all | frequencies |
|
exhibits | applications |
---|---|---|---|---|
manual |
app s | submitted / available | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 |
|
Users Manual | Users Manual | 3.86 MiB | December 05 2008 | |||
1 | Attestation Statements | December 05 2008 | ||||||
1 | Cover Letter(s) | December 05 2008 | ||||||
1 | External Photos | December 05 2008 | ||||||
1 | ID Label/Location Info | December 05 2008 | ||||||
1 | Internal Photos | December 05 2008 | ||||||
1 | RF Exposure Info | December 05 2008 | ||||||
1 | Test Report | December 05 2008 | ||||||
1 | Test Report | December 05 2008 | ||||||
1 | Test Setup Photos | December 05 2008 |
1 | Users Manual | Users Manual | 3.86 MiB | December 05 2008 |
3-870-284-11 (1) Wireless Microphone Package The supplied CD-ROM includes the Operating Instructions for the UWP-V1/
V2/V6/X7/X8 Wireless Microphone System (English, French, German, Italian, and Spanish versions). For more details, see Using the CD-ROM Manual on page 34. Operating Instructions UWP-V1/V2/V6 UWP-X7/X8 2008 Sony Corporation For the UTX-B2/H2/P1 Transmitters Owners Record The model and serial numbers are located at the rear or on the bottom of the unit. Record the model and serial numbers in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. _____________________ Serial No. ______________________ WARNING Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. IMPORTANT The name plate is located on the bottom and the serial number is located inside the battery compartment (UTX-P1). AVERTISSEMENT Nexposez pas les batteries une chaleur excessive, au soleil ou prs dun feu par exemple. IMPORTANT La plaquette signaltique est pose sur le dessous de lappareil et le numro de srie dans le logement des piles (UTX-P1). WARNUNG Akkus drfen keinesfalls bermiger Wrmeeinwirkung ausgesetzt werden, wie z.B. Sonneneinstrahlung, Feuer o. WICHTIG Am Boden des Gerts befindet sich das Typenschild und die Seriennummer befindet sich innen im Batteriefach (UTX-
P1). AVVERTENZA Le batterie non devono essere esposte a fonti di calore eccessivo come luce solare diretta, fuoco, ecc. 2 IMPORTANTE La targhetta con il nome si trova sul fondo e il numero di serie si trova allinterno del vano pile (UTX-P1). ADVERTENCIA No se deben exponer las bateras a una fuente de calor excesivo como la luz del sol, el fuego o similar. IMPORTANTE La placa de caracteristicas se encuentra en la parte inferior y el nmero de serie est en el interior del compartimiento de pilas
(UTX-P1). Notice for customers in the U.S.A. Use of Sony wireless devices is regulated by the Federal Communications Commission as described in Part 74 subpart H of the FCC regulations and users authorized thereby are required to obtain an appropriate license. You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. IMPORTANT NOTE: To comply with the FCC RF exposure compliance requirements, no change to the antenna or the device is permitted. Any change to the antenna or the device could result in the device exceeding the RF exposure requirements and void users authority to operate this device. This device complies with FCC radiation exposure limits set forth for uncontrolled equipment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65. This device has very low levels of RF energy that it is deemed to comply without testing of specific absorption ratio (SAR). Notice for customers in Canada:
Use of Sony wireless devices is regulated by the Industry Canada as described in their Radio Standard Specification RSS-123. A licence is normally required. The local district office of Industry Canada should therefore be contacted. When the operation of the device is within the broadcast band, the licence is issued on no-interference, noprotection basis with respect to broadcast signals. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. The term IC before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met. Remarque lintention des utilisateurs au Canada:
Lusage des appareils sans fil Sony est rglement par lIndustrie Canada comme dcrit dans leur Cahier des Normes Radiolectriques CNR-123. Une licence est normalement requise. Le bureau de lIndustrie Canada doit tre contact. Lorsque le fonctionnement de lappareil respecte les limites de la bande de radiodiffusion, la licence est accorde sur la base dune non-interfrence, non-
protection pour les signaux de radiodiffusion. Lutilisation doit rpondre aux deux conditions suivantes : (1) ce matriel ne doit pas provoquer de brouillage et (2) il doit accepter tout brouillage, mme celui qui est susceptible daffecter son fonctionnement. La mention IC: devant le numro de certification/ homologation signifie uniquement que les spcifications techniques dIndustrie Canada sont remplies. Fr Kunden in Deutshland (UTX-
B2/H2/P1) Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gert abschaltet und signalisiert Batterie leer oder nach lngerer Gebrauchsdauer der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. U.K. Germany Norway Luxembourg Belgium Denmark France Italy Sweden Switzerland Finland Iceland Turkey 470 - 862 MHz 470 - 606 MHz, 614 -
862 MHz 800 - 820 MHz 470 - 862 MHz 470 - 862 MHz 800.100 - 819.900 MHz 470 - 830 MHz 470 - 854 MHz 470 - 862 MHz 790 - 862 MHz 790.100 - 821.900 MHz, 854 - 862 MHz 470 - 862 MHz 470 - 862 MHz Notice for customers in Europe Hereby, Sony Corporation, declares that this UTX-B2/H2/P1 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Directive 1999/5/
EC. For details, please access the following URL: http://www.compliance.sony.de/
This product is intended to be used in the following countries : United Kingdom, Germany, Norway, Luxembourg, Belgium, Denmark, France, Italy, Sweden, Switzerland, Finland, Iceland, and Turkey. 3 Note:
In some countries additional frequency bands may be used with the agreement of the national authority. Hinweis:
In manchen Lndern ist mit Genehmigung der zustndigen Behrden u.U. die Nutzung weiterer Frequenzbnder mglich. Notification aux clients europens Par la prsente Sony Corporation dclare que l'appareil UTX-B2/H2/P1 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complmentaire, veuillez consulter lURL suivante:
http://www.compliance.sony.de/
Avvertenza per gli utilizzatori in Europa Con la presente Sony Corporation dichiara che questo UTX-B2/H2/P1 conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/
CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Ce produit est prvu pour tre utilis dans les pays suivants: Royaume-Uni, Allemagne, Norvge, Luxembourg, Belgique, Danemark, France, Italie, Sude, Suisse, Finlande, Islande et Turquie. Questo prodotto destinato alluso nei seguenti paesi: Regno Unito, Germania, Norvegia, Lussemburgo, Belgio, Danimarca, Francia, Italia, Svezia, Svizzera, Finlandia, Islanda e Turchia. Remarque:
Dans certains pays, des bandes de frquences additionnelles pourront tre utilises avec laccord des autorits nationales. Hinweis fr die Kunden in Europa Hiermit erklrt Sony Corporation, dass sich das Gert UTX-B2/H2/P1 in bereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den brigen einschlgigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhltlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Dieses Produkt ist fr den Gebrauch in den folgenden Lndern vorgesehen: Vereinigtes Knigreich, Deutschland, Norwegen, Luxemburg, Belgien, Dnemark, Frankreich, Italien, Schweden, Schweiz, Finnland, Island und Trkei. Nota:
In alcuni paesi possono essere usate bande di frequenza supplementari con il permesso delle autorit nazionali. Aviso para los clientes de Europa Por medio de la presente Sony Corporation declara que el UTX-B2/H2/P1 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor informacin, por favor consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Este producto est destinado a utilizarse en los siguientes pases: Reino Unido, Alemania, Noruega, Luxemburgo, Blgica, Dinamarca, Francia, Italia, Suecia, Suiza, Finlandia, Islandia y Turqua. Nota:
En algunos pases pueden utilizarse bandas de frecuencia adicionales de acuerdo con la autoridad nacional. 4 Voor de klanten in Europa Hierbij verklaart Sony Corporation dat het toestel UTX-B2/H2/P1 in overeenstemming is met de essentile eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
Dit product is bedoeld om in volgende landen gebruikt te worden: Verenigd Koninkrijk, Duitsland, Noorwegen, Luxemburg, Belgi, Denemarken, Frankrijk, Itali, Zweden, Zwitserland, Finland, IJsland en Turkije. Opmerking:
In bepaalde landen kan er gebruik gemaakt worden van aanvullende frequentiebanden, mits toegestaan door de nationale instanties. For kunder i Europa Hrmed intygar Sony Corporation att denna UTX-B2/H2/P1 str I verensstmmelse med de vsentliga egenskapskrav och vriga relevanta bestmmelser som framgr av direktiv 1999/5/EG. Fr ytterligare information g in p fljande hemsida: http://www.compliance.sony.de/
Den hr produkten r avsedd fr anvndning i fljande lnder:
Storbritannien, Tyskland, Norge, Luxembourg, Belgien, Danmark, Frankrike, Italien, Sverige, Schweiz, Finland, Island och Turkiet. Observera:
I vissa lnder kan det hnda att ytterligare frekvensband anvnds efter verenskommelse med det landets myndigheter. Para os clientes da Europa Sony Corporation declara que este UTX-
B2/H2/P1 est conforme com os requisitos essenciais e outras disposies da Directiva 1999/5/CE. Para mais informacoes, por favor consulte a seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Este produto destina-se a ser usado nos seguintes pases: Reino Unido, Alemanha, Noruega, Luxemburgo, Blgica, Dinamarca, Frana, Itlia, Sucia, Sua, Finlndia, Islndia e Turquia. Obs.:
Em alguns pases uma faixa adicional de frequncias pode ser utilizada com autorizao do governo nacional. For kunder i Europa Undertegnede Sony Corporation erklrer herved, at flgende udstyr UTX-B2/H2/P1 overholder de vsentlige krav og vrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For yderligere information g ind p flgende hjemmeside:
http://www.compliance.sony.de/
Dette produkt er beregnet til brug i de flgende lande: Storbritannien, Tyskland, Norge, Luxembourg, Belgien, Danmark, Frankrig, Italien, Sverige, Schweiz, Finland, Island og Tyrkiet. Bemrk:
I nogle land kan yderligere frekvensbnd blive anvendt med de nationale autoriteters samtykke. Euroopassa oleville asiakkaille Sony Corporation vakuuttaa tten ett UTX-B2/H2/P1 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sit koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Halutessasi listietoja, ky osoitteessa:
http://www.compliance.sony.de/
Tm tuote on tarkoitettu kytettvksi seuraavissa maissa: Yhdistynyt kuningaskunta, Saksa, Norja, Luxemburg, Belgia, Tanska, Ranska, Italia, Ruotsi, Sveitsi, Suomi, Islanti ja Turkki. 5 Huom!
Joissakin maissa listaajuuskaistoja voidaan kytt viranomaisten suostumuksella. For kundene i Europa Sony Corporation erklrer herved at utstyret UTX-B2/H2/P1 er i samsvar med de grunnleggende krav og vrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For flere detaljer, vennligst se:
http://www.compliance.sony.de/
Dette produktet er ment for bruk i flgende land: Storbritannia, Tyskland, Norge, Luxemburg, Belgia, Danmark, Frankrike, Italia, Sverige, Sveits, Finland, Island og Tyrkia. Merk:
I enkelte land kan det brukes ytterligere frekvensbnd hvis myndighetene har gitt tillatelse til dette.
E
Sony Corporation
UTX-B2/H2/P1
1999/5/..
:
http://www.compliance.sony.de/
%
: ,
, ),
), , ,
, , , ),
, . 6 Pro zkaznky v Evrop Sony Corporation tmto prohlauje, e tento UTX-B2/H2/P1 je ve shod se zkladnmi poadavky a dalmi pslunmi ustanovenmi smrnice 1999/5/ES. Podrobnosti lze zskat na nsledujc URL:
http://www.compliance.sony.de/
Tento produkt je uren k pouit v nsledujcch zemch: Spojen krlovstv, Nmecko, Norsko, Lucembursko, Belgie, Dnsko, Francie, Itlie, vdsko, vcarsko, Finsko, Island a Turecko. Poznmka:
V nkterch zemch mohou bt se souhlasem pslunho nrodnho adu pouita dal frekvenn psma. Euroopa klientidele Sony Corporation kinnitab kesolevaga seadme UTX-B2/H2/P1 vastavust 1999/5/
E direktiivi phinuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele stetele. ksikasjalikum info:
http://www.compliance.sony.de/. See toode on ettenhtud kasutamiseks jrgmistes riikides: Suurbritannia, Saksamaa, Norra, Luksemburg, Belgia, Taani, Prantsusmaa, Itaalia, Rootsi, veits, Soome, Island ja Trgi. Mrkus:
Mnedes riikides vib kokkuleppel riiklike ametitega kasutada lisa sagedusalasid. Eurpai vsrlink fi gyelmbe Alulrott, Sony Corporation nyilatkozom, hogy a(z) UTX-B2/H2/P1 megfelel a vonatkoz alapvet kvetelmnyeknek s az 1999/5/EC irnyelv egyb elrsainak. Tovbbi informcikat a kvetkez weboldalon tallhat:
http://www.compliance.sony.de/
Ez a termk a kvetkez orszgokban hasznlhat: Egyeslt Kirlysg, Nmetorszg, Norvgia, Luxemburg, Belgium, Dnia, Franciaorszg, Olaszorszg, Svdorszg, Svjc, Finnorszg, Izland s Trkorszg. Megjegyzs:
Egyes orszgokban a nemzeti hatsgok jvhagysval tovbbi frekvenciasvok is hasznlhatk. Dotyczy klientw z Europy Niniejszym Sony Corporation owiadcza, e UTX-B2/H2/P1 jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. Szczegowe informacje znale mona pod nastpujcym adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
Ten produkt jest przeznaczony do uytku w nastpujcych krajach:
Wielkiej Brytanii, Niemczech, Norwegii, Luksemburgu, Belgii, Danii, Francji, Woszech, Szwecji, Szwajcarii, Finlandii, Islandii i Turcji. 7 Uwaga:
W niektrych krajach za zgod wadz rzdowych uywane mog by dodatkowe pasma czstotliwoci. Pentru clienii din Europa Prin prezenta, Sony Corporation declar c acest UTX-B2/H2/P1 respect cerinele eseniale i este n conformitate cu prevederile Directivei 1995/5/EC. Pentru detalii, v rugm accesai urmtoarea adres:
http://www.compliance.sony.de/
Acest produs este destinat utilizrii n urmtoarele ri: Regatul Unit, Germania, Norvegia, Luxemburg, Belgia, Danemarca, Frana, Italia, Suedia, Elveia, Finlanda, Islanda i Turcia. Not:
n anumite ri se pot utiliza benzi de frecven suplimentare cu acordul autoritii naionale de reglementare. Pre zkaznkov v Eurpe Sony Corporation tmto vyhlasuje, e UTX-B2/H2/P1 spa zkladn poiadavky a vetky prslun ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Podrobnosti zskate na nasledovnej webovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Tento produkt je uren na pouvanie v nasledovnch krajinch: Vek Britnia, Nemecko, Nrsko, Luxembursko, Belgicko, Dnsko, Franczsko, Taliansko, vdsko, vajiarsko, Fnsko, Island a Turecko. Poznmka:
V niektorch krajinch sa mu na zklade shlasu kompetentnej intitcie pouvat aj dodaton frekvenn psma. Za stranke v Evropi Sony Corporation izjavlja, da je ta UTX-
B2/H2/P1 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi doloili direktive 1999/5/ES. Za podrobnosti vas naproamo, e pogledate naURL:
http://www.compliance.sony.de/
Izdelek je namenjen za uporabo v naslednjih dravah: Veliki Britaniji, Nemiji, Norveki, Luksemburgu, Belgiji, Danski, Franciji, Italiji, vedski, vici, Finski, Islandiji in Turiji. Opomba:
V nekaterih dravah se lahko z dovoljenjem pooblaenih organov uporabljajo dodatna frekvenna obmoja. Note for customer in UK:
The use of this equipment is subject to individual license granted by the National Frequency Administration Authority. Hinweis fr Kunden in Grobritannien:
Der Gebrauch dieses Gerts unterliegt einer entsprechenden Lizenz von der nationalen Frequenzverwaltungsbehrde. Merknad for kundene i Storbritannia:
Bruken av dette utstyret er underlagt en spesiell lisens som utstedes av nasjonale frekvensforvaltningsmyndigheter. Remarque pour les clients rsidant au Royaume-Uni:
Lutilisation de cet quipement est soumise la licence individuelle accorde par les autorits dadministration des frquences nationales. Opmerking voor klanten in het Verenigd Koninkrijk:
Het gebruik van deze apparatuur is onderhevig aan een afzonderlijke licentie 8 die is verleend door de nationale autoriteit voor frequentiebeheer. Bemrkning til kunder i Storbritannien:
Brugen af dette udstyr er underlagt individuel licens givet at telemyndighederne. Nota per i clienti nel Regno Unito:
Luso di questo apparecchio soggetto ad una licenza individuale accordata dallAutorit per lamministrazione delle frequenze nazionali.. Fr kunder i Storbritannien:
Anvndandet av den hr utrustningen sker under enskilda licenser som utfrdas av den nationella myndighet som handhar frekvenstillstnd. Ilmoitus Yhdistyneess kuningaskunnassa asuville asiakkaille:
Laitteiston kyttn tarvitaan paikallisen viestintviranomaisen myntm henkilkohtainen lupa. Note for customer in Germany:
According to German regulation this equipment can only operate in channels
(specify which channels are allowed). The use of this equipment is subject to individual license granted by the National Frequency Administration Authority. Hinweis fr Kunden in Deutschland:
.Gem den Vorschriften in Deutschland kann dieses Gert nur auf bestimmten Kanlen betrieben werden (zulssige Kanle angeben). Der Gebrauch dieses Gerts unterliegt einer entsprechenden Lizenz von der nationalen Frequenzverwaltungsbehrde. Merknad for kundene i Tyskland:
I henhold til tyske forskrifter kan dette utstyret kun brukes i kanal (angi hvilke kanaler som er tillatt). Bruken av dette utstyret er underlagt en spesiell lisens som utstedes av nasjonale frekvensforvaltningsmyndigheter. Remarque pour les clients rsidant en Allemagne:
Conformment la rglementation allemande, cet quipement fonctionne uniquement avec des canaux (spcifiez les canaux autoriss). Lutilisation de cet quipement est soumise la licence individuelle accorde par les autorits dadministration des frquences nationales. Opmerking voor klanten in Duitsland:
Volgens de Duitse wetgeving mag deze apparatuur alleen werken in kanalen
(opgeven welke kanalen zijn toegestaan). Het gebruik van deze apparatuur is onderhevig aan een afzonderlijke licentie die is verleend door de nationale autoriteit voor frequentiebeheer. Bemrkning til kunder i Tyskland:
I henhold til tysk lovgivning kan dette udstyr kun fungere i kanaler (angiv, hvilke kanaler, der er tilladt). Brugen af dette udstyr er underlagt individuel licens givet at telemyndighederne. 9 Nota per i clienti in Germania:
In base alle norme vigenti in Germania, il presente apparecchio pu essere utilizzato solo su canali (specificare i canali consentiti). Luso di questo apparecchio soggetto ad una licenza individuale accordata dallAutorit per lamministrazione delle frequenze nazionali. Fr kunder i Tyskland:
Enligt tysk lagstiftning fr den hr utrustningen endast anvndas med fljande kanaler (ange vilka kanaler som r tilltna). Anvndandet av den hr utrustningen sker under enskilda licenser som utfrdas av den nationella myndighet som handhar frekvenstillstnd. Ilmoitus Saksassa asuville asiakkaille:
Saksassa voimassa olevien mrysten mukaan tt laitetta saa kytt ainoastaan kanavilla (ilmoita sallitut kanavat). Laitteiston kyttn tarvitaan paikallisen viestintviranomaisen myntm henkilkohtainen lupa. Note for customer in Norway:
According to Norwegian regulation this equipment can only operate in channels
(specify which channels are allowed) with a maximum RF output power of 20mW. 10 The use of this equipment is subject to individual license granted by the National Frequency Administration Authority. Hinweis fr Kunden in Norwegen:
Gem den Vorschriften in Norwegen kann dieses Gert nur auf bestimmten Kanlen betrieben werden (zulssige Kanle angeben), und zwar mit einer maximalen HF-Ausgangsleistung von 20 mW. Der Gebrauch dieses Gerts unterliegt einer entsprechenden Lizenz von der nationalen Frequenzverwaltungsbehrde. Merknad for kundene i Norge:
I henhold til norske forskrifter kan dette utstyret kun brukes i kanal (angi hvilke kanaler som er tillatt) med maksimal RF-
utgangseffekt p 20 mW. Bruken av dette utstyret er underlagt en spesiell lisens som utstedes av nasjonale frekvensforvaltningsmyndigheter. Remarque pour les clients rsidant en Norvge:
Conformment la rglementation norvgienne, cet quipement fonctionne uniquement avec des canaux (spcifiez les canaux autoriss) ayant une puissance de sortie RF maximale de 20 mW. Lutilisation de cet quipement est soumise la licence individuelle accorde par les autorits dadministration des frquences nationales. Opmerking voor klanten in Noorwegen:
Volgens de Noorse wetgeving mag deze apparatuur alleen werken in kanalen
(opgeven welke kanalen zijn toegestaan) met een maximaal RF-uitgangsvermogen van 20 mW. Het gebruik van deze apparatuur is onderhevig aan een afzonderlijke licentie die is verleend door de nationale autoriteit voor frequentiebeheer. Bemrkning til kunder i Norge:
I henhold til norsk lovgivning kan dette udstyr kun fungere i kanaler (angiv, hvilke kanaler, der er tilladt) med en maksimal RF-
udgangseffekt p 20 mW. Brugen af dette udstyr er underlagt individuel licens givet at telemyndighederne. Nota per i clienti in Norvegia:
In base alle norme vigenti in Norvegia, il presente apparecchio pu essere utilizzato solo su canali (specificare i canali consentiti) con una potenza di uscita RF massima di 20mW. Luso di questo apparecchio soggetto ad una licenza individuale accordata dallAutorit per lamministrazione delle frequenze nazionali. Fr kunder i Norge:
Enligt norsk lagstiftning fr den hr utrustningen endast anvndas med fljande kanaler (ange vilka kanaler som r tilltna) med en maximal RF-uteffekt p 20 mW. Anvndandet av den hr utrustningen sker under enskilda licenser som utfrdas av den nationella myndighet som handhar frekvenstillstnd. Ilmoitus Norjassa asuville asiakkaille:
Norjassa voimassa olevien mrysten mukaan tt laitetta saa kytt ainoastaan kanavilla (ilmoita sallitut kanavat) ja siten, ett RF-lhetysten enimmisteho on 20 mW. Laitteiston kyttn tarvitaan paikallisen viestintviranomaisen myntm henkilkohtainen lupa. Note for customer in Luxembourg:
The use of this equipment is subject to individual license granted by the National Frequency Administration Authority. Hinweis fr Kunden in Luxemburg:
Der Gebrauch dieses Gerts unterliegt einer entsprechenden Lizenz von der nationalen Frequenzverwaltungsbehrde. Merknad for kundene i Luxemburg:
Bruken av dette utstyret er underlagt en spesiell lisens som utstedes av nasjonale frekvensforvaltningsmyndigheter. Remarque pour les clients rsidant au Luxembourg:
Lutilisation de cet quipement est soumise la licence individuelle accorde par les autorits dadministration des frquences nationales. Opmerking voor klanten in Luxemburg:
Het gebruik van deze apparatuur is onderhevig aan een afzonderlijke licentie die is verleend door de nationale autoriteit voor frequentiebeheer. Bemrkning til kunder i Luxembourg:
Brugen af dette udstyr er underlagt individuel licens givet at telemyndighederne. 11 Nota per i clienti in Lussemburgo:
Luso di questo apparecchio soggetto ad una licenza individuale accordata dallAutorit per lamministrazione delle frequenze nazionali. Fr kunder i Luxemburg:
Anvndandet av den hr utrustningen sker under enskilda licenser som utfrdas av den nationella myndighet som handhar frekvenstillstnd. Ilmoitus Luxemburgissa asuville asiakkaille:
Laitteiston kyttn tarvitaan paikallisen viestintviranomaisen myntm henkilkohtainen lupa. Note for customer in Belgium:
The use of this equipment is subject to individual license granted by the National Frequency Administration Authority. Hinweis fr Kunden in Belgien:
Der Gebrauch dieses Gerts unterliegt einer entsprechenden Lizenz von der nationalen Frequenzverwaltungsbehrde. Merknad for kundene i Belgia:
Bruken av dette utstyret er underlagt en spesiell lisens som utstedes av nasjonale frekvensforvaltningsmyndigheter. Remarque pour les clients rsidant en Belgique:
Lutilisation de cet quipement est soumise la licence individuelle accorde par les 12 autorits dadministration des frquences nationales. Opmerking voor klanten in Belgi:
Het gebruik van deze apparatuur is onderhevig aan een afzonderlijke licentie die is verleend door de nationale autoriteit voor frequentiebeheer. Bemrkning til kunder i Belgien:
Brugen af dette udstyr er underlagt individuel licens givet at telemyndighederne. Nota per i clienti in Belgio:
Luso di questo apparecchio soggetto ad una licenza individuale accordata dallAutorit per lamministrazione delle frequenze nazionali. Fr kunder i Belgien:
Anvndandet av den hr utrustningen sker under enskilda licenser som utfrdas av den nationella myndighet som handhar frekvenstillstnd. Ilmoitus Belgiassa asuville asiakkaille:
Laitteiston kyttn tarvitaan paikallisen viestintviranomaisen myntm henkilkohtainen lupa. Note for customer in Denmark:
According to Danish regulation this equipment can only operate in channels
(specify which channels are allowed). The use of this equipment is subject to individual license granted by the National Frequency Administration Authority. Brugen af dette udstyr er underlagt til individuel licens givet at telemyndighederne. Nota per i clienti in Danimarca:
In base alle norme vigenti in Danimarca, il presente apparecchio pu essere utilizzato solo su canali (specificare i canali consentiti). Luso di questo apparecchio soggetto ad una licenza individuale accordata dallAutorit per lamministrazione delle frequenze nazionali. Fr kunder i Danmark:
Enligt dansk lagstiftning fr den hr utrustningen endast anvndas med fljande kanaler (ange vilka kanaler som r tilltna). Anvndandet av den hr utrustningen sker under enskilda licenser som utfrdas av den nationella myndighet som handhar frekvenstillstnd. Ilmoitus Tanskassa asuville asiakkaille:
Tanskassa voimassa olevien mrysten mukaan tt laitetta saa kytt ainoastaan kanavilla (ilmoita sallitut kanavat). Laitteiston kyttn tarvitaan paikallisen viestintviranomaisen myntm henkilkohtainen lupa. Hinweis fr Kunden in Dnemark:
Gem den Vorschriften in Dnemark kann dieses Gert nur auf bestimmten Kanlen betrieben werden (zulssige Kanle angeben). Der Gebrauch dieses Gerts unterliegt einer entsprechenden Lizenz von der nationalen Frequenzverwaltungsbehrde. Merknad for kundene i Danmark:
I henhold til danske forskrifter kan dette utstyret kun brukes i kanal (angi hvilke kanaler som er tillatt). Bruken av dette utstyret er underlagt en spesiell lisens som utstedes av nasjonale frekvensforvaltningsmyndigheter. Remarque pour les clients rsidant au Danemark:
Conformment la rglementation danoise, cet quipement fonctionne uniquement avec des canaux (spcifiez les canaux autoriss). Lutilisation de cet quipement est soumise la licence individuelle accorde par les autorits dadministration des frquences nationales. Opmerking voor klanten in Denemarken:
Volgens de Deense wetgeving mag deze apparatuur alleen werken in kanalen
(opgeven welke kanalen zijn toegestaan). Het gebruik van deze apparatuur is onderhevig aan een afzonderlijke licentie die is verleend door de nationale autoriteit voor frequentiebeheer. Bemrkning til kunder i Danmark I henhold til dansk lovgivning kan dette udstyr kun fungere i kanaler (angiv, hvilke kanaler, der er tilladt). 13 Brugen af dette udstyr er underlagt individuel licens givet at telemyndighederne. Nota per i clienti in Italia:
In base alle norme vigenti in Italia, il presente apparecchio pu essere utilizzato solo su canali (specificare i canali consentiti). Luso di questo apparecchio soggetto ad una licenza individuale accordata dallAutorit per lamministrazione delle frequenze nazionali. Fr kunder i Italien:
Enligt italiensk lagstiftning fr den hr utrustningen endast anvndas med fljande kanaler (ange vilka kanaler som r tilltna). Anvndandet av den hr utrustningen sker under enskilda licenser som utfrdas av den nationella myndighet som handhar frekvenstillstnd. Ilmoitus Italiassa asuville asiakkaille:
Italiassa voimassa olevien mrysten mukaan tt laitetta saa kytt ainoastaan kanavilla (ilmoita sallitut kanavat). Laitteiston kyttn tarvitaan paikallisen viestintviranomaisen myntm henkilkohtainen lupa. Note for customer in Italy:
According to Italian regulation this equipment can only operate in channels
(specify which channels are allowed). The use of this equipment is subject to individual license granted by the National Frequency Administration Authority. Hinweis fr Kunden in Italien:
Gem den Vorschriften in Italien kann dieses Gert nur auf bestimmten Kanlen betrieben werden (zulssige Kanle angeben). Der Gebrauch dieses Gerts unterliegt einer entsprechenden Lizenz von der nationalen Frequenzverwaltungsbehrde. Merknad for kundene i Italia:
I henhold til italienske forskrifter kan dette utstyret kun brukes i kanal (angi hvilke kanaler som er tillatt). Bruken av dette utstyret er underlagt en spesiell lisens som utstedes av nasjonale frekvensforvaltningsmyndigheter. Remarque pour les clients rsidant en Italie:
Conformment la rglementation italienne, cet quipement fonctionne uniquement avec des canaux (spcifiez les canaux autoriss). Lutilisation de cet quipement est soumise la licence individuelle accorde par les autorits dadministration des frquences nationales. Opmerking voor klanten in Itali:
Volgens de Italiaanse wetgeving mag deze apparatuur alleen werken in kanalen
(opgeven welke kanalen zijn toegestaan). Het gebruik van deze apparatuur is onderhevig aan een afzonderlijke licentie die is verleend door de nationale autoriteit voor frequentiebeheer. Bemrkning til kunder i Italien:
I henhold til italiensk lovgivning kan dette udstyr kun fungere i kanaler (angiv, hvilke kanaler, der er tilladt). 14 Bemrkning til kunder i Sverige:
I henhold til svensk lovgivning kan dette udstyr kun fungere i kanaler (angiv, hvilke kanaler, der er tilladt). Brugen af dette udstyr er underlagt individuel licens givet at telemyndighederne. Nota per i clienti in Svezia:
In base alle norme vigenti in Svezia, il presente apparecchio pu essere utilizzato solo su canali (specificare i canali consentiti). Luso di questo apparecchio soggetto ad una licenza individuale accordata dallAutorit per lamministrazione delle frequenze nazionali. Fr kunder i Sverige:
Enligt svensk lagstiftning fr den hr utrustningen endast anvndas med fljande kanaler (ange vilka kanaler som r tilltna). Anvndandet av den hr utrustningen sker under enskilda licenser som utfrdas av den nationella myndighet som handhar frekvenstillstnd. Ilmoitus Ruotsissa asuville asiakkaille:
Ruotsissa voimassa olevien mrysten mukaan tt laitetta saa kytt ainoastaan kanavilla (ilmoita sallitut kanavat). Laitteiston kyttn tarvitaan paikallisen viestintviranomaisen myntm henkilkohtainen lupa. Note for customer in Sweden:
According to Swedish regulation this equipment can only operate in channels
(specify which channels are allowed). The use of this equipment is subject to individual license granted by the National Frequency Administration Authority. Hinweis fr Kunden in Schweden:
Gem den Vorschriften in Schweden kann dieses Gert nur auf bestimmten Kanlen betrieben werden (zulssige Kanle angeben). Der Gebrauch dieses Gerts unterliegt einer entsprechenden Lizenz von der nationalen Frequenzverwaltungsbehrde. Merknad for kundene i Sverige:
I henhold til svenske forskrifter kan dette utstyret kun brukes i kanal (angi hvilke kanaler som er tillatt). Bruken av dette utstyret er underlagt en spesiell lisens som utstedes av nasjonale frekvensforvaltningsmyndigheter. Remarque pour les clients rsidant en Sude:
Conformment la rglementation sudoise, cet quipement fonctionne uniquement avec des canaux (spcifiez les canaux autoriss). Lutilisation de cet quipement est soumise la licence individuelle accorde par les autorits dadministration des frquences nationales. Opmerking voor klanten in Zweden:
Volgens de Zweedse wetgeving mag deze apparatuur alleen werken in kanalen
(opgeven welke kanalen zijn toegestaan). Het gebruik van deze apparatuur is onderhevig aan een afzonderlijke licentie die is verleend door de nationale autoriteit voor frequentiebeheer. 15 Opmerking voor klanten in Zwitserland:
Volgens de Zwitserse wetgeving mag deze apparatuur alleen werken in kanalen
(opgeven welke kanalen zijn toegestaan). Het gebruik van deze apparatuur is onderhevig aan een afzonderlijke licentie die is verleend door de nationale autoriteit voor frequentiebeheer. Bemrkning til kunder i Schweiz:
I henhold til schweizisk lovgivning kan dette udstyr kun fungere i kanaler (angiv, hvilke kanaler, der er tilladt). Brugen af dette udstyr er underlagt individuel licens givet at telemyndighederne. Nota per i clienti in Svizzera:
In base alle norme vigenti in Svizzera, il presente apparecchio pu essere utilizzato solo su canali (specificare i canali consentiti). Luso di questo apparecchio soggetto ad una licenza individuale accordata dallAutorit per lamministrazione delle frequenze nazionali. Fr kunder i Schweiz:
Enligt schweizisk lagstiftning fr den hr utrustningen endast anvndas med fljande kanaler (ange vilka kanaler som r tilltna). Anvndandet av den hr utrustningen sker under enskilda licenser som utfrdas av den nationella myndighet som handhar frekvenstillstnd. Ilmoitus Sveitsiss asuville asiakkaille:
Sveitsiss voimassa olevien mrysten mukaan tt laitetta saa kytt ainoastaan kanavilla (ilmoita sallitut kanavat). Laitteiston kyttn tarvitaan paikallisen viestintviranomaisen myntm henkilkohtainen lupa. Note for customer in Switzerland:
According to Swiss regulation this equipment can only operate in channels
(specify which channels are allowed). The use of this equipment is subject to individual license granted by the National Frequency Administration Authority. Hinweis fr Kunden in der Schweiz:
Gem den Vorschriften in der Schweiz kann dieses Gert nur auf bestimmten Kanlen betrieben werden (zulssige Kanle angeben). Der Gebrauch dieses Gerts unterliegt einer entsprechenden Lizenz von der nationalen Frequenzverwaltungsbehrde. Merknad for kundene i Sveits:
I henhold til sveitsiske forskrifter kan dette utstyret kun brukes i kanal (angi hvilke kanaler som er tillatt). Bruken av dette utstyret er underlagt en spesiell lisens som utstedes av nasjonale frekvensforvaltningsmyndigheter. Remarque pour les clients rsidant en Suisse:
Conformment la rglementation suisse, cet quipement fonctionne uniquement avec des canaux (spcifiez les canaux autoriss). Lutilisation de cet quipement est soumise la licence individuelle accorde par les autorits dadministration des frquences nationales. 16 Lutilisation de cet quipement est soumise la licence individuelle accorde par les autorits dadministration des frquences nationales. Opmerking voor klanten in Finland:
Volgens de Finse wetgeving mag deze apparatuur alleen werken in kanalen
(opgeven welke kanalen zijn toegestaan). Het gebruik van deze apparatuur is onderhevig aan een afzonderlijke licentie die is verleend door de nationale autoriteit voor frequentiebeheer. Bemrkning til kunder i Finland:
I henhold til finsk lovgivning kan dette udstyr kun fungere i kanaler (angiv, hvilke kanaler, der er tilladt). Brugen af dette udstyr er underlagt individuel licens givet at telemyndighederne. Nota per i clienti in Finlandia:
In base alle norme vigenti in Finlandia, il presente apparecchio pu essere utilizzato solo su canali (specificare i canali consentiti). Luso di questo apparecchio soggetto ad una licenza individuale accordata dallAutorit per lamministrazione delle frequenze nazionali. Fr kunder i Finland:
Enligt finsk lagstiftning fr den hr utrustningen endast anvndas med fljande kanaler (ange vilka kanaler som r tilltna). Anvndandet av den hr utrustningen sker under enskilda licenser som utfrdas av den nationella myndighet som handhar frekvenstillstnd. Ilmoitus suomalaisille kuluttajille:
Suomessa voimassa olevien mrysten mukaan tt laitetta saa kytt ainoastaan kanavilla (ilmoita sallitut kanavat). Laitteiston kyttn tarvitaan Viestintviraston myntm henkilkohtainen lupa. 17 Note for customer in Finland:
According to Finnish regulation this equipment can only operate in channels
(specify which channels are allowed). The use of this equipment is subject to individual license granted by the National Frequency Administration Authority. Hinweis fr Kunden in Finnland:
Gem den Vorschriften in Finnland kann dieses Gert nur auf bestimmten Kanlen betrieben werden (zulssige Kanle angeben). Der Gebrauch dieses Gerts unterliegt einer entsprechenden Lizenz von der nationalen Frequenzverwaltungsbehrde. Merknad for kundene i Finland:
I henhold til finske forskrifter kan dette utstyret kun brukes i kanal (angi hvilke kanaler som er tillatt). Bruken av dette utstyret er underlagt en spesiell lisens som utstedes av nasjonale frekvensforvaltningsmyndigheter. Remarque pour les clients rsidant en Finlande Conformment la rglementation finlandaise, cet quipement fonctionne uniquement avec des canaux (spcifiez les canaux autoriss). Nota per i clienti in Islanda:
Luso di questo apparecchio soggetto ad una licenza individuale accordata dallAutorit per lamministrazione delle frequenze nazionali. Fr kunder i Island:
Anvndandet av den hr utrustningen sker under enskilda licenser som utfrdas av den nationella myndighet som handhar frekvenstillstnd. Ilmoitus Islannissa asuville asiakkaille:
Laitteiston kyttn tarvitaan paikallisen viestintviranomaisen myntm henkilkohtainen lupa. For the URX-P2/M2 Tuners Owners Record The model and serial numbers are located at the rear or on the bottom of the unit. Record the model and serial numbers in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. _____________________ Serial No. _____________________ You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. Note for customer in Iceland:
The use of this equipment is subject to individual license granted by the National Frequency Administration Authority. Hinweis fr Kunden in Island:
Der Gebrauch dieses Gerts unterliegt einer entsprechenden Lizenz von der nationalen Frequenzverwaltungsbehrde. Merknad for kundene p Island:
Bruken av dette utstyret er underlagt en spesiell lisens som utstedes av nasjonale frekvensforvaltningsmyndigheter. Remarque pour les clients rsidant en Islande:
Lutilisation de cet quipement est soumise la licence individuelle accorde par les autorits dadministration des frquences nationales. Opmerking voor klanten in IJsland:
Het gebruik van deze apparatuur is onderhevig aan een afzonderlijke licentie die is verleend door de nationale autoriteit voor frequentiebeheer. Bemrkning til kunder i Island:
Brugen af dette udstyr er underlagt individuel licens givet at telemyndighederne. 18 All interface cables used to connect peripherals must be shielded in order to comply with the limits for Part 15 of FCC Rules. WARNING Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. AVERTISSEMENT Nexposez pas les batteries une chaleur excessive, au soleil ou prs dun feu par exemple. WARNUNG Akkus drfen keinesfalls bermiger Wrmeeinwirkung ausgesetzt werden, wie z.B. Sonneneinstrahlung, Feuer o. AVVERTENZA Le batterie non devono essere esposte a fonti di calore eccessivo come luce solare diretta, fuoco, ecc. ADVERTENCIA No se deben exponer las bateras a una fuente de calor excesivo como la luz del sol, el fuego o similar. For the customers in the U.S.A. If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Service Center 1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: URX-P2/M2 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. For the customers in Canada Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. The term IC before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met. Pour les utilisateurs au Canada Lutilisation doit rpondre aux deux conditions suivantes : (1) ce matriel ne doit pas provoquer de brouillage et (2) il doit accepter tout brouillage, mme celui qui est susceptible daffecter son fonctionnement. La mention IC: devant le numro de certification/ homologation signifie uniquement que les spcifications techniques dIndustrie Canada sont remplies. Fr Kunden in Deutshland (URX-
P2) Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, 19 wenn das Gert abschaltet und signalisiert Batterie leer oder nach lngerer Gebrauchsdauer der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel U.K. Germany Norway Luxembourg Belgium Denmark France Italy Sweden Switzerland Finland Iceland Turkey 470 - 862 MHz 470 - 606 MHz, 614 -
862 MHz 800 - 820 MHz 470 - 862 MHz 470 - 862 MHz 800.100 - 819.900 MHz 470 - 830 MHz 470 - 854 MHz 470 - 862 MHz 790 - 862 MHz 790.100 - 821.900 MHz, 854 - 862 MHz 470 - 862 MHz 470 - 862 MHz Notice for customers in Europe Hereby, Sony Corporation, declares that this URX-P2/M2 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Directive 1999/5/EC. For details, please access the following URL: http://www.compliance.sony.de/
This product is intended to be used in the following countries : United Kingdom, Germany, Norway, Luxembourg, Belgium, Denmark, France, Italy, Sweden, Switzerland, Finland, Iceland, and Turkey. Notification aux clients europens Par la prsente Sony Corporation dclare que l'appareil URX-P2/M2 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complmentaire, veuillez consulter lURL suivante:
http://www.compliance.sony.de/
Ce produit est prvu pour tre utilis dans les pays suivants: Royaume-Uni, Allemagne, Norvge, Luxembourg, Belgique, Danemark, France, Italie, Sude, Suisse, Finlande, Islande et Turquie. Hinweis fr die Kunden in Europa Hiermit erklrt Sony Corporation, dass sich das Gert URX-P2/M2 in bereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den brigen einschlgigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhltlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Dieses Produkt ist fr den Gebrauch in den folgenden Lndern vorgesehen: Vereinigtes Knigreich, Deutschland, Norwegen, Luxemburg, Belgien, Dnemark, Frankreich, Italien, Schweden, Schweiz, Finnland, Island und Trkei. Avvertenza per gli utilizzatori in Europa Con la presente Sony Corporation dichiara che questo URX-P2/M2 conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/
CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Questo prodotto destinato alluso nei seguenti paesi: Regno Unito, Germania, Norvegia, Lussemburgo, Belgio, Danimarca, Francia, Italia, Svezia, Svizzera, Finlandia, Islanda e Turchia. Aviso para los clientes de Europa Por medio de la presente Sony Corporation declara que el URX-P2/M2 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras 20 disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor informacin, por favor consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Este producto est destinado a utilizarse en los siguientes pases: Reino Unido, Alemania, Noruega, Luxemburgo, Blgica, Dinamarca, Francia, Italia, Suecia, Suiza, Finlandia, Islandia y Turqua. Voor de klanten in Europa Hierbij verklaart Sony Corporation dat het toestel URX-P2/M2 in overeenstemming is met de essentile eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/
EG. Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
Dit product is bedoeld om in volgende landen gebruikt te worden: Verenigd Koninkrijk, Duitsland, Noorwegen, Luxemburg, Belgi, Denemarken, Frankrijk, Itali, Zweden, Zwitserland, Finland, IJsland en Turkije. For kunder i Europa Hrmed intygar Sony Corporation att denna URX-P2/M2 str I verensstmmelse med de vsentliga egenskapskrav och vriga relevanta bestmmelser som framgr av direktiv 1999/5/EG. Fr ytterligare information g in p fljande hemsida: http://www.compliance.sony.de/
Den hr produkten r avsedd fr anvndning i fljande lnder:
Storbritannien, Tyskland, Norge, Luxembourg, Belgien, Danmark, Frankrike, Italien, Sverige, Schweiz, Finland, Island och Turkiet. Para os clientes da Europa Sony Corporation declara que este URX-
P2/M2 est conforme com os requisitos essenciais e outras disposies da Directiva 1999/5/CE. Para mais informacoes, por favor consulte a seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Este produto destina-se a ser usado nos seguintes pases: Reino Unido, Alemanha, Noruega, Luxemburgo, Blgica, Dinamarca, Frana, Itlia, Sucia, Sua, Finlndia, Islndia e Turquia. For kunder i Europa Undertegnede Sony Corporation erklrer herved, at flgende udstyr URX-P2/M2 overholder de vsentlige krav og vrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For yderligere information g ind p flgende hjemmeside:
http://www.compliance.sony.de/
Dette produkt er beregnet til brug i de flgende lande: Storbritannien, Tyskland, Norge, Luxembourg, Belgien, Danmark, Frankrig, Italien, Sverige, Schweiz, Finland, Island og Tyrkiet. Euroopassa oleville asiakkaille Sony Corporation vakuuttaa tten ett URX-P2/M2 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sit koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Halutessasi listietoja, ky osoitteessa:
http://www.compliance.sony.de/
Tm tuote on tarkoitettu kytettvksi seuraavissa maissa: Yhdistynyt kuningaskunta, Saksa, Norja, Luxemburg, Belgia, Tanska, Ranska, Italia, Ruotsi, Sveitsi, Suomi, Islanti ja Turkki. For kundene i Europa Sony Corporation erklrer herved at utstyret URX-P2/M2 er i samsvar med de grunnleggende krav og vrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For flere detaljer, vennligst se:
http://www.compliance.sony.de/
Dette produktet er ment for bruk i flgende land: Storbritannia, Tyskland, Norge, Luxemburg, Belgia, Danmark, Frankrike, Italia, Sverige, Sveits, Finland, Island og Tyrkia. 21
E
Sony Corporation
UTX-B2/H2/P1
1999/5/..
:
http://www.compliance.sony.de/
%
: ,
, ),
), , ,
, , , ),
, . Itlie, vdsko, vcarsko, Finsko, Island a Turecko. Euroopa klientidele Sony Corporation kinnitab kesolevaga seadme URX-P2/M2 vastavust 1999/5/E direktiivi phinuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele stetele. ksikasjalikum info:
http://www.compliance.sony.de/. See toode on ettenhtud kasutamiseks jrgmistes riikides: Suurbritannia, Saksamaa, Norra, Luksemburg, Belgia, Taani, Prantsusmaa, Itaalia, Rootsi, veits, Soome, Island ja Trgi. Eurpai vsrlink fi gyelmbe Alulrott, Sony Corporation nyilatkozom, hogy a(z) URX-P2/M2 megfelel a vonatkoz alapvet kvetelmnyeknek s az 1999/5/EC irnyelv egyb elrsainak. Tovbbi informcikat a kvetkez weboldalon tallhat:
http://www.compliance.sony.de/
Ez a termk a kvetkez orszgokban hasznlhat: Egyeslt Kirlysg, Nmetorszg, Norvgia, Luxemburg, Belgium, Dnia, Franciaorszg, Olaszorszg, Svdorszg, Svjc, Finnorszg, Izland s Trkorszg. Pro zkaznky v Evrop Sony Corporation tmto prohlauje, e tento URX-P2/M2 je ve shod se zkladnmi poadavky a dalmi pslunmi ustanovenmi smrnice 1999/5/ES. Podrobnosti lze zskat na nsledujc URL:
http://www.compliance.sony.de/
Tento produkt je uren k pouit v nsledujcch zemch: Spojen krlovstv, Nmecko, Norsko, Lucembursko, Belgie, Dnsko, Francie, 22 Pre zkaznkov v Eurpe Sony Corporation tmto vyhlasuje, e URX-P2/M2 spa zkladn poiadavky a vetky prslun ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Podrobnosti zskate na nasledovnej webovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Tento produkt je uren na pouvanie v nasledovnch krajinch: Vek Britnia, Nemecko, Nrsko, Luxembursko, Belgicko, Dnsko, Franczsko, Taliansko, vdsko, vajiarsko, Fnsko, Island a Turecko. Za stranke v Evropi Sony Corporation izjavlja, da je ta URX-P2/M2 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi doloili direktive 1999/5/ES. Za podrobnosti vas naproamo, e pogledate naURL:
http://www.compliance.sony.de/
Izdelek je namenjen za uporabo v naslednjih dravah: Veliki Britaniji, Nemiji, Norveki, Luksemburgu, Belgiji, Danski, Franciji, Italiji, vedski, vici, Finski, Islandiji in Turiji. WARNING Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. In order to use this product safely, avoid prolonged listening at excessive sound pressure levels. AVERTISSEMENT Une pression acoustique excessive en provenance des couteurs ou du casque peut provoquer une baisse de lacuit auditive. Pour utiliser ce produit en toute scurit, vitez lcoute prolonge des pressions sonores excessives. 23 Dotyczy klientw z Europy Niniejszym Sony Corporation owiadcza, e URX-P2/M2 jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. Szczegowe informacje znale mona pod nastpujcym adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
Ten produkt jest przeznaczony do uytku w nastpujcych krajach:
Wielkiej Brytanii, Niemczech, Norwegii, Luksemburgu, Belgii, Danii, Francji, Woszech, Szwecji, Szwajcarii, Finlandii, Islandii i Turcji. Pentru clienii din Europa Prin prezenta, Sony Corporation declar c acest URX-P2/M2 respect cerinele eseniale i este n conformitate cu prevederile Directivei 1995/5/EC. Pentru detalii, v rugm accesai urmtoarea adres:
http://www.compliance.sony.de/
Acest produs este destinat utilizrii n urmtoarele ri: Regatul Unit, Germania, Norvegia, Luxemburg, Belgia, Danemarca, Frana, Italia, Suedia, Elveia, Finlanda, Islanda i Turcia. WARNUNG Zu hoher Schalldruck von Ohrhrern und Kopfhrern kann Gehrschden verursachen. Um dieses Produkt sicher zu verwenden, vermeiden Sie lngeres Hren bei sehr hohen Schalldruckpegeln. AVVERTENZA Uneccessiva pressione sonora da auricolari e cuffie pu causare la perdita delludito. Per usare questo prodotto in maniera sicura, evitare lascolto prolungato a livelli eccessivi di pressione sonora. ADVERTENSIA Una excesiva presin de sonido de los auriculares y cascos auriculares puede provocar una prdida de percepcin de sus odos. Para utilizar este producto con seguridad, no escuche durante mucho tiempo con niveles de presin de sonido excesivos. 24 Table of Contents Configuration of the Packages ... 27 UWP-V1 ................................ 27 UWP-V2 ................................ 28 UWP-V6 ................................ 29 UWP-X7 ................................ 30 UWP-X8 ................................ 31 Features ........................................ 32 UWP-V1 ................................ 32 UWP-V2 ................................ 32 UWP-V6 ................................ 32 UWP-X7 ................................ 33 UWP-X8 ................................ 33 Using the CD-ROM Manual ....... 34 Preparations ........................... 34 Reading the CD-ROM manual ................................... 34 Reading the Sony Wireless Microphone System Frequency List ......................................... 34 Parts Identification ...................... 35 Body-pack transmitter (UTX-
B2) ......................................... 35 Hand-held microphone (UTX-
H2) ......................................... 36 Plug-on transmitter (UTX-P1) 38 Portable diversity tuner (URX-
P2) ......................................... 39 Diversity tuner module (URX-
M2) ........................................ 41 Power Supply ............................... 42 Inserting the batteries ............ 42 Attachment and Installation Procedures .................................... 44 Attaching the supplied accessories to the body-pack transmitter (UTX-B2) ............ 44 Attaching the supplied accessory to the hand-held microphone
(UTX-H2) ...............................46 Inserting the plug-on transmitter
(UTX-P1) into the supplied soft case .........................................46 Attaching the optional accessory to the plug-on transmitter (UTX-
P1) ..........................................46 Attaching the supplied accessories to the portable diversity tuner (URX-P2) .......47 Installing a diversity tuner module
(URX-M2) ..............................48 Operation ......................................49 Tuner Settings ..............................50 Setting the reception channel .50 Searching the available channels within the group (Clear Channel Scan) .......................................52 Selecting the channels on multiple tuners automatically ...............52 Setting the monitor level ........53 Resetting the accumulated use time indication ........................53 Transmitter Settings ....................54 Setting the transmission channel ...................................54 Setting the RF output power level ........................................55 Setting the attenuation level of the audio input ..............................56 Resetting the accumulated use time indication ........................56 System Configurations................. 57 Configuration examples of the UWP-V1/V2/X7/X8 ...............57 Configuration example of the Table of Contents 25 UWP-V6 ................................ 60 Error Messages............................ 61 Troubleshooting........................... 62 Important Notes on Use .............. 64 On usage and storage ............. 64 On cleaning ............................ 64 Specifications ............................... 65 Transmitters (UTX-B2/H2/P1) 65 Tuners (URX-P2/M2) ............ 67 26 Table of Contents Configuration of the Packages This manual is for the UWP-V1/V2/V6/X7/X8 Wireless Microphone Packages. The contents of each package are described below. UWP-V1 The UWP-V1 consists of a body-pack transmitter (UTX-B2), a portable diversity tuner
(URX-P2), and their accessories. When used in conjunction with a compact camcorder, the UWP-V1 makes a mobile system for ENG (Electronic News Gathering) or EFP (Electronic Field Production) purposes. Body-pack transmitter (UTX-B2) (1) Portable diversity tuner (URX-P2) (1) Supplied accessories Omni-directional lavalier microphone (1) Wind screen (3) Holder clip (1) Shoe mount adapter (1) Belt clip (2) XLR-BMP conversion output cable for the URX-P2 (1) Stereo mini plug-BMP conversion cable (1) Operating Instructions (1) CD-ROM (1) (for U30, U42, CE62, and CE67 models) Warranty card (1) (for U30 and U42 models) Configuration of the Packages 27 UWP-V2 The UWP-V2 consists of a hand-held microphone (UTX-H2), a portable diversity tuner
(URX-P2), and their accessories. When used in conjunction with a compact camcorder, the UWP-V2 makes a mobile system for ENG (Electronic News Gathering) or EFP (Electronic Field Production) purposes. Hand-held microphone (UTX-H2) (1) Portable diversity tuner (URX-P2) (1) Supplied accessories Microphone holder (1) Belt clip (1) Shoe mount adapter (1) XLR-BMP conversion output cable for the URX-P2 (1) Stereo mini plug-BMP conversion cable (1) Operating Instructions (1) CD-ROM (1) (for U30, U42, CE62, and CE67 models) Warranty card (1) (for U30 and U42 models) 28 Configuration of the Packages UWP-V6 The UWP-V6 consists of a plug-on transmitter (UTX-P1), a body-pack transmitter (UTX-
B2), a portable diversity tuner (URX-P2), and their accessories. When used in conjunction with a compact camcorder, the UWP-V6 makes a mobile system for ENG (Electronic News Gathering) or EFP (Electronic Field Production) purposes. Plug-on transmitter
(UTX-P1) (1) Body-pack transmitter
(UTX-B2) (1) Portable diversity tuner
(URX-P2) (1) Supplied accessories Omni-directional lavalier microphone (1) Wind screen (3) Holder clip (1) Soft case (1) Shoe mount adapter (1) Belt clip (2) XLR-BMP conversion output cable for the URX-P2 (1) Stereo mini plug-BMP conversion cable (1) Operating Instructions (1) CD-ROM (1) (for U30, U42, CE62, and CE67 models) Warranty card (1) (for U30 and U42 models) Configuration of the Packages 29 UWP-X7 The UWP-X7 consists of a body-pack transmitter (UTX-B2), a diversity tuner module (URX-
M2), and their accessories. By installing the tuner module into the tuner base unit or the powered mixer, the system construction to meet the desired purpose of use and required system scale becomes possible. Body-pack transmitter (UTX-B2) (1) Diversity tuner module (URX-M2) (1) Supplied accessories Unidirectional lavalier microphone (1) Wind screen (1) Holder clip (1) Belt clip (1) Operating Instructions (1) CD-ROM (1) (for U30, U42, CE62, and CE67 models) Warranty card (1) (for U30 and U42 models) 30 Configuration of the Packages UWP-X8 The UWP-X8 consists of a hand-held microphone (UTX-H2), a diversity tuner module
(URX-M2), and their accessories. By installing the tuner module into the tuner base unit or the powered mixer, the system construction to meet the desired purpose of use and required system scale becomes possible. Hand-held microphone (UTX-H2) (1) Diversity tuner module (URX-M2) (1) Supplied accessories Microphone holder (1) Operating Instructions (1) CD-ROM (1) (for U30, U42, CE62, and CE67 models) Warranty card (1) (for U30 and U42 models) Configuration of the Packages 31 Features Each of the UWP-V1/V2/V6/X7/X8 wireless microphone packages (referred to as the UWP series packages hereafter) combines a transmitter (body-pack transmitter (UTX-B2) or hand-held microphone (UTX-H2)) and a receiver
(portable diversity tuner (URX-P2) or diversity tuner module (URX-M2)). (An additional transmitter (plug-on transmitter
(UTX-P1) is provided for the UWP-V6 only.) The UWP series packages can be used with a compact camcorder for ENG
(Electronic News Gathering) purposes, and with a powered mixer for AV presentations or as a PA (public address) system. Note The UWP series packages are not compatible with conventional WRT series transmitters, WRR series tuners, or WRU series tuner units. The featured components of the package are described below. UWP-V1 Body-pack transmitter (UTX-
B2) This is a small and lightweight transmitter with a crystal-controlled PLL (phase lock loop) synthesized system and a BMP-type microphone input connector. The RF power output can be set at 30 mW or at 5 mW. The MIC/LINE input selector is equipped to accept wide range of input signals. Portable diversity tuner (URX-
P2) This tuner employs a space diversity system with little signal dropout and two angle-
adjustable antennas. It comes with an adapter for mounting the tuner on the compact camcorder (PMW-EX1, HDR-Z7, etc.). The Clear Channel Scan function is also provided to search available channels with easy operation. UWP-V2 Hand-held microphone (UTX-
H2) This microphone is equipped with a built-in antenna and a unidirectional dynamic microphone unit. The RF power output can be set at 30 mW or at 5 mW. Portable diversity tuner (URX-
P2) This tuner employs a space diversity system with little signal dropout and two angle-
adjustable antennas. It comes with an adapter for mounting the tuner on the compact camcorder (PMW-EX1, HDR-Z7, etc.). The Clear Channel Scan function is also provided to search available channels with easy operation. UWP-V6 Plug-on transmitter (UTX-P1) This is a small and lightweight plug-on transmitter with a crystal-controlled PLL
(phase lock loop) synthesized system and an XLR-type microphone input connector. The RF power output is set at 50 mW. 32 Features UWP-X8 Hand-held microphone (UTX-
H2) This microphone is equipped with a built-in antenna and a unidirectional dynamic microphone unit. The RF power output can be set at 30 mW or at 5 mW. Diversity tuner module (URX-
M2) This tuner module can be incorporated into the MB-X6 Tuner Base Unit or SRP-X500P Powered Mixer. Body-pack transmitter (UTX-
B2) This is a small and lightweight transmitter with a crystal-controlled PLL (phase lock loop) synthesized system and a BMP-type microphone input connector. The RF power output can be set at 30 mW or at 5 mW. The MIC/LINE input selector is equipped to accept wide range of input signals. Portable diversity tuner (URX-
P2) This tuner employs a space diversity system with little signal dropout and two angle-
adjustable antennas. It comes with an adapter for mounting the tuner on the compact camcorder (PMW-EX1, HDR-Z7, etc.). The Clear Channel Scan function is also provided to search available channels with easy operation. UWP-X7 Body-pack transmitter (UTX-
B2) This is a small and lightweight transmitter with a crystal-controlled PLL (phase lock loop) synthesized system and a BMP-type microphone input connector. The RF power output can be set at 30 mW or at 5 mW. The MIC/LINE input selector is equipped to accept wide range of input signals. Diversity tuner module (URX-
M2) This tuner module can be incorporated into the MB-X6 Tuner Base Unit or SRP-X500P Powered Mixer. Features 33 This opens the PDF file of the operation manuals. The files may not be displayed properly, depending on the version of Acrobat Reader. In such a case, install the latest version you can download from the URL mentioned in Preparations above. Note If you have lost or damaged the CD-ROM, you can purchase a new one to replace it. Contact your Sony service representative. Reading the Sony Wireless Microphone System Frequency List The frequency lists for U30 and U42 models (for the U.S.A.) and CE62 and CE67 models (for Europe) are contained in the CD-ROM disc. To read the frequency lists, do the following. 1 Insert the CD-ROM in your CD-ROM drive. A cover page appears automatically in your browser. 2 Select and click on the frequency list that you want to read. This opens the PDF file of the frequency list. Using the CD-
ROM Manual The supplied CD-ROM includes Operating Instructions for the UWP series (English, French, German, Italian, and Spanish versions). Preparations The following program must be installed on your computer in order to read the Operating Instructions contained on the CD-ROM.
Adobe Reader Version 6.0 or higher If Adobe Reader is not installed, you can download it from the following URL:
http://www.adobe.com/
Adobe and Adobe Reader are trademarks of Adobe Systems Incorporated in the United States and/or other countries. Reading the CD-ROM manual To read the operation manuals contained on the CD-ROM, do the following. 1 Insert the CD-ROM in your CD-ROM drive. A cover page appears automatically in your browser. If it does not appear automatically in the browser, double-click on the index.htm file on the CD-ROM. 2 Select and click on the Operating Instructions that you want to read. 34 Using the CD-ROM Manual Parts Identification Body-pack transmitter
(UTX-B2) a Antenna b MIC/LINE (microphone/line) input selector Set according to the equipment connected to the audio input connector. Note Do not set the MIC/LINE input selector to MIC position while the audio signal is being input from the audio mixer, etc. Doing so may cause excessive audio input, resulting in distorted playback or recorded sound or damage to the playback or recording equipment. c Audio input connector Connect the supplied lavarier microphone here. By using a commercially available XLR-BMP conversion input cable, UTX-
B2, the line output connector of the audio mixer or the microphone which does not require the external power supply can also be connected. Notes
When the MIC/LINE input selector is set to MIC position, a power voltage for the supplied lavarier microphone is applied to the audio input connector. For this purpose, a special electrical wiring is used inside this connector. Be sure to use a commercially available XLR-BMP conversion input cable to connect the equipment other than the supplied lavarier microphone.
Note that the proper performance may not be obtained if a lavarier microphone which is not supplied with the UWP series package is used. d AF/PEAK (audio frequency/peak level) indicator Turns on or off according to the audio input level as follows. On (red): Audio input level is too high. If the sound is distorted, decrease the attenuation level of the audio input (see page 56). On (green): Audio input level is appropriate. Off: There is no audio input or input level is too low. e POWER switch Turns the power of the transmitter ON or OFF. f Battery compartment Accommodates two LR6 (size AA) alkaline batteries. Parts Identification 35 For details on how to insert the batteries, see Power Supply on page 42. g + (+ selection) / ( selection/reset) buttons Press these buttons to set the transmission channel, frequency, or attenuation level of the input signal. The button resets the accumulated use time to 00:00. h SET button Press to change and enter display parameters. For details, see Transmitter Settings on page 54. i Display section E CH (channel) indication Shows the transmission channel. Each time you press the SET button in transmission mode, the channel indication changes as follows. For details, see Transmitter Settings on page 54. Transmission channel Transmission frequency Attenuation level of the input signal Accumulated use time Press the SET button. The channel/frequency indications for U30 model are shown. The channel indication (E) for U30 model is shown. Hand-held microphone
(UTX-H2) The rear side of the battery compartment A AF (audio frequency) indication Appears whenever the input audio signal is stronger than the reference level. B RF (radio frequency) indication Appears during signal transmission from the antenna. C RF (radio frequency) level indication Shows the RF output level setting. For details, see Setting the RF output power level on page 55. D BATT (battery) indication Shows the battery condition. For details, see Battery indication on page 43. 36 Parts Identification mode, the channel indication changes as follows. For details, see Transmitter Settings on page 54. Transmission channel Transmission frequency Attenuation level of the input signal Accumulated use time Press the SET button. The channel/frequency indications for U30 model are shown. e + (+ selection) / ( selection/reset) buttons Press these buttons to set the transmission channel, frequency, or attenuation level of the input signal. The button resets the accumulated use time to 00:00. f SET button Press to change and enter display parameters. For details, see Transmitter Settings on page 54. a Power indicator Lights up green when the microphone is turned on. b POWER switch Turns the power of the microphone ON or OFF. c Battery compartment Accommodates two LR6 (size AA) alkaline batteries. For details on how to insert the batteries, see Power Supply on page 42. d Display section The channel indication (E) for U30 model is shown. A AF (audio frequency) indication Appears whenever the input audio signal is stronger than the reference level. B RF (radio frequency) indication Appears during signal transmission from the antenna. C RF (radio frequency) level indication Shows the RF output level setting. For details, see Setting the RF output power level on page 55. D BATT (battery) indication Shows the battery condition. For details, see Battery indication on page 43. E CH (channel) indication Shows the transmission channel. Each time you press the SET button in transmission Parts Identification 37 Plug-on transmitter (UTX-
P1) Audio input level INPUT selector position MIC LINE On (red) On
(green)
+8 dBV or more 9 dBV or more and less than +8 dBV Less than 9 dBV 40 dBV or more 60 dBV or more and less than 40 dBV Less than 60 dBV Off Off On (red) On
(green) c INPUT (input signal) selector Set this selector to MIC when a microphone is connected to the audio input connector;
set it to LINE when an audio mixer, etc. is connected to the audio input connector. Notes
The UTX-P1 does not support external power supply. Do not connect a microphone which requires external power supply.
Do not set the INPUT selector to MIC position while the audio signal is being input from the audio mixer, etc. Doing so may cause excessive audio input, resulting in distorted playback or recorded sound or damage to the playback or recording equipment. d Display section The channel indication (D) for U30 model is shown. Front side Bottom side a Audio input connector (XLR type) Connect a microphone or a line output connector of an audio mixer, etc. b AF/PEAK (audio frequency/peak level) indicator Turns on or off according to the audio input level as follows. 38 Parts Identification A AF (audio frequency) indication Appears whenever the input audio signal is stronger than the reference level. B RF (radio frequency) indication Appears during signal transmission from the antenna. C BATT (battery) indication Shows the battery condition. For details, see Battery indication on page 43. D CH (channel) indication Shows the transmission channel. Each time you press the SET button in transmission mode, the channel indication changes as follows. For details, see Transmitter Settings on page 54. For details, see Transmitter Settings on page 54. g POWER switch Turns the power of the microphone ON or OFF. h Battery compartment Accommodates two LR6 (size AA) alkaline batteries. For details on how to insert the batteries, see Power Supply on page 42. Portable diversity tuner
(URX-P2) Transmission channel Transmission frequency Attenuation level of the input signal Accumulated use time Press the SET button. The channel/frequency indications for U30 model are shown. e + (+ selection) / ( selection/reset) buttons Press these buttons to set the transmission channel, frequency, or attenuation level of the input signal. The button resets the accumulated use time to 00:00. f SET button Press to change and enter display parameters. a Antennas b MONITOR connector (3.5-mm diameter stereo mini jack) To monitor the tuner output, connect the headphones to this connector. Parts Identification 39 Note Do not connect headphones with a monaural mini jack. This may lead to short-
circuiting of the headphone output, resulting in distorted sound output. c RF (radio frequency) indicator The color indicates the strength of the RF input signal. On (green): RF input is 15 dB1) or more. Off: RF input is less than 15 dB1). h Display section The channel indication (C) for U30 model is shown. 1) 0 dB = 1 VEMF d POWER switch Turns the power of the tuner ON or OFF. A RF (radio frequency) indications The number of dots indicates the RF input level. e Battery compartment Accommodates two LR6 (size AA) alkaline batteries. B AF (audio frequency) indication Appears whenever the output audio signal is stronger than the reference level. For details on how to insert the batteries, see Power Supply on page 42. C BATT (battery) indication Shows the battery condition. f + (+ selection) / ( selection/reset) buttons Press these buttons to set the transmission channel, frequency, or attenuation level of the input signal. The button resets the accumulated use time to 00:00. g SET button Press to change and enter display parameters. For details, see Tuner Settings on page 50. For details, see Battery indication on page 43. D CH (channel) indication Shows the reception channel group and channel number. Each time you press the SET button, the channel indication changes as follows. For details, seeTuner Settings on page 50. Reception channel group and number Reception frequency Accumulated use time Press the SET button. The channel/frequency indications for U30 model are shown. 40 Parts Identification i OUTPUT (audio output) connector
(3.5-mm diameter stereo mini jack) Connect one end of the supplied XLR-BMP conversion output cable for the URX-P2 or the stereo mini plug-BMP conversion cable here and the other end to the microphone input on a camcorder, mixer, or amplifier. If the microphone input connector on the device connected to the tuner is a stereo mini jack, connect the straight (BMP) plug to the tuner and the L-shaped (stereo mini) plug to the microphone input connector on the device. Note To prevent damaging the tuner, do not apply power voltage to this connector through the connection to external devices. Diversity tuner module
(URX-M2) a SET button Press to change and enter display parameters. For details, see Tuner Settings on page 50. b RF (radio frequency) indicator The color indicates the strength of the RF input signal. On (green): RF input is 25 dB1) or more. Off: RF input is less than 25 dB1). 1) 0 dB = 1 VEMF c Display section The channel indication (C) for U30 model is shown. A RF (radio frequency) indications The number of dots indicates the RF input level. B AF (audio frequency) indication Appears whenever the output audio signal is stronger than the reference level. C GP (group)/CH (channel) indication Shows the reception channel group and channel number. Each time you press the SET button, the channel indication changes as follows. For details, seeTuner Settings on page 50. Reception channel group and number Reception frequency Press the SET button. The channel/frequency indications for U30 model are shown. d + (+ selection) / ( selection/reset) buttons Press these buttons to set the reception channel and frequency. Parts Identification 41 Power Supply This section explains the power supply for each component. Diversity tuner module (URX-
M2) When incorporated into another component
(e.g., MB-X6, SRP-X500P, etc.), the tuner module draws its power from that component. For details on the power supply to the diversity tuner module, refer to the operating instructions of the component in which the diversity tuner module is installed. Body-pack transmitter (UTX-
B2), hand-held microphone
(UTX-H2), plug-on transmitter
(UTX-P1), and portable diversity tuner (URX-P2) These components can be powered by two LR6 (size AA) alkaline batteries. Details on inserting the batteries and the battery condition indication are given below:
Note The manganese batteries cannot draw sufficient performance from the component. Be sure to use the alkaline batteries. Inserting the batteries Body-pack transmitter (UTX-
B2)/portable diversity tuner
(URX-P2) The procedure below uses the body-pack transmitter (UTX-B2) in the illustrations. 42 Power Supply Batteries can also be inserted in the portable diversity tuner (URX-P2) in the same manner. 1 Slide the battery-compartment catches inward (in the direction of the arrows b B) to take out the battery holder. 2 Match the polarities and insert the batteries, then set the battery compartment in the original position. Note Taking out the battery compartment during signal transmission may cause high noise. Be sure to turn off the component before taking out the battery compartment. Hand-held microphone (UTX-
H2) 1 Turn the grip in the direction of the arrow to open the battery compartment. 2 Align two new LR6 (size AA) alkaline batteries with the polarity markings and insert them into the battery compartment. 2 Align two new LR6 (size AA) alkaline batteries with the polarity markings and insert them into the battery compartment, and then close the cover. 3 Turn the grip in the direction opposite to the arrow in step 1 to close the battery compartment. Note If you open the battery compartment during signal transmission, the noise may occur. Be sure to turn the microphone off before opening the battery compartment. Plug-on transmitter (UTX-P1) 1 Slide the battery cover to release the lock and open the battery compartment. Battery indication When you turn the power on, the battery condition is shown by the BATT indication in the display section. When the indication in column 4 starts to flash, replace the batteries with new ones. Be sure to check the expiration date printed on the new batteries before using them. BATT indication Lights 1 Battery status Good 2 Lights Less than 50%
charged Power Supply 43 BATT indication Lights Flashes Battery status Less than 20%
charged Almost drained Attachment and Installation Procedures 3 4 This section describes the procedures for attaching the supplied accessories to the components and the installation of the diversity tuner module (URX-M2) into the MB-X6 Tuner Base Unit or SRP-X500P Powered Mixer. Attaching the supplied accessories to the body-
pack transmitter (UTX-B2) To attach the microphone Microphone (supplied) For a secure connection, be sure to turn and lock the connector cover. Note Be sure to attach or remove the microphone after turning off the transmitter. Note The indicated battery condition may not be correct if the batteries were not new when installed. If you plan to use the component for a long period, it is recommended that you replace the batteries with brand new ones. Notes on battery Batteries may leak or explode if mistreated. Be sure to follow these instructions.
Be sure to install the batteries with the correct polarity.
Always replace the two batteries together.
Do not use different types of batteries or old and new one together.
The batteries are not rechargeable.
When not using the component for a long period of time, remove the batteries to avoid leakage. If the batteries do leak, clean all leakage from the battery compartment and the component. Leakage left in the compartment and the component may cause poor battery contact. If there seems to be poor battery contact, consult your Sony dealer. 44 Attachment and Installation Procedures To attach the holder clip to the microphone To attach the belt clip Push the holder clip against the bottom of the microphone until the holder clip clicks into place. To take the slack out of the microphone cable Run the cable through the clamping part of the holder clip. To attach the wind screen to the microphone Insert one end of the belt clip into one of two holes on either side of the transmitter, and then insert the other end into the hole on the other side. To remove the belt clip Insert the microphone into the hole at the bottom of the windscreen. Insert a pointed object such as a ballpoint pen between the belt clip and the transmitter to make some space between them, and then remove the end of the belt clip from the hole on the side of the transmitter. Attachment and Installation Procedures 45 Attaching the supplied accessory to the hand-held microphone (UTX-H2) Attaching the optional accessory to the plug-on transmitter (UTX-P1) To attach the microphone holder To attach a microphone or a cable Insert the bottom part of the microphone into the holder. Inserting the plug-on transmitter (UTX-P1) into the supplied soft case Push the microphone or cable connector (XLR-3-12C connector) against the audio input connector of the UTX-P1 until it clicks into place. To detach a microphone or a cable Microphone or cable connector Release button Press the release button and pull off the microphone or cable slowly. Insert the UTX-P1 into the supplied soft case with the rear side up, and close the flap. 46 Attachment and Installation Procedures Attaching the supplied accessories to the portable diversity tuner (URX-P2) To connect the supplied conversion cable to the OUTPUT connector Example: XLR-BMP conversion output cable for the URX-P2 (supplied) For a secure connection, be sure to turn and lock the connector cover. To attach the belt clip See To attach the belt clip on page 45. To attach the shoe mount adapter Before attaching the shoe mount adapter, attach the belt clip (see page 45). While pushing the bottom of the belt clip to make some space between the belt clip and the tuner (1), align the vertical parts of the belt clip with the two vertical grooves on the shoe mount adapter. Then, push the shoe mount adapter in the direction of the arrow (2). Push it fully until the horizontal groove on the shoe mount adapter holds the horizontal part of the belt clip in place. Attachment and Installation Procedures 47 To install a diversity tuner module (URX-M2) into the MB-X6 Tuner Base Unit The MB-X6 Tuner Base Unit can accommodate up to 6 diversity tuner modules (URX-M2). For details on installation procedure, refer to the Operating Instructions supplied with the MB-X6. Hold the tuner module by the side and insert it into the slot until you hear a click. To install two or more tuner modules Before installing the tuner modules, detach the necessary number of blank panels from the front cover of the MB-X6. To uninstall a tuner module After removing the front cover of the MB-
X6, hold the tuner unit by the top and bottom, then pull it out of the slot. To remove the shoe mount adapter While pushing on the PUSH marking on the shoe mount adapter (1), disengage the horizontal part of the belt clip from the horizontal groove on the shoe mount adapter (2). Then, push the shoe mount adapter in the direction of the arrow (3). Installing a diversity tuner module (URX-M2) Notes
Before installing the diversity tuner module (URX-M2), make sure the unit into which the tuner module will be installed is turned off. Do not install or uninstall the tuner module while the unit into which the tuner module will be installed is turned on, as this may damage the connector or cause noise.
Do not put your fingers on the connectors on the rear panel of the tuner module or into the slot on the unit into which the tuner module will be installed.
Keep the tuner module away from static electricity. 48 Attachment and Installation Procedures To install a diversity tuner module (URX-M2) into the SRP-X500P Powered Mixer The SRP-X500P Powered Mixer can accommodate up to two diversity tuner modules (URX-M2). For details on installation procedure, refer to the Operating Instructions supplied with the SRP-
X500P. Remove the protection panel (large) from the SRP-X500P. Inspect the top and bottom sides of the diversity tuner module and insert it into the slot. To uninstall the tuner module Pull the latch securing the tuner module to the side and pull out the tuner module. Latch Operation The procedure below is the same for all UWP series transmitters
(UTX-B2/H2/P1) and tuners (URX-
P2/M2). 1 Make all necessary connections on the tuner. For examples of UWP series component connections, see System Configurations on page 57. 2 Turn on the tuner. The parameters that were in the display section when the tuner was last turned off appear again. Note Noise will be produced when the tuner is turned on. Before turning on the tuner, turn down the volume of the equipment connected to the tuner. 3 Set the reception channel on the tuner. Switch the channel on the tuner with the transmitter turned off and select the channel where the RF indicator does not turn on. For details on setting the reception channel, see Setting the reception channel on page 50. 4 Set the transmission channel on the transmitter, and then turn off the unit. For details on setting the transmission channel, see Setting the transmission channel on page 54. 5 Turn on the transmitter. Operation 49 If noise is heard Depending on the environment where the UWP series components are installed, external noise or radio waves may disrupt transmission on certain channels. When selecting a channel under these circumstances, turn off the transmitter. Then, on the tuner, select a channel for which the RF indicator does not light up
(i.e., a channel free from noise or radio wave interference). Set the same channel on the transmitter. Note To prevent interference or noise, please take the following precautions.
Do not use two or more transmitters with the same wireless channels.
When operating two or more UWP series packages simultaneously, set each package to a different channel within the same channel group.
Keep the reception antenna and the transmitter separated more than 3 meters
(9 feet 11 inches).
When operating two or more UWP series packages simultaneously with different channel groups, make sure that they are at least 100 meters (330 feet) apart, if they are used within clear sight of each other.
(The actual distance may differ depending on the circumstances.) Tuner Settings Setting the reception channel The procedure below is the same for all UWP series tuners (URX-P2/
M2). Refer to the pdf files Sony Wireless Microphone System Frequency List on the supplied CD-ROM for details on the selectable channel groups and channels (for U30, U42, CE62, and CE67 models). 1 Press down the SET button for more than one second. Keep pressing the SET button until the display section parameters start to flash. 2 Press the SET button repeatedly until the channel group and the channel number indications appear. The channel group indication starts to flash. 3 Press the + or button to select the channel group. Pressing the + button cycles the indication in the order shown in the tables in the pdf files Sony Wireless Microphone System Frequency List on the supplied CD-ROM (for U30, U42, CE62, and CE67 models). Pressing the button cycles the indications in the opposite direction. 50 Tuner Settings Hold down the + or button to change the channel group faster. 4 When the desired channel group number appears, press the SET button. The selected group is entered. The right four digits start to flash to allow the selection of the channel number. To select the channel by frequency indication 1 Press the SET button for more than one second. Keep pressing the SET button until the display section parameters start to flash. 2 Press the SET button repeatedly until the frequency indication appears and starts flashing. 5 Press the + or button to select the channel number. The channel indication changes in the order shown in the tables in the pdf files Sony Wireless Microphone System Frequency List on the supplied CD-ROM (for U30, U42, CE62, and CE67 models). Example: When the channel group 00 is selected 6 When the desired channel number appears, leave the tuner for about 10 seconds or press down the SET button for more than one second. The selected channel number stops flashing and the selection is stored in memory. 3 Press the + or button to select the frequency. 4 When the desired frequency appears, leave the tuner for about 10 seconds or press down the SET button for more than one second. The selected channel number stops flashing and the selection is stored in memory. Notes
Even when you are setting the reception channel, the tuner can be used to receive signals.
Do not remove the batteries while setting the reception channel. If they are inadvertently removed, re-insert them immediately and redo the procedure Setting the reception channel from step 1.
Make sure that the selected channel is the same on the transmitter and tuner being used in the same system.
If you turn off the tuner and then immediately turn it on right after setting the reception channel, the unit may not Tuner Settings 51 operate normally. Wait a few seconds before turning it on again. Press the button. The display shows the flashing SCAN + again. Searching the available channels within the group
(Clear Channel Scan) The procedure below can be performed with the portable diversity tuner (URX-P2) only. Available channels within the specified channel group can be searched. Before performing this procedure, select the channel group. For details on channel group selection, see Setting the reception channel on page 50. 1 While pressing down the SET button, press the + button. Keep both buttons pressed down. 2 Release the SET button and the +
button after SCAN + appears and starts flashing. 3 Press the + button. The tuner starts to scan through the selected channel group. When available channels are found, the first channel number among the available channels flashes in the display. To display the next available channel number Press the + button. To cancel searching 52 Tuner Settings To re-select the channel group Press the SET button again to display the flashing channel group indication, then select the channel group. And then, start from step 1. 4 While the desired channel number is flashing, leave the tuner for about 10 seconds or press down the SET button for more than one second. Search finishes. The selected channel number stops flashing and the selection is stored in memory. To start searching while performing settings While the display section parameters are flashing, press the SET button repeatedly until SCAN + appears and starts flashing. Then, start from step 3 above. Selecting the channels on multiple tuners automatically The procedure below can be performed with the diversity tuner module (URX-M2) only. When multiple diversity tuner modules
(URX-M2) are installed into the MB-X6 to perform simultaneous multiple-channel operation, select the channel group on the tuner module installed into the slot 1 of the MB-X6, then all the tuner modules installed into the MB-X6 can be set to different channels within the selected channel group. 1 Turn off all the microphones and transmitters. 2 Select the channel group on the tuner module installed into the slot 1 of the MB-X6. 3 After confirming that the channel group indication has stopped flashing
(about 10 seconds after you have selected the channel group), keep pressing the + button on the tuner module installed into the slot 1 of the MB-X6. All the tuner modules installed into the MB-X6 are set to the available channels within the selected channel group. After the automatic detection and selection of available channels finish, you can change the group and channel on each tuner module manually. Notes
Do the automatic detection and selection of available channels with the channel group other than channel group 00.
When there are unavailable channels due to extraneous radio wave and the channel could not be selected on some tuner modules, NO CH appears on the display of those tuner modules. If this happens, select the channel group with no interference from extraneous radio wave, and repeat the procedure above. Setting the monitor level The procedure below can be performed with the portable diversity tuner (URX-P2) only. You can set the monitor level for monitoring the tuner output within the range of 01 to 24. 1 While the parameters on the display section are not flashing, press the + or button once. The monitor level indication appears in the display section. 2 Press the + button to increase the monitor level, or press the button to decrease the level. When you leave the tuner for about two seconds or more or press down the SET button for more than one second, current monitor level setting is stored in memory and the normal display resumes. Note that monitor level setting is effective after you turn off the tuner, then turn it on again. Resetting the accumulated use time indication The procedure below can be performed with the portable diversity tuner (URX-P2) only. The accumulated use time is the total time
(in hours and minutes) that the tuner has been used. It is recorded whenever the tuner is on. If you reset the indication to 00:00 when you replace the batteries, this shows the accumulated battery use time. 1 Press down the SET button for more than one second. Keep pressing the SET button until the display section parameters start to flash. 2 Press the SET button repeatedly until the accumulated time indication appears in the display section. Tuner Settings 53 3 Press the button. The time indication resets to 00:00. While 00:00 is still displayed, you can return to previous value by pressing the + button. 4 Leave the tuner for about 10 seconds or press down the SET button for more than one second. The time indication stops flashing and the results are stored in memory. Transmitter Settings Setting the transmission channel The procedure below is the same for all UWP series transmitters
(UTX-B2/H2/P1). Refer to the pdf files Sony Wireless Microphone System Frequency List on the supplied CD-ROM for details on the selectable channel groups and channels (for U30, U42, CE62, and CE67 models). 1 Turn on the transmitter while pressing down the SET button. Keep pressing the SET button until the display section parameters that were displayed when the unit was last turned off start to flash. 2 Press the SET button repeatedly until the channel number (or frequency) indication appears. 3 Press the + or button to select the channel number (or frequency). Pressing the + button cycles the indication in the order shown in the tables in the pdf files Sony Wireless Microphone System Frequency List on the supplied CD-ROM (for U30, U42, CE62, and CE67 models). Pressing the button cycles the indications in the opposite direction. Hold down the + or button to change the channel number (or frequency) faster. 54 Transmitter Settings Notes on the European model Select the group number before selecting the channel number as follows. 1) While the left two digits are flashing, select the group number by pressing the + or button. 2) While the desired group number appears, press the SET button. The right four digits start to flash to allow the selection of the channel number. 3) Select the channel number by pressing the + or button. Group selection Channel selection Frequency selection V: + button v: button Group, channel, and frequency selection examples for CE62 model are shown. 4 When the desired channel number (or frequency) appears, set the POWER switch to OFF to complete the setting, or press the SET button to set other items. The results are stored in memory. The stored channel number (or frequency) will appear in the display section the next time you turn on the transmitter by setting the POWER switch to ON. Notes
When you are setting the transmission channel, the transmitter cannot be used to transmit signals.
Do not remove the batteries while setting the transmission channel. If they are inadvertently removed, re-insert them immediately and redo the procedure Setting the transmission channel from step 1.
Make sure that the selected channel is the same on the transmitter and tuner being used in the same system.
If you turn off the transmitter and then immediately turn it on right after setting the transmission channel, the unit may not operate normally. Wait a few seconds before turning it on again. Setting the RF output power level The procedure below can be performed with the body-pack transmitter (UTX-B2) and the hand-
held microphone (UTX-H2). You can select the RF output power level from H (30 mW) or L (5 mW) in setting mode Set the RF output level to L (5 mW) for simultaneous operation of multiple channels, and set it to H (30 mW) for long-distance operation. 1 Turn on the transmitter while pressing down the SET button. 2 Press the SET button repeatedly until the RF output level indication appears in the display section. 3 Press the + button to select H (30 mW), or press the button to select L (5 mW). Transmitter Settings 55 4 Set the POWER switch to OFF to complete the setting, or press the SET button to set other items. The results are stored in memory. The change becomes effective the next time you turn on the transmitter by setting the POWER switch to ON. Setting the attenuation level of the audio input The procedure below is the same for all UWP series transmitters
(UTX-B2/H2/P1). The attenuation level can be set during signal transmission. Note When the MIC/LINE input selector of the UTX-B2 or the INPUT selector of the UTX-P1 is set to LINE position, attenuation level of the audio input is always 0 dB and cannot be reset. In this case, adjust the output level on the audio source device. 1 Do the following while there is no signal transmission. Turn on the transmitter while pressing down the SET button, and press the SET button repeatedly until the attenuation level indication appears in the display section. 2 Press the + or button to select the attenuation level. The selectable range is from 0 dB to 21 dB in steps of 3 dB (the factory setting is 0 dB). 3 Do the following while there is no signal transmission. Set the POWER switch to OFF to complete the setting, or press the SET button to set other items. The results are stored in memory. The change becomes effective the next time you turn on the transmitter by setting the POWER switch to ON. Resetting the accumulated use time indication The procedure below is the same for all UWP series transmitters
(UTX-B2/H2/P1). 1 Turn on the transmitter while pressing down the SET button. 2 Perform step 2 and 3 in Resetting the accumulated use time indication on page 53. 3 Set the POWER switch to OFF to complete the setting, or press the SET button to set other items. The results are stored in memory. The change becomes effective the next time you turn on the transmitter by setting the POWER switch to ON. Do the following while there is signal transmission. Press the SET button repeatedly until the attenuation level indication appears in the display section. 56 Transmitter Settings System Configurations Note Production of the peripheral and relating devices may have been discontinued. Upon selecting the devices to be used with this product, consult your nearest Sony representative or the dealer from whom you purchased the product. Configuration examples of the UWP-V1/V2/X7/X8 Sample configuration for ENG (Electronic News Gathering) or EFP (Electronic Field Production) with a camcorder Portable diversity tuner (URX-P2) (with the belt clip and the shoe mount adapter attached) Or Hand-held microphone
(UTX-H2) Body-pack transmitter
(UTX-B2) 1 XLR-BMP conversion output cable for the URX-P2 XDCAM EX/HDV camcorder
(PMW-EX1, HVR-Z7, etc.) System Configurations 57 Sample configuration for AV presentations To DVD player, PC, or VTR, etc. SRP-X500P Powered Mixer AN-820A UHF antenna Diversity tuner module (URX-M2) Hand-held microphone
(UTX-H2) Body-pack transmitter
(UTX-B2) 1 BNC cable 2 XLR cable or pin cable 58 System Configurations Sample configuration of a PA system Hand-held microphone
(UTX-H2) AN-820A UHF antenna Diversity tuner module (URX-M2) Body-pack transmitter
(UTX-B2) WD-820A Antenna Divider MB-X6 Tuner Base Unit SRP-X100 Audio Mixer To DVD player, PC, or VTR, etc. SRP-X500P Powered Mixer 1 BNC cable 2 XLR cable 3 XLR cable or pin cable Diversity tuner module (URX-M2) System Configurations 59 Configuration example of the UWP-V6 DMX-P01 Digital Portable Mixer Or F-112 Dynamic Microphone Plug-on transmitter
(UTX-P1) Portable diversity tuner
(URX-P2) (with the belt clip and the shoe mount adapter attached) Or DMX-P01 Digital Portable Mixer Portable diversity tuner (URX-P2) XDCAM EX/HDV camcorder
(PMW-EX1, HVR-Z7, etc.) 1 XLR cable 2 XLR cable with the stereo mini plug-BMP conversion cable (supplied) 60 System Configurations Error Messages When a problem occurs, one of the following error messages may appear on the display. Messages Err 01 Err 02 Meanings An error has occurred in the backup memory data. The PLL synthesized circuit is abnormal. Err 031) The battery voltage exceeds the allowable limit. Remedy Contact your Sony dealer. Restart the unit. If the message appears again, contact your Sony dealer. Use the specified battery. 1) Body-pack transmitter (UTX-B2)/hand-held microphone (UTX-H2)/plug-on transmitter (UTX-P1)/
portable diversity tuner (URX-P2) only. Error Messages 61 Troubleshooting If you have any problem using the UWP series components, use the following checklist. Should any problem persist, consult your Sony dealer. Symptom The unit does not turn on.1) The batteries become drained quickly.1) The channel cannot be changed. There is no sound. The sound is weak. Meanings The polarity orientation of the batteries in the battery compartment is incorrect. The batteries are exhausted. The battery terminals in the transmitter are dirty. The batteries are exhausted. Manganese batteries are being used. The UWP series components is being used under cold conditions. An attempt was made to change the channel by pressing the SET button only. The channel setting on the transmitter is different from that on the tuner. The RF indicator on the tuner does not turn on. The line input is selected on the transmitter.2) The attenuation level on the transmitter is too high. The volume on the amplifier or mixer is low. The line input is selected on the transmitter.2) Remedy Insert the batteries with the correct polarity orientation. Replace the batteries with new ones. Clean the + and terminals with a cotton swab. Replace the batteries with new ones. Use alkaline batteries. The battery life of a manganese battery is less than half that of an alkaline battery. The batteries drain quickly under cold conditions. Restart the unit while holding down the SET button. Then change the channel with the + and buttons. Use the same channel setting on both the transmitter and tuner. Confirm that the transmitter is turned on. Select the microphone input on the transmitter. The input level of the transmitter is low. Press the + button on the transmitter in attenuation level setting mode to decrease the attenuation level. Adjust the volume. Select the microphone input on the transmitter. 62 Troubleshooting Symptom There is distortion in the sound. Meanings The attenuation level of the transmitter is too low. The transmitter and the tuner are set to different channels. Headphones with a monaural mini jack is used.3) The transmitter and the tuner are set to different channels. Two or more transmitters are set to the same channel. The transmitters are not set to the channels within the same channel group. Two or more UWP series packages are operated at close channels. Jamming radio waves are being received. There is sound interruption or noise. The RF indications on the tuner appear (the RF indicator lights up) even when the transmitter is off. Remedy The input level of the tuner is extremely high. Press the button on the transmitter in attenuation level setting mode to raise the attenuation level. Set the transmitter to the same channel. Use the headphones with a stereo mini jack. Set the transmitter to the same channel as the tuner. Set each transmitter to a different channel. The channel plan which the UWP series components use is set so that no signal interference occurs when 2 or more transmitters are used simultaneously. Set each transmitter to a different channel within the same channel group.
Select a channel from the channel group 01 to 09.
Use the channels at least 2-
channel intervals (250 kHz). Determine which channels are usable (i.e., channels for which the RF indications on the tuner do not appear (or for which the RF indicator on the tuner does not light up)) and set the tuner and transmitter to the same usable channel. When two or more transmitters are used simultaneously, use another channel group that is unaffected by jamming radio waves. 1) Body-pack transmitter (UTX-B2)/hand-held microphone (UTX-H2)/plug-on transmitter (UTX-P1)/
portable diversity tuner (URX-P2) only 2) Body-pack transmitter (UTX-B2) only 3) Portable diversity tuner (URX-P2) only Troubleshooting 63 To prevent electromagnetic interference from portable communication devices The use of portable telephones and other communication devices near the UWP series components may result in malfunction and interference with audio signals. It is recommended that portable communication devices near the UWP series components be turned off. Important Notes on Use On usage and storage
Operating the UWP series components near electrical equipment (motors, transformers, or dimmers) may cause it to be affected by electromagnetic induction. Keep the UWP series components as far from such equipment as possible.
The presence of the lighting equipment may produce electrical interference over the entire frequency range. Position the UWP series components so that interference is minimized.
To avoid degradation of the signal to-
noise ratio, do not use the UWP series components in noisy places or in locations subject to vibration, such as the following:
- near electrical equipment, such as motors, transformers or dimmers
- near air conditioning equipment or places subject to direct air flow from an air conditioner
- near public address loudspeakers
- where adjacent equipment might knock against the tuner Keep the UWP series components as far from such equipment as possible or use buffering material. On cleaning Clean the surface and the connectors of the UWP series components with a dry, soft cloth. Never use thinner, benzene, alcohol or any other chemicals, since these may mar the finish. 64 Important Notes on Use Specifications 50 s Distortion 1.0% or less (60 dBV, 1 kHz input) Signal-to-noise ratio 60 dB or more Tone signal 32 kHz Attenuation 0 to 21 dB, in 3-dB steps Display Channel, frequency, audio level, RF level, accumulated use time Power requirements 3.0 V DC (two LR6/AA size alkaline batteries) Operating temperature 0C to 50C (32F to 122F) Storage temperature 20C to +55C (4F to +131F) Body-pack transmitter (UTX-
B2) Antenna 1/4 wave length wire Audio input connector 3.5-mm dia. mini jack Reference audio input level 60 dBV (at 0 dB attenuation level) RF output level 30 mW/5 mW selectable Reference deviation 7 kHz (60 dBV, 1 kHz input) Frequency response 40 Hz to 18 kHz Indicator AF/PEAK level Battery life Approx. 8 hours (measured with two Sony LR6/AA size alkaline batteries at 25C (77F), with output power of 30 mW) Design and specifications are subject to change without notice. Note Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS DUE TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER. Transmitters (UTX-B2/H2/
P1) Items common to all transmitters Oscillator type Crystal-controlled PLL synthesizer Carrier frequencies Model available in USA: 566 to 590 MHz (U30 model), 638 to 662 MHz (U42 model) Model available in Europe: 798 to 822 MHz (CE62 model), 838 to 862 MHz (CE67 model) Model available in Australia: 792 to 806 MHz (AU66 model) Operating frequency band Model available in USA and Europe: 24 MHz BW Model available in Australia: 14 MHz BW Pre-emphasis Specifications 65 Dimensions Dimensions Unit: mm 49 253 mm (1 15/16 10 inches)
(dia/length) Mass Approx. 308 g (11 oz) including batteries Plug-in transmitter (UTX-P1) RF output level 50 mW Reference deviation 10 kHz Reference audio input level MIC: 60 dBV LINE: +4 dBu Audio input connector XLR-3-11 type Indicator AF/PEAK level Battery life Approx. 6 hours (measured with two Sony LR6/AA size alkaline batteries at 25C (77F)) Frequency response 50 Hz to 18 kHz Unit: mm 63 82.5 18.7 mm (2 1/2 3 1/4 3/4 inches) (w/h/d) (excluding the antenna) Mass Approx. 145 g (5.1 oz) including batteries Hand-held microphone (UTX-
H2) Microphone unit Dynamic Directivity Antenna Unidirectional 1/4 wave length wire (internal) RF output level 30 mW/5 mW selectable Reference deviation 7 kHz (60 dBV, 1 kHz input) Frequency response 50 Hz to 18 kHz Indicator Power on Battery life Approx. 8 hours (measured with two Sony LR6/AA size alkaline batteries at 25C (77F), with output power of 30 mW) 66 Specifications Dimensions Model available in Australia: 792 to 806 MHz (AU66 model) Operating frequency band Model available in USA and Europe: 24 MHz BW Model available in Australia: 14 MHz BW Signal-to-noise ratio 60 dB or more De-emphasis 50 s Reference deviation 5 kHz Distortion 1.0% or less at 1 kHz modulation Tone signal 32 kHz Indicator RF input level Operating temperature Unit: mm 0C to 50C (32F to 122F) Storage temperature 20C to +55C (4F to +131F) 44 99 36 mm (1 3/4 4 1 7/16 inches) (w/h/d) (including the audio input connector) Mass Approx. 185 g (6.5 oz) including batteries Tuners (URX-P2/M2) Items common to all tuners Type of reception Space diversity Oscillator type Crystal-controlled PLL synthesizer Reception frequencies Model available in USA: 566 to 590 MHz (U30 model), 638 to 662 MHz (U42 model) Model available in Europe: 798 to 822 MHz (CE62 model), 838 to 862 MHz (CE67 model) Portable diversity tuner (URX-
P2) Antenna 1/4 wave length wire Squelch level 15 dB Audio output level 58 dBm Audio output connector 3.5 mm dia. mini jack Headphones output level 5 mW (16 ohms) Display Channel, frequency, audio level, RF level, accumulated use time, monitor level Power requirements 3.0 V DC (two LR6/AA size alkaline batteries) Battery life Specifications 67 Approx. 6 hours (measured with Dimensions two Sony LR6/AA size alkaline batteries at 25 C (77F)) Reference deviation 5 kHz (at 1 kHz modulation) Frequency response 40 Hz to 18 kHz Dimensions Unit: mm 57 26 121 mm (21/4 1 1/16 4 7/8 inches) (w/h/d) Mass Approx. 150 g (5 oz) Unit: mm 63 104.5 22 mm (2 1/2 4 1/8 7/8 inches) (w/h/d) (excluding the antennas) Mass Approx. 205 g (7.2 oz) including batteries Diversity tuner module (URX-
M2) Squelch level 25 dB Display Channel, frequency Reference deviation 5 kHz (at 1 kHz modulation) Frequency response 50 Hz to 18 kHz Sony Corporation Printed in Korea
frequency | equipment class | purpose | ||
---|---|---|---|---|
1 | 2008-05-12 | 638.125 ~ 661.875 | TBF - Licensed Broadcast Transmitter Held to Face | Original Equipment |
app s | Applicant Information | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Effective |
2008-05-12
|
||||
1 | Applicant's complete, legal business name |
Sony Corporation
|
||||
1 | FCC Registration Number (FRN) |
0003739166
|
||||
1 | Physical Address |
1-7-1 Konan Minato-ku
|
||||
1 |
1-7-1 Konan
|
|||||
1 |
Tokyo, N/A
|
|||||
1 |
Japan
|
|||||
app s | TCB Information | |||||
1 | TCB Application Email Address |
r******@pctestlab.com
|
||||
1 | TCB Scope |
B2: General Mobile Radio And Broadcast Services equipment in the following 47 CFR Parts 22 (non-cellular) 73, 74, 90, 95, 97, & 101 (all below 3 GHz)
|
||||
app s | FCC ID | |||||
1 | Grantee Code |
AK8
|
||||
1 | Equipment Product Code |
UTXH2A
|
||||
app s | Person at the applicant's address to receive grant or for contact | |||||
1 | Name |
R****** T****
|
||||
1 | Title |
Senior Manager
|
||||
1 | Telephone Number |
81-50********
|
||||
1 | Fax Number |
81-50********
|
||||
1 |
c******@jp.sony.com
|
|||||
app s | Technical Contact | |||||
1 | Firm Name |
PCTEST Engineering Laboratory, Inc.
|
||||
1 | Name |
R**** O******
|
||||
1 | Physical Address |
6660-B Dobbin Road
|
||||
1 |
Columbia, Maryland 21045
|
|||||
1 |
United States
|
|||||
1 | Telephone Number |
410-2********
|
||||
1 | Fax Number |
410-2********
|
||||
1 |
r******@pctestlab.com
|
|||||
app s | Non Technical Contact | |||||
n/a | ||||||
app s | Confidentiality (long or short term) | |||||
1 | Does this application include a request for confidentiality for any portion(s) of the data contained in this application pursuant to 47 CFR § 0.459 of the Commission Rules?: | Yes | ||||
1 | Long-Term Confidentiality Does this application include a request for confidentiality for any portion(s) of the data contained in this application pursuant to 47 CFR § 0.459 of the Commission Rules?: | No | ||||
if no date is supplied, the release date will be set to 45 calendar days past the date of grant. | ||||||
app s | Cognitive Radio & Software Defined Radio, Class, etc | |||||
1 | Is this application for software defined/cognitive radio authorization? | No | ||||
1 | Equipment Class | TBF - Licensed Broadcast Transmitter Held to Face | ||||
1 | Description of product as it is marketed: (NOTE: This text will appear below the equipment class on the grant) | UHF Synthesized Wireless Microphone | ||||
1 | Related OET KnowledgeDataBase Inquiry: Is there a KDB inquiry associated with this application? | No | ||||
1 | Modular Equipment Type | Does not apply | ||||
1 | Purpose / Application is for | Original Equipment | ||||
1 | Composite Equipment: Is the equipment in this application a composite device subject to an additional equipment authorization? | No | ||||
1 | Related Equipment: Is the equipment in this application part of a system that operates with, or is marketed with, another device that requires an equipment authorization? | No | ||||
1 | Grant Comments | Power output listed is conducted. | ||||
1 | Is there an equipment authorization waiver associated with this application? | No | ||||
1 | If there is an equipment authorization waiver associated with this application, has the associated waiver been approved and all information uploaded? | No | ||||
app s | Test Firm Name and Contact Information | |||||
1 | Firm Name |
UL Japan, Inc.
|
||||
1 | Name |
M****** F********
|
||||
1 | Telephone Number |
81-59********
|
||||
1 | Fax Number |
81-59********
|
||||
1 |
m******@jp.ul.com
|
|||||
Equipment Specifications | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Line | Rule Parts | Grant Notes | Lower Frequency | Upper Frequency | Power Output | Tolerance | Emission Designator | Microprocessor Number | |||||||||||||||||||||||||||||||||
1 | 1 | 74.861 | M4 | 638.125 | 661.875 | 0.032 | 0.005 % | 116KF3E | |||||||||||||||||||||||||||||||||
1 | 2 | 74.861 | M4 | 638.125 | 661.875 | 0.0056 | 0.005 % | 116KF3E |
some individual PII (Personally Identifiable Information) available on the public forms may be redacted, original source may include additional details
This product uses the FCC Data API but is not endorsed or certified by the FCC