griffs an.) 3 PHOTO-Taste 4 C1-Taste 5 Zoom-Taste 6 Kameramontageschraube 7 Kameramontagescheibe 8 Einstellscheibe (passt das Gefhl zum ndern des Griffwinkels an.) 9 Anzeige 10 MOVIE-Taste 11 LOCK-Schalter (deaktiviert die Fernbedienungsfunktion, um ungewollte Kamerabedienung zu verhindern.) 12 Batteriefachdeckel Einsetzen der Batterie Setzen Sie die Batterie so ein, dass die Seite + nach oben weist.
(+ im Batteriefach zeigt die Richtung der Batterie an.) Koppeln des Gerts mit der angebrachten Kamera Nachfolgend finden Sie ein Beispiel fr das Anbringverfahren bei Sony Digitalkameras mit Wechselobjektiv und Sony digitalen Fotokameras. Einzelheiten finden Sie in der Hilfe zu den Kameramodellen, die an diesem Gert angebracht werden knnen. Vergewissern Sie sich vor dem Pairing, dass sich der LOCK-
Schalter an diesem Gert NICHT in der Position LOCK befindet. 1 An der Kamera whlen Sie MENU
(Netzwerk) [Bluetooth-Einstlg.]
[Bluetooth-Funktion] [Ein]. 2 An der Kamera whlen Sie MENU
(Netzwerk) [Bluetooth-Fernbed.]
[Ein]. 3 An der Kamera whlen Sie MENU
(Netzwerk) [Bluetooth-Einstlg.]
[Kopplung]. 4 Halten Sie an diesem Gert die PHOTO-
Taste und die T-Seite der Zoom-Taste gleichzeitig mindestens 7 Sekunden lang gedrckt. 5 Wenn eine Besttigungsmeldung auf dem Bildschirm der Kamera erscheint, whlen Sie [OK]. erscheint, und der Kopplungsvorgang beginnt. Wenn der Kopplungsvorgang abgeschlossen ist, erscheint [Gekoppelt.]. Hinweis Wenn das Pairing fehlschlgt, blinkt die Anzeige an diesem Gert schnell. In diesem Fall wiederholen Sie das Verfahren von Anfang an. In den folgenden Fllen koppeln Sie dieses Gert erneut mit der angebrachten Kamera. Sie haben an diesem Gert eine andere Kamera fr den Betrieb montiert. (Wenn Sie die Kamera wieder durch die zuvor montierte Kamera ersetzen, mssen Sie das Gert erneut mit der montierten Kamera koppeln.) Sie haben die Netzwerkeinstellungen der Kamera zurckgesetzt. Besttigen der Einstellung der Kamera An der Kamera whlen Sie MENU Fernbed.] und stellen sicher, dass [Ein] gewhlt ist.
(Netzwerk) [Bluetooth-
Anbringen der Kamera Einstellen des Neigewinkels Drcken Sie die Winkeleinstelltaste mehrmals, um den Winkel Drehen Sie die Einstellscheibe, um das Gefhl zum ndern des des Griffs anzupassen. Griffwinkels anzupassen. Kameraaufnahmen Zum Aufnehmen eines Videos Drcken Sie die MOVIE-Taste. Zum Stoppen der Aufnahme drcken Sie die MOVIE-Taste erneut. Zum Aufnehmen eines Standbildes Drcken Sie die PHOTO-Taste zum Fokussieren halb ein, und drcken Sie sie dann ganz ein. Technische Daten Maximale Gewichtsgrenze Abmessungen
(ca.) Gewicht (ca.) Mitgeliefertes Zubehr Bis zu 1,2 kg
(Gesamtgewicht der angebrachten Kamera und der Zubehrteile) Mit eingeklappten Beinen:
49,5 mm 173,0 mm 42,0mm Mit ausgeklappten Beinen:
146,5 mm 133,5 mm 163,0 mm
(B/H/T) 215 g (ohne Batterie) Aufnahmegriff mit drahtloser Fernbedienung (1), Lithium-Knopfbatterie (CR2032) (1), Beutel (1), Anleitungen nderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Der Schriftzug und die Logos von Bluetooth sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch die SonyCorporation erfolgt unter Lizenz. 12 GP-VPT2BT 5-011-468-01(1) GP-VPT2BT 5-011-468-01(1) GP-VPT2BT 5-011-468-01(1) GP-VPT2BT 5-011-468-01(1) GP-VPT2BT 5-011-468-01(1) Specikationer Upp till 1,2 kg Maximal viktgrns
(total vikt fr den monterade kamera och tillbehr) Storlek (Ca.) Med benen infllda:
49,5 mm 173,0 mm 42,0mm Med benen utfllda:
146,5 mm 133,5 mm 163,0mm
(B/H/D) 215 g (Utan batteriet) Fotograferingsgrepp med trdls fjrrkontroll
(1), Litium knappcellsbatteri (CR2032) (1), Pse (1), Uppsttning tryckt dokumentation Vikt (Ca.) Inkluderade artiklar Rtt till ndring av design och specifikationer frbehlles. Bluetooth-ordmrket och logotyperna r registrerade varumrken som gs av Bluetooth SIG, Inc. och all anvndning av sdana mrken av Sony Corporation sker under licens. Informazioni sul manuale del prodotto In questa guida sono descritte le preparazioni necessarie per iniziare a usare il prodotto, le operazioni di base, ecc. Per i dettagli fare riferimento alla Guida (manuale web). Guida (manuale web) https://rd1.sony.net/help/ilc/1970/h_zz/
[Associazione]. Zorg er voor u met het koppelen begint voor dat de LOCK-
Svng inte runt denna enhet medan en kamera r monterad schakelaar van dit toestel niet op "LOCK" staat. p den. Over de handleiding voor dit product Deze gids beschrijft de noodzakelijke voorbereidingen voor u het product kunt gebruiken, de basisbediening enz. Raadpleeg voor details de "Helpgids" (webhandleiding).
"Helpgids" (Webhandleiding) https://rd1.sony.net/help/ilc/1970/h_zz/
[Aan]. Monteren van de camera Delarnas namn 1 Selecteer op de camera MENU
(netwerk) [Bluetooth-instelling.]
[Bluetooth-functie] [Aan]. 2 Selecteer op de camera MENU
(netwerk) [Bluetooth-afst.bed.]
3 Selecteer op de camera MENU
(netwerk) [Bluetooth-instelling.]
[Koppeling]. 4 Houd op dit toestel de PHOTO-knop en de T-kant van de zoomknop tegelijk tenminste 7 seconden lang ingedrukt. 5 Wanneer er een bevestiging verschijnt op het scherm van de camera, moet u [OK]
selecteren. Wanneer het koppelen voltooid is, zal de melding verschijnt en het koppelen zal beginnen.
[Gekoppeld.] verschijnen. Let op Als het koppelen mislukt, zal de indicator op dit toestel snel knipperen. Als dit gebeurt, moet u de procedure van het begin af aan herhalen. Als het volgende gebeurt, moet u dit toestel van het begin af aan koppelen met de erop gemonteerde camera. U hebt een andere camera op dit toestel gemonteerd voor gebruik. (Wanneer u de camera weer verwisselt voor de oorspronkelijk gemonteerde, moet u het toestel ook weer helemaal van het begin af aan koppelen met de gemonteerde camera.) U hebt de netwerkinstellingen van de camera gereset. Bevestigen van de instelling op de camera Selecteer op de camera MENU bed.] en zorg ervoor dat [Aan] is geselecteerd.
(netwerk) [Bluetooth-afst. Instellen van de kantelhoek Druk een paar keer op de hoek-instelknop om de hoek van de greep in te stellen. Draai aan het instelwiel om de stroefheid voor het veranderen van de hoek van de greep in te stellen. Opnemen met de camera Een video opnemen Druk op de MOVIE-knop. Druk nog eens op de MOVIE-knop om de opname te stoppen. Een foto opnemen Druk de PHOTO-knop half in om scherp te stellen en druk de knop dan helemaal in. Technische gegevens Maximum gewichtslimiet Afmetingen
(Ongeveer) Gewicht
(Ongeveer) Bijgeleverde toebehoren Max. 1,2 kg
(totaal gewicht van de gemonteerde camera met accessoires) Met de poten ingeklapt:
49,5 mm 173,0 mm 42,0mm Met de poten uitgeklapt:
146,5 mm 133,5 mm 163,0 mm
(B/H/D) 215 g (exclusief batterij) Opnamegreep met draadloze afstandsbediening
(1), Lithium knoopcelbatterij (CR2032) (1), Etui (1), Handleiding en documentatie Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. Het Bluetooth woordmerk en logos zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van zulke merken door Sony Corporation gebeurt onder licentie. Om handboken fr denna produkt Den hr guiden beskriver ndvndiga frberedelser fr att brja anvnda produkten, grundlggande anvndning etc. Fr nrmare information, se Hjlpguide (webbmanual). Hjlpguide (webbmanual) https://rd1.sony.net/help/ilc/1970/h_zz/
Att tnka p vid anvndning Denna enhet r ett fotograferingsgrepp med Bluetooth-kompatibel trdls fjrrkontrollfunktion (i det fljande kallad denna enhet). Fr information om kameramodeller som r kompatibla med denna enhet, g till webbplatsen p:
https://www.sony.net/dics/vpt2bt/
Om vikten fr den monterade kameran verstiger den maximala viktgrnsen fr denna enhet (total vikt fr den monterade kameran och tillbehr), kan enheten vlta och resultera i skada. Fr att undvika risken fr brand eller en elektrisk stt, iaktta fljande:
Ta inte isr eller frndra denna produkt. Anvnd inte denna enhet med vta hnder. Lt inte vatten eller frmmande freml (metall, lttantndliga mnen etc.) trnga in i denna enhet. Fr att undvika risken fr skada eller funktionsfel, iaktta fljande:
Denna enhet r precisionsutrustning. Tappa inte enheten, sl inte emot den, och utstt den inte heller fr starkt yttre tryck. Rr inte de elektriska kontakterna p denna enhet med bara hnder. Anvnd inte och frvara inte denna enhet p en plats som utstts fr hga temperaturer och fuktighet. Nr du anvnder denna enhet utomhus, se till att enheten skyddas frn regn eller sjvatten. Fr inspektion och reparation av denna enhet, kontakta din Sony-terfrsljare eller nrmaste auktoriserade Sonyserviceverkstad. Nr du fller ut/in benen p denna enhet eller justerar greppvinkeln, var frsiktig s att fingrarna inte kommer i klm. Nr denna enhet anvnds som ett stativ, fll ut benen helt och placera enheten p en jmn yta. Beroende p lutningsvinkeln fr grepphuvudet eller den monterade kameran, kan enheten bli ostadig och brja vicka. Anvnd inte enheten om den vickar. Kontrollera att kameran r ordentligt monterad p denna enhet fr att undvika att den faller av och orsakar en olycka eller personskada. Denna enhet r konstruerad fr att vara damm- och fuktavsttande, men r inte vattentt eller stnksker. Se till att produkten inte blir vt om du anvnder den nr det regnar. VARNING Batteriet fr inte frtras, risk fr kemiska brnnskador. Denna enhet innehller ett knappcellsbatteri. Om knappcellsbatteriet svljs kan allvarliga inre brnnskador uppkomma inom endast 2 timmar och detta kan leda till dden. Frvara nya och anvnda batterier utom rckhll fr barn. Om batteriluckan inte stngs korrekt, ska produkten inte anvndas och den ska frvaras utom rckhll fr barn. Sk omedelbar lkarhjlp om du tror att batterier kan ha svalts eller hamnat inuti ngon del av kroppen. Hantering av frbrukade batterier samt elektrisk och elektronisk utrustning
(gller inom EU och andra lnder med separata insamlingssystem) Symbolen p produkten, batteriet eller frpackningen anger att produkten och batteriet inte ska hanteras som hushllsavfall. P vissa batterier kan denna symbol anvndas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen fr bly (Pb) lggs till om batteriet innehller mer n 0,004 % bly. Genom att skerstlla att dessa produkter och batterier hanteras p rtt stt bidrar du till att frebygga eventuella negativa milj-
och hlsoeffekter som orsakas av felaktig avfallshantering. tervinning av materialet bidrar till att bevara naturresurser. Nr det gller produkter som av skerhets-, prestanda- eller dataintegritetsskl krver permanent anslutning till ett inbyggt batteri ska detta batteri alltid bytas av en auktoriserad servicetekniker. Fr att skerstlla att batteriet och de elektriska och elektroniska produkterna hanteras korrekt ska de levereras till en lmplig tervinningsstation fr elektriska och elektroniska produkter nr de r frbrukade. Information om alla andra batterityper finner du i avsnittet om sker borttagning av batteriet. Lmna in batteriet p en lmplig tervinningsstation fr frbrukade batterier. Kontakta dina lokala myndigheter, din lokala avfallshanteringstjnst eller affren dr du kpte produkten eller batteriet fr mer detaljerad information om hur du tervinner produkten eller batteriet. 1 Roterknapp (Roterar den monterade kameran.) 2 Vinkeljusteringsknapp (Justerar vinkeln fr greppet.) 3 PHOTO-knapp 4 C1-knapp 5 Zoomknapp 6 Kameramonteringsskruv 7 Kameramonteringshjul 8 Justeringshjul (Justerar kontrollknslan fr ndring av vinkeln fr greppet.) 9 Indikator 10 MOVIE-knapp 11 LOCK-omkopplare (Inaktiverar fjrrkontrollfunktionen fr att frhindra oavsiktlig anvndning av kameran.) 12 Lock till batterikammare Stta i batteriet Stt i batteriet s att +-polen r vnd uppt.
(+ i batterifacket anger riktningen fr batteriet.) Parkoppla enheten med den monterade kameran Det fljande r ett exempel p monteringsproceduren fr Sony digitalkameror med utbytbart objektiv och Sony digitala stillbildskameror. Fr nrmare information, se Hjlpguiden som medfljer de kameramodeller som kan monteras p denna enhet. Innan du pbrjar parkoppling, se till att LOCK-omkopplaren INTE str i LOCK-lget. 1 P kameran, vlj MENU
(ntverk)
[Bluetooth-inst.] [Bluetooth-funktion]
[P]. 2 P kameran, vlj MENU
(ntverk)
[Bluetooth-fjrrkntr.] [P]. 3 P kameran, vlj MENU
(ntverk)
[Bluetooth-inst.] [Ihopparning]. 4 P denna enhet, tryck p och hll ner PHOTO-knappen och T-sidan av zoomknappen samtidigt i minst 7 sekunder. 5 Nr ett bekrftelsemeddelande visas p kamerans skrm, vlj [OK]. Nr parkopplingen r slutfrd, visas [Ihopparad.]. visas och parkopplingen pbrjas. Observera Om det inte gick att parkoppla, blinkar indikatorn p denna enhet snabbt. Om detta intrffar, upprepa proceduren frn brjan igen. I hndelse av fljande, parkoppla denna enhet med den monterade kameran frn brjan igen. Du har monterat en annan kamera p denna enhet fr anvndning. (Nr du byter tillbaka till den tidigare monterade kameran, mste du ocks parkoppla enheten med den monterade kameran frn brjan igen.) Du har terstllt kamerans ntverksinstllningar. Bekrfta instllningen p kameran P kameran, vlj MENU och se till att [P] r valt.
(ntverk) [Bluetooth-fjrrkntr.]
Montera kameran Justera lutningsvinkeln Tryck p vinkeljusteringsknappen flera gnger fr att justera Vrid justeringshjulet fr att justera kontrollknslan fr ndring vinkeln fr greppet. av vinkeln fr greppet. Kamerafotografering Fr att ta rrliga bilder Tryck p MOVIE-knappen. Fr att avsluta tagningen, tryck p MOVIE-knappen igen. Fr att ta en stillbild Tryck ned PHOTO-knappen halvvgs fr att stlla in skrpan, och tryck sedan ned den helt. Opmerkingen bij het gebruik Dit toestel is een opnamegreep met Bluetooth compatibele draadloze afstandsbediening (hierna: "dit toestel"). Ga voor de cameramodellen die compatibel zijn met dit toestel naar de volgende website:
https://www.sony.net/dics/vpt2bt/
Als het gewicht van de gemonteerde camera groter is dan de maximale gewichtslimiet van dit toestel (het totale gewicht van de gemonteerde camera en accessoires), dan kan het toestel omvallen, wat kan resulteren in schade. Om brandgevaar of elektrische schokken te vermijden, moet u het volgende in acht nemen:
Haal dit apparaat niet uit elkaar en breng er geen wijzigingen in aan. Gebruik dit apparaat niet met natte handen. Zorg ervoor dat er geen water of vreemde materialen
(metaal, brandbare materialen enz.) in dit apparaat terecht kunnen komen. Om het risico van schade of storing te vermijden, moet u het volgende in acht nemen:
Dit toestel is een precisie-apparaat. Laat het niet vallen, stoot er niet tegen, zorg ervoor dat er geen sterke krachten op worden uitgeoefend. Raak de elektrische contactpunten op dit apparaat niet met blote handen aan. Gebruik en bewaar dit apparaat niet op een plek die blootstaat aan hoge temperaturen en hoge vochtigheid. Wanneer u dit apparaat buiten gebruikt, moet u ervoor zorgen dat het niet wordt blootgesteld aan regen of zeewater. Neem voor inspectie en reparatie van het binnenwerk van dit apparaat contact op met uw Sony dealer of plaatselijke, erkende Sony reparateur. Wanneer u de poten van dit toestel opent/sluit, of de hoek van de handgreep instelt, moet voorzichtig zijn dat u uw vinger(s) niet klemt. Wanneer u dit toestel gebruikt als een statief, moet u de poten helemaal uitzetten en het toestel op een vlak oppervlak plaatsen. Afhankelijk van de kantelhoek van de greepkop, of de daarop gemonteerde camera, is het mogelijk dat het toestel uit balans raakt en wiebelt. Gebruik het toestel niet als het wiebelt. Zorg ervoor dat uw camera stevig is gemonteerd op dit toestel om te voorkomen dat hij eraf kan vallen en zo een ongeluk of letsel zou kunnen veroorzaken. Zwaai dit toestel niet rond terwijl er er een camera op gemonteerd is. Dit toestel is ontworpen bestand te zijn tegen stof en vocht, maar is niet (spat-)waterdicht. Als u dit apparaat onder regenachtige omstandigheden gebruikt, zorgt u ervoor dat het apparaat niet nat wordt. WAARSCHUWING Slik de batterij niet in. Gevaar voor chemische brandwonden. Dit toestel bevat een knoopcel als batterij. Als de knoopcelbatterij ingeslikt wordt, kan deze in slechts 2 uur ernstige inwendige brandwonden veroorzaken en tot de dood leiden. Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen. Als het batterijdeksel niet goed sluit, moet u stoppen met het gebruiken van het product en moet u het uit de buurt van kinderen houden. Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of in een lichaamsdeel zijn gestopt, dient u direct een arts te raadplegen. Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten
(van toepassing in de Europese Unie en andere landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mogen worden. Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,004% lood bevat. Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zijn gekoppeld aan verkeerde afvalbehandeling. Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel worden vervangen. Om ervoor te zorgen dat de batterij, elektrische en elektronische apparaten op een juiste wijze zal worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van hun levenscyclus worden ingeleverd bij het juiste inzamelingspunt voor het recyclen van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over het veilig verwijderen van batterijen. Lever de batterijen in bij het juiste inzamelingspunt voor het recyclen van batterijen. Voor meer informatie over het recyclen van dit product of de batterij, kunt u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht. Overzicht van de onderdelen 1 Flip-knop (Keert de gemonteerde camera om.) 2 Hoek-instelknop (Stelt de hoek van de greep in.) 3 PHOTO-knop 4 C1-knop 5 Zoomknop 6 Cameramontageschroef 7 Cameramontagewiel 8 Instelwiel (Stelt de stroefheid voor het veranderen van de hoek van de greep in.) 9 Indicator 10 MOVIE-knop 11 LOCK-schakelaar (Schakelt de afstandsbedieningsfunctie uit om onbedoeld gebruik van de camera te voorkomen.) 12 Deksel batterijvak Plaatsen van de batterij Breng de batterij zo in dat de + pool naar buiten wijst.
(De + in het batterijcompartiment geeft de juiste richting van de batterij aan.) Het toestel koppelen met de gemonteerde camera Hier volgt een voorbeeld van de procedure voor het monteren van Sony digitale camera's met verwisselbare lens en Sony digitale camera's. Raadpleeg voor details de Helpgids die wordt meegeleverd met de cameramodellen die op dit toestel kunnen worden gemonteerd. Note sull'uso Questa unit unimpugnatura di scatto con funzione di telecomando wireless compatibile Bluetooth (d'ora in avanti definita questa unit). Per i modelli di telecamere compatibili con questa unit, visitare il sito web:
https://www.sony.net/dics/vpt2bt/
Se il peso della fotocamera applicata supera il limite massimo di peso di questa unit (peso totale con la fotocamera e gli accessori installati), lunit pu ribaltarsi e causare danni. Per evitare rischi di incendio o scossa elettrica, attenersi a quanto segue:
Non smontare o modificare questa unit. Non utilizzare l'unit con le mani bagnate. Non lasciare che acqua o corpi estranei (metalli, sostanze infiammabili, ecc.) penetrino nellunit. Per evitare rischi di danni o malfunzionamenti, attenersi a quanto segue:
Questa unit unapparecchiatura di precisione. Non lasciar cadere o colpire lunit, n sottoporla a forte impatto fisico. Non toccare i contatti elettrici sullunit a mani nude. Non utilizzare o immagazzinare questa unit in un luogo soggetto a temperatura e umidit elevate. Quando si utilizza questa unit allaperto, prevenire lesposizione dellunit alla pioggia o allacqua di mare. Per ispezioni interne e riparazioni di questa unit, contattare il rivenditore Sony oppure un servizio di riparazione locale autorizzato da Sony. Quando si aprono/chiudono le gambe dellunit o si regola langolazione dell'impugnatura, fare attenzione alle dita per evitare di schiacciarle. Quando si utilizza questa unit come treppiede, allargare al massimo le gambe e posizionare lunit su una superficie piana. A seconda dellangolo di inclinazione della testa dell'impugnatura o della fotocamera applicata, lunit potrebbe perdere stabilit e vacillare. Non usare l'unit se vacilla. per evitare il rischio di caduta e di causare infortunio o lesioni. Non far ondeggiare lunit durante il trasporto con la fotocamera applicata. Questa unit progettata per essere resistente alla polvere e allumidit, ma non resistente allacqua o agli spruzzi. Se si usa il prodotto in caso di pioggia, evitare che il prodotto si bagni. AVVERTENZA Non ingerire la batteria, pericolo di ustione chimica. Lunit contiene una batteria a pastiglia/bottone. Se la batteria a pastiglia/bottone viene ingerita, pu causare gravi ustioni interne in sole 2 ore e portare al decesso. Tenere le batterie nuove e usate lontano dai bambini. Se il coperchio della batteria non si chiude saldamente, interrompere luso del prodotto e tenerlo lontano dai bambini. Se si ritiene che le batterie siano state ingerite o inserite in qualsiasi parte del corpo, consultare immediatamente un medico. Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita (applicabile in tutti i Paesi dell'Unione Europea e negli altri Paesi con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico. Su talune batterie questo simbolo pu essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. Il simbolo chimico del piombo (Pb) aggiunto se la batteria contiene pi dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero essere causate dal trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali aiuter a preservare le risorse naturali. Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrit dei dati richiedano una connessione permanente con una batteria in essi incorporata, la stessa dovr essere sostituita esclusivamente da personale qualificato. Per assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente, si prega di consegnare i prodotti a fine vita in un centro di raccolta idoneo per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre batterie, si prega di consultare la sezione relativa alla rimozione sicura della batteria dal prodotto. Si prega di consegnare le batterie in un centro di raccolta idoneo per il riciclo delle batterie esauste. Per informazioni pi dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il quale stato acquistato il prodotto o la batteria. In caso di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa vigente (valido solo per l'Italia). Identificazione delle parti 1 Tasto Gira (gira dallaltro lato la fotocamera applicata) 2 Tasto di regolazione dellangolazione (regola langolazione dellimpugnatura) 3 Tasto PHOTO 4 Tasto C1 5 Tasto zoom 6 Vite di montaggio dell'apparecchio video/fotografico 7 Rotella di montaggio della fotocamera 8 Rotella di regolazione (regolazione manuale per cambiare langolazione dellimpugnatura) 9 Indicatore 10 Tasto MOVIE 11 Interruttore LOCK (disattiva la funzione di telecomando per impedire di azionare accidentalmente la fotocamera) 12 Coperchio del vano batterie Inserimento della batteria Inserire la batteria in modo che il polo + sia rivolto verso lalto.
(Il segno + sul vano batteria indica la direzione della batteria.) Pairing dellunit con la fotocamera applicata Il seguente un esempio di procedura di montaggio per le fotocamere digitali con obiettivo intercambiabile Sony e le fotocamere digitali Sony. Per i dettagli fare riferimento alla Guida in dotazione con i modelli di fotocamera compatibili con questa unit. Prima di eseguire il pairing, assicurarsi che linterruttore LOCK sullunit NON sia in posizione LOCK. 1 Sulla fotocamera, selezionare MENU
(rete) [Impostaz. Bluetooth]
[Funzione Bluetooth] [Attiv.]. 2 Sulla fotocamera, selezionare MENU
(rete) [Cntrl remt Bluetooth]
[Attiv.]. 3 Sulla fotocamera, selezionare MENU
(rete) [Impostaz. Bluetooth]
4 Sullunit, tenere premuto il tasto PHOTO e il lato T del tasto Zoom simultaneamente per almeno 7 secondi. 5 Quando viene visualizzato un messaggio di conferma sullo schermo della fotocamera, selezionare [OK]. Viene visualizzato e lassociazione inizia. Quando lassociazione completata, viene visualizzato [Associati.]. Nota Se il pairing non riesce, lindicatore sullunit lampeggia rapidamente. In tal caso, ripetere tutta la procedura dallinizio. Nelle seguenti situazioni, eseguire di nuovo la procedura di pairing con la fotocamera applicata. Sullunit viene montata una fotocamera diversa da utilizzare. (Quando si sostituisce la fotocamera con quella che era montata in precedenza, occorre eseguire di nuovo il pairing dellunit con la fotocamera applicata.) Sono state reimpostate le impostazioni di rete della fotocamera. Confermare l'impostazione sulla fotocamera Sulla fotocamera, selezionare MENU Bluetooth] e controllare che sia selezionato [Attiv.].
(rete) [Cntrl remt Montaggio della fotocamera Regolazione dell'angolo di inclinazione Premere pi volte il tasto di regolazione dellangolazione per regolare langolazione dellimpugnatura. Ruotare la rotella di regolazione per regolare gradualmente Riprese con la fotocamera Per registrare un filmato:
Premere il tasto MOVIE. Per interrompere le riprese, premere di nuovo il tasto MOVIE. Per scattare una foto:
Premere il tasto PHOTO fino a met corsa per mettere a fuoco, quindi premerlo a fondo per scattare. Caratteristiche tecniche Limite massimo di peso Dimensioni
(circa) Fino a 1,2 kg
(peso totale con la fotocamera e gli accessori installati) Con le gambe ripiegate:
49,5 mm 173,0 mm 42,0mm Con le gambe allargate:
146,5 mm 133,5 mm 163,0 mm
(L/A/P) 215 g (batteria esclusa) Impugnatura di scatto con telecomando wireless (1), batteria a bottone al litio (CR2032)
(1), marsupio (1), corredo di documentazione stampata Peso (circa) Accessori inclusi Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth sono marchi commerciali registrati di propriet di Bluetooth SIG, Inc. e il loro utilizzo da parte di Sony Corporation concesso in licenza. Acerca do manual para este produto Este guia descreve os preparativos necessrios para comear a utilizar o produto, operaes bsicas, etc. Para mais detalhes, consulte o Guia de Ajuda (manual online). Guia de Ajuda (manual online) https://rd1.sony.net/help/ilc/1970/h_zz/
Notas de utilizao Esta unidade o Punho de disparo com a funo de telecomando sem fios compatvel com Bluetooth (doravante referida como esta unidade). Para os modelos de cmaras compatveis com esta unidade, visite o Web site em:
https://www.sony.net/dics/vpt2bt/
Se o peso da cmara montada ultrapassar o limite de peso mximo desta unidade (peso total da cmara montada e respetivos acessrios), a unidade pode cair, resultando em danos. Para evitar o risco de incndio ou choque eltrico, tenha em ateno as seguintes precaues:
No desmonte nem altere esta unidade. No utilize a unidade com as mos molhadas. No permita a entrada de gua ou matrias estranhas
(metal, substncias inflamveis, etc.) nesta gua. Para evitar o risco de danos ou avaria, tenha em ateno as seguintes precaues:
Esta unidade um equipamento de preciso. No deixe cair esta unidade, no bata na unidade nem permita que sofra fortes impactos fsicos. No toque nos contactos eltricos desta unidade com as mos desprotegidas. No utilize nem guarde esta unidade num local sujeito a temperaturas e humidade elevadas. Quando utilizar esta unidade no exterior, no exponha a unidade chuva ou gua do mar. Para a inspeo e reparao do interior desta unidade, contacte o seu revendedor Sony ou servio de assistncia tcnica local autorizado da Sony. Quando abrir/fechar as pernas desta unidade ou regular o ngulo do punho, mantenha os seus dedos afastados para evitar o risco de os entalar. Quando utilizar esta unidade como trip, abra as respetivas pernas at ao mximo e coloque a unidade numa superfcie plana. Dependendo do ngulo de inclinao da cabea do punho ou da cmara montada, a unidade pode ficar desequilibrada e oscilar. No utilize a unidade se ela oscilar. Certifique-se de que a cmara est corretamente montada nesta unidade para evitar o risco de ela cair e causar um acidente ou ferimentos. No transporte esta unidade com a cmara montada na mesma. Esta unidade foi concebida para ser resistente poeira e humidade, mas no prova de gua nem de salpicos. Quando utilizar o produto em condies de chuva, no deixe o produto molhar-se. AVISO No engula a pilha, existe o risco de ocorrer queimadura qumica. Esta unidade contm uma pilha tipo moeda. Em caso de ingesto da pilha, poder sofrer queimaduras graves em apenas 2 horas, que podero resultar em morte. Mantenha as pilhas novas e usadas fora do alcance das crianas. Se a tampa do compartimento das pilhas no fechar adequadamente, deixe de utilizar o produto e mantenha-o fora do alcance das crianas. Se suspeitar que a pilha foi engolida ou inserida em qualquer parte do corpo, consulte imediatamente um mdico. Tratamento de pilhas, baterias e equipamentos eltricos e eletrnicos no final da sua vida til (aplicvel na Unio Europeia e em pases com sistemas de recolha seletiva de resduos) Este smbolo, colocado no produto, na pilha ou bateria ou na embalagem, indica que o produto e a pilha ou bateria no devem ser tratados como resduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas e baterias, este smbolo pode ser utilizado em combinao com um smbolo qumico. O smbolo qumico para chumbo (Pb) adicionado se a pilha ou bateria contiver mais de 0,004% de chumbo. Ao garantir uma eliminao adequada destes produtos e destas pilhas ou baterias, ir ajudar a evitar potenciais consequncias negativas para o meio ambiente e para a sade pblica que poderiam ser provocadas por um tratamento incorreto destes resduos. A reciclagem dos materiais contribuir para a conservao dos recursos naturais. Se, por motivos de segurana, desempenho ou proteo de dados, os produtos necessitarem de uma ligao permanente a uma pilha ou bateria integrada, esta s deve ser substituda por profissionais qualificados. Acabado o perodo de vida til dos produtos, coloque-os num ponto de recolha de produtos eltricos/eletrnicos, de forma a garantir o tratamento adequado dos produtos e da pilha ou bateria integrada. Para todas as outras pilhas ou baterias, consulte as instrues do produto sobre a remoo da mesma. Deposite a pilha ou bateria num ponto de recolha destinado reciclagem de resduos de pilhas e baterias. Para informaes mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto ou desta pilha ou bateria, contacte o municpio onde reside, os servios de recolha de resduos da sua rea ou a loja onde adquiriu o produto ou a pilha ou bateria. Identificar as peas 1 Boto de levantar/baixar (levanta/baixa a cmara montada) 2 Boto de ajuste do ngulo (ajustar o ngulo do punho) 3 Boto PHOTO 4 Boto C1 5 Boto de zoom 6 Parafuso de montagem da cmara 7 Roda de montagem da cmara 8 Roda de ajuste (ajusta a sensibilidade para alterar o ngulo do punho) 9 Indicador 10 Boto MOVIE 11 Interruptor LOCK (desativa a funo do telecomando para evitar operaes da cmara por engano) 12 Tampa do compartimento da pilha Introduzir a pilha Introduza a pilha de modo a que o terminal + esteja virado para cima.
(+ no compartimento das pilhas indica o sentido das pilhas.) Emparelhar a unidade com a cmara montada Segue-se um exemplo de um procedimento de montagem para Cmaras Digitais de Objetivas Intercambiveis da Sony e Cmaras Fotogrficas Digitais da Sony. Para mais detalhes, no Guia de Ajuda fornecido, consulte os modelos das cmaras que podem ser montadas nesta unidade. Antes de emparelhar, certifique-se de que o interruptor LOCK desta unidade NO est na posio LOCK. 1 Na cmara, selecione MENU
(rede)
[Definies Bluetooth] [Funo Bluetooth] [Lig.]. 2 Na cmara, selecione MENU
[Cont. rem. Bluetooth] [Lig.]. 3 Na cmara, selecione MENU
(rede)
(rede) [Definies Bluetooth]
[Emparelhamento]. 4 Nesta unidade, prima e mantenha premido o boto PHOTO e o lado T do boto de zoom ao mesmo tempo durante pelo menos 7 segundos. 5 Quando aparecer uma mensagem de confirmao no ecr da cmara, selecione
[OK]. Aparece o smbolo Terminado o emparelhamento, aparece a indicao e o emparelhamento inicia-se.
[Emparelhado.]. Nota Se o emparelhamento falhar, o indicador desta unidade pisca rapidamente. Se isso acontecer, repita o procedimento desde o incio. Nas seguintes situaes, emparelhe novamente esta unidade com a cmara montada:
Montou outra cmara nesta unidade para utilizao.
(Quando repuser a cmara previamente montada, tambm tem de voltar a emparelhar a unidade com a cmara montada.) Redefiniu as definies de rede da cmara. Confirmar a definio na cmara
(rede) [Cont. rem. Bluetooth]
Na cmara, selecione MENU e certifique-se de que [Lig.] est selecionado. Montar a cmara Ajustar o ngulo de inclinao Prima o boto de ajuste do ngulo vrias vezes para ajustar o Rode a roda de ajuste para ajustar a sensibilidade para alterar ngulo do punho. o ngulo do punho. Disparo da cmara Para gravar um filme Prima o boto MOVIE. Para deixar de gravar, prima novamente o boto MOVIE. Para tirar uma fotografia Prima o boto PHOTO at meio para focar e depois prima o boto completamente. Caractersticas tcnicas Mximo limite de peso At 1,2 kg
(peso total da cmara montada e respetivos acessrios) Com as pernas fechadas:
49,5mm 173,0mm 42,0mm Com as pernas abertas:
146,5mm 133,5mm 163,0mm
(l/a/p) 215 g (sem pilhas) Dimenses
(aprox.) Peso (aprox.) Itens includos Punho de disparo com telecomando sem fios
(1), Pilha de ies de ltio tipo moeda (CR2032) (1), Bolsa (1), Documentos impressos O design e as especificaes esto sujeitos a alteraes sem aviso prvio. A marca e os logos Bluetooth so marcas registadas propriedade da Bluetooth SIG, inc. e a utilizao de tais marcas pela Sony Corporation est sob licena. Web Web https://rd1.sony.net/help/
ilc/1970/h_zz/
Bluetooth
https://www.sony.net/dics/vpt2bt/
Sony Sony
2 LOCKLOCK 1 /
2 3 PHOTO 4 C1 5 6 /
7 /
8 9 10 MOVIE 11 LOCK
12
SonySony
LOCK LOCK 1 MENU
[Bluetooth] [Bluetooth]
2 MENU
[Bluetooth] []
3 MENU
[Bluetooth] []
4 PHOTO T7 5 [
/MENU
[Bluetooth][]
MOVIE MOVIE PHOTO 1.2 kg
49.5 mm 173.0 mm 42.0 mm 146.5 mm 133.5 mm 163.0 mm
215 g
(1)
(CR2032) (1)(1) BluetoothBluetooth SIG, Inc.Sony Corporation https://rd1.sony.net/help/ilc/1970/h_zz/
Bluetooth https://www.sony.net/dics/vpt2bt/
SonySony
//2 1 2 3 PHOTO 4 C1 5 6 7 8 9 10 MOVIE 11 LOCK 12
SonySony LOCKLOCK 1 MENU
[Bluetooth] [Bluetooth] []
2 MENU
[Bluetooth] []
3 MENU
[Bluetooth] []
4 PHOTO T7 5 []
MENU [Bluetooth]
MOVIE MOVIE PHOTO 1.2 kg 49.5 mm 173.0 mm 42.0 mm 146.5 mm 133.5 mm 163.0 mm
215 g 1 CR203211 BluetoothBluetooth SIG, Inc.Sony Corporation Accertarsi che la fotocamera sia montata saldamente sullunit langolazione dellimpugnatura. GP-VPT2BT 5-011-468-01(1) GP-VPT2BT 5-011-468-01(1) GP-VPT2BT 5-011-468-01(1) GP-VPT2BT 5-011-468-01(1) GP-VPT2BT 5-011-468-01(1)
This product uses the FCC Data API but is not endorsed or certified by the FCC