G00-TPLBN13-Z5L3 Rev. 23/10-00 USER GUIDE GUIDE de L'UTILISATEUR 1 OVERVIEW OF THE LOCKSET APERU DES FONCTIONS
INDICATORS / INDICADORES 1. Red light: Represents an incorrect entry or the unit is programming mode. 2. Yellow light: Flashes when the batteries are low in power. 3. Green light: Represents a correct entry. 1. Lumire rouge: Reprsente un ordre incorrect ou que lunit est en mode programmation. 2. Lumire jaune: Clignote lorsque les piles sont faibles. 3. Lumire verte: Reprsente un ordre correct.
CLEAR BUTTON / TOUCHE D'ANNULATION 1. Please always press button to cancel any typo or exit programming mode. 1. Veuillez toujours appuyer le bouton pour annuler une erreur de frappe ou quitter un mode de programmation. C C
MECHANICAL KEYWAY OVERRIDE / CL DOUVERTURE MANUELLE MCANIQUE 1. To unlock the lockset by a valid key. 1. Pour dverrouiller la serrure par une cl valide. 2 HOW TO LOCK / UNLOCK / PROGRAM THE LOCKSET COMMENT VERROUILLER / DVERROUILLER / PROGRAMMER LA SERRURE
AUTO-LOCK / PASSAGE MODE VERROUILLAGE AUTOMATIQUE / MODE DE PASSAGE Auto-lock Verrouillage Automatique Passage mode Mode de passage Auto-lock Press [SET]
Verrouillage Automatique Appuyez [SET]
Passage mode Press [SET]
Mode de passage Appuyez [SET]
BATTERY COVER / COUVERCLE DE PILE 1. Protects the batteries from unexpected damage. 1. Protge les piles de dgts imprvus.
[SET] BUTTON / BOTN DE AJUSTE 2 -
1. Press [SET] button to enter and exit programming mode. 2. Please refer to for more information about programming mode. 1. Appuyez sur la touche [SET] pour entrer et sortir du mode de programmation. 2. Veuillez vous reporter pour plus d'informations sur le mode de programmation. 2 -
LEVER HANDLE / POIGNE DE LEVIER 1. Opens the door. 1. Ouvre la porte. In Auto-lock mode, the lock will automatically lock in 5 seconds. See - to adjust auto-lock delay timer. En mode Verrouillage automatique, la serrure se verrouillera automatiquement au bout de 5 secondes. Voir - pour ajuster le minuteur du retardateur dauto verrouillage. 2 2 In Passage mode, the lock will remian unlocked until it is switched to Auto-lock mode. En mode passage, la serrure restera verrouille jusqu ce quelle soit commute en mode Auto verrouillage.
HOW TO UNLOCK THE LOCKSET A CMO DESBLOQUEAR LA CERRADURA To unlock Pour dverrouiller 1 2 3 4 5 6 CARD 7 8 9 c 0 To unlock, enter valid User Code or Programming Code. Pour dverrouiller, touchez lcran pour activer, puis saisissez un Code utilisateur valide ou un Code de programmation pour dverrouiller. After the screen is activated, enter Guiding Code first if it is on (see - ). Une fois lcran activ, saisissez dabord le Code dorientation sil saffiche
(voir - ). 2 2
Press and hold right after the door is unlocked to stop auto-locking. To enable auto-lock, activate the screen then press and hold again until beep sound. Appuyez et maintenez appuye la touche immdiatement aprs le dverrouillage de la porte afin dempcher le verrouillage automatique. Pour activer le verrouillage automatique, activez lcran puis appuyez et maintenez appuye de nouveau la touche jusqu ce quun bip retentisse.
The screen is temporarily disabled after 4 consecutive incorrect entries. L'cran tactile est temporairement dsactiv aprs quatre saisies invalides conscutives.
HOW TO PROGRAM THE LOCKSET COMMENT PROGRAMMER LA SERRURE BASIC SETTINGS PARAMTRES DE BASE Change Admin Code Changez le code d'administration existant Add a User Code(s) Ajoutez un/des code(s) utilisateur Add User Card(s) Glissez la NOUVELLE carte d'utilisateur Delete individual User Code(s) Supprimer le/ les code(s) utilisateur(s) ou entre unique indiciduaux Admin Code can be used to program or unlock the lockset. The Admin Code is 4-8 digits. Un Code d'administration peut tre utilis pour programmer ou dverrouiller une serrure. Le code d'administration par comprend entre 4 8 chiffres . User Code can be used to unlock the lockset. User Card + User Code has a total capacity of 100 sets combined. Le Code utilisateur peut tre utilis pour dverrouiller la serrure. La capacit combine de la carte d'utilisateur et du code d'utilisateur est de 100 jeux. User Card can be used to unlock the lockset. User Card + User Code has a total capacity of 100 sets combined. La carte dutilisateur peut servir dverrouiller la serrure. La capacit combine de la carte d'utilisateur et du code d'utilisateur est de 100 jeux. Delete individual User Code(s). Eliminar cdigos de usuario individuales. Delete individual User Card(s) Effacez la/les carte(s) dutilisateur individuelle(s) Delete individual User Card(s). Elimine la tarjeta/s de usuario individual. Delete ALL User Codes Effacez tous les codes d'utilisateur Delete ALL User Codes at once. Effacez TOUS les Codes utilisateur la fois. Delete ALL User Cards at once. Effacez TOUTES les Cartes utilisateur la fois. Delete ALL User Cards Effacez TOUTES les cartes d'utilisateur ADVANCED SETTINGS RAMTRES AVANCS Add Single-use User Code(s) Ajoutez un/des code(s) mono entre Press [SET]
Appuyez [SET]
Press [SET]
Appuyez [SET]
Press [SET]
Appuyez [SET]
Press [SET]
Appuyez [SET]
Press [SET]
Appuyez [SET]
Press [SET]
Appuyez [SET]
Press [SET]
Appuyez [SET]
Admin Code
(4~8 digits) Code d'administration
(4~8 chiffres) Admin Code
(4~8 digits) Code d'administration
(4~8 chiffres) Admin Code
(4~8 digits) Code d'administration
(4~8 chiffres) Admin Code
(4~8 digits) Code d'administration
(4~8 chiffres) Admin Code
(4~8 digits) Code d'administration
(4~8 chiffres) Admin Code
(4~8 digits) Code d'administration
(4~8 chiffres) Admin Code
(4~8 digits) Code d'administration
(4~8 chiffres) Single-use User Code can only be used once to unlock the lockset. Single-use User Code capacity: 4 sets (4 digits). Le Code utilisateur usage unique ne peut tre utilis quune seule fois pour dverrouiller la serrure. Capacit du Code utilisateur usage unique : 4 codes utilisateur (4 chiffres). Press [SET]
Appuyez [SET]
Admin Code
(4~8 digits) Code d'administration
(4~8 chiffres) Guiding Code Code dorientation Guiding Code is a set of random codes to be entered prior to any User Code to prevent code probing by placing finger prints on every button making code discovery more difficult. Le Code dorientation est un ensemble de codes alatoires quil faut saisir avant tout Code utilisateur pour empcher le vol du code, en plaant des empreintes digitalessur chaqzue bouton, ce qui rend plus difficile la dcouverte du code. Vacation Mode Mode sans prsence Vacation mode temporarily disable ALL User Codes. Mode sans prsence temporairement dsactiv TOUS les Codes utilisateur. Volume Control Contrle de volume Turn on / off door lock operation volume. Volume is always on in the programming mode. Ajustez le volume du fonctionnement de la serrure de la porte. Le volume est toujours dans le mode programmation. Auto-lock Delay Timer Retardateur d'auto-verrouillage Default Auto-lock Delay Timer : 5 seconds. Auto-lock Delay Timer range: 5 -900 seconds. Dlai par Dfaut du Verrouillage Automatique: 5 Secondes. Plage de Dlai du Verrouillage Automatique: 5 a 900 Secondes. Switch modes with Changer de mode avec
Turn on/off switching modes by pressing . lights up after entering valid user code or programming code when this is on. Activer/dsactiver le changement de mode en appuyant sur . s'allume aprs la saisie d'un code utilisateur ou d'un code de programmation valide lorsque celui-ci est activ.
The lock has a default mode where the light remains lit after entering a correct code, at this point if the is pressed the lock will enter passage mode. To turn off this default feature please follow the procedure on the right-hand side. Dans le mode par dfaut de la serrure, le voyant reste allum aprs la saisie d'un bon
code. ce stade, si l'on appuie sur , la serrure passe en mode passage. Pour dsactiver cette fonction par dfaut, veuillez suivre la procdure indique sur la droite.
Press [SET]
Appuyez [SET]
Press [SET]
Appuyez [SET]
Press [SET]
Appuyez [SET]
Press [SET]
Appuyez [SET]
Admin Code
(4~8 digits) Code d'administration
(4~8 chiffres) Admin Code
(4~8 digits) Code d'administration
(4~8 chiffres) Admin Code
(4~8 digits) Code d'administration
(4~8 chiffres) Admin Code
(4~8 digits) Code d'administration
(4~8 chiffres) Press [SET]
Appuyez [SET]
Admin Code
(4~8 digits) Code d'administration
(4~8 chiffres) 2 Factor Authorization Mode Mode d'autorisation 2 facteurs When the 2 Factor Authorization Mode is turned on, both User Code and User Card must be authenticated to unlock the lockset. Lorsque le mode d'autorisation 2 facteurs est activ, le Code utilisateur et la Carte de lutilisateur DOIVENT tre authentifis pour pouvoir dverrouiller la serrure. Press [SET]
Appuyez [SET]
Admin Code
(4~8 digits) Code d'administration
(4~8 chiffres) The lockset will exit the programming mode and resume to the stand-by status if no input is made in 30 seconds. 3 Beeps means something was entered incorrectly. Please redo the step again. Press [SET] button to exit programming mode when complete the programming. La serrure va quitter le mode de programmation et reprendre le statut en attente, si aucune donne n'est saisie au bout de 30 secondes. 3 Si vous entendez des bips, cest que des donnes incorrectes ont t saisies. Veuillez reprendre cette tape. Appuyez sur la touche [SET] pour quitter le mode de programmation une fois la programmation termine. B C Use a valid RFID Card to unlock Utilisez une Carte RFID valide pour dverrouiller. Use a mechanical key to lock. Utilisez une cl mcanique pour dverrouiller en mode Auto verrouillage. New Admin Code
(4~8 digits) Nouveau code d'administration
(4~8 chiffres) New User Code
(4-8 digits) Nouveau code d'utilisateur
(4~8 chiffres) Same New Admin Code
(4~8 digits) Mme nouveau code d'administration
(4~8 chiffres) Same New User Code
(4-8 digits) Mme nouveau code d'utilisateur
(4~8 chiffres)
Swipe NEW User Card Glissez la NOUVELLE carte d'utilisateur Add another code Ajouter un autre code Swipe NEW User Card again Faites de nouveau glisser votre NOUVELLE carte dutilisateur Add another Card Ajouter un autre code User Code Code d'utilisateur
Same User Code Code d'utilisateur
Delete another code Supprimer un autre code Swipe User Card again Faites glisser de nouveau la carte dutilisateur Swipe User Card Faites glisser la carte dutilisateur Delete another Card Supprimer un autre code
Single-use User Code (4 digits) Code d'utilisateur mono-usage (4 chiffres)
Same Single-use User Code (4 digits) Mme code d'utilisateur mono-usage (4 chiffres)
Add another code Ajouter un autre code Turn On Allumez Turn Off teignez Turn On Allumez Turn Off teignez Turn On Allumez Turn Off teignez 1 0 1 0 1 0
Enter New Amount (5 - 900) Saisissez une nouvelle tranche (5 a 900)
Turn On Allumez Turn Off teignez Turn On Allumez Turn Off teignez 1 0 1 0
1 2 2 3 3 4 4 2 2 5 6 7 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 8 0 9 9
RESTORE TO FACTORY SETTINGS RTABLISSEZ LES PARAMTRES DUSINE A A A A A A A A Remove one battery Retirez une pile A A A A A A A A A A A A A A Press and hold [SET] button while inserting the battery back. Hold the set button until long beep has finished. Appuyez et maintenez appuy le bouton SET tout en insrant la batterie. Maintenez appuy le bouton de rglage jusqu la fin du long bip. QUESTIONS QUESTIONS J. Operate the lockset in darkness. J. Actionne le verrou dans lobscurit. ANSWERS RPONSES 1. Touch the screen to activate the lockset back light. 1. Touchez l'cran pour activer le rtroclairage de la serrure. K.The red indicator is still on after programming is completed. K. Le voyant reste allum lorsque la programmation est termine. 1. Check if [SET] button is jammed. 2. Re-install the batteries. 1. Vrifiez si le bouton [SET] est coinc. 2. Retirez, puis remettez en place les piles. If the lock appears to be damaged or does not operate properly, please contact your local provider for more help. Si la serrure est endommage ou ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter le service client pour obtenir de laide. DECLARATIONS AND SAFETY STATEMENTS FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION STATEMENT GARANTIE ET DCLARATIONS DE SCURIT DCLARATION DE LA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. IC REGULATIONS This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS-210 standard. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation of the device. Ce produit est conforme la section 15 des rgles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne peut pas causer d'interfrence prjudiciable, et (2) ce dispositif doit accepter toute interfrence reue, y compris une interfrence qui peut engendrer un fonctionnement indsirable. Toute altration ou modification non expressment approuve par la partie responsable dassurer la conformit pourrait annuler lautorit de lutilisateur utiliser cet quipement. REMARQUE : Cet quipement a t test et tabli conforme aux limites inhrentes portant sur des appareils numriques de classe B, en vertu de l'article 15 des rgles de la FCC. Ces limites sont conues pour offrir une protection raisonnable contre une interfrence nuisible dans une installation rsidentielle. Cet quipement gnre, utilise et peut mettre de lnergie en radiofrquence et, sil nest pas install et utilis conformment aux instructions, peut causer des interfrences prjudiciables aux communications radio. Cependant, il nest pas garanti que des interfrences ne se produiront pas dans une installation particulire. Si cet quipement cause des interfrences prjudiciables la rception des postes de radio ou de tlvision, ce qui peut tre dtermin en teignant et en allumant l'quipement, l'utilisateur est encourag essayer de corriger l'interfrence en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Rorienter ou dplacer lantenne de rception. Accrotre la distance entre lquipement et lappareil de rception. Brancher lquipement dans une prise dont le circuit nest pas le mme que celui sur lequel lappareil de rception est branch. Consulter le fournisseur ou un technicien spcialis en radio / TV pour assistance. RGLEMENTS D'IC Le prsent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radioexempts de licence. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :(1) Cet appareil nest pas susceptible de causer des interfrences nuisibles, et (2) cet appareil doit pouvoir supporter les interfrences reues, y compris celles susceptibles de causer un fonctionnent non souhait de lappareil. 4 ACCESS CODE LIST LISTE DES CODE D'ACCS Do not pass your programming code to anyone else. Ne communiquez votre code de programmation personne d'autre. Programming code / Code de programmation Name / Nom User Code / Code d'utilisateur 1. This will erase all stored information, including bolt direction. 2. The Programming Code will be restored to default 1-2-3-4-5-6-7-8. 1. Ceci effacera toutes les donnes enregistres, y compris le sens de la serrure. 2. Le Code de programmation sera restaur par dfaut 1-2-3-4-5-6-7-8. 3 TROUBLESHOOTING DPANNAGE
INSTALLATION INSTALLATION QUESTIONS QUESTIONS A.The latch does not operate correctly after installation. A. La serrure ne fonctionne pas correctement aprs l'installation. B. Can not remove key after the lock is installed. B. Impossible de retirer la cl aprs linstallation de la serrure.
OPERATION FONCTIONNEMENT QUESTIONS QUESTIONS ANSWERS RPONSES 1. Make sure the backset on the latch is set to the proper length. 1. Assurez-vous que la distance d'entre sur la serrure est rgle la bonne longueur. 1. The key can only be removed when it is horizontal. 2. Make sure the key teeth is facing up during installation. please refer to installation instruction . 1. Le retrait de la cl nest possible que lorsquelle est horizontale. 2. Assurez-vous que les dents de la cl sont orientes vers le haut lors de linstallation.
- - B 4 Veuillez consulter les instructions dinstallation .
- - B
4 ANSWERS RPONSES A. Battery indicator keeps flashing. A. Le voyant de la pile clignote sans arrt. 1. The batteries are getting low, please replace with four new batteries for the best performance (alkaline batteries only ). 1. Les piles faiblissent, veuillez les remplacer par quatre nouvelles piles pour une performance optimale (piles alcalines uniquement). B. Touch screen not responding. B. L'cran tactile ne ragit pas du tout. 1. Check the battery installation. 2. The batteries are getting low if the battery indicator keeps flashing. please replace with four new batteries for the best performance (alkaline batteries only ). 3. Make sure the cable is well-connected to the port, and was not damaged during installation. 1. Vrifiez l'installation de la pile. 2. Les piles faiblissent si le voyant de la pile clignote sans arrt. Veuillez les remplacer par quatre nouvelles piles pour une performance optimale (piles alcalines uniquement). 3. Assurez-vous que le cble est bien branch au port, et n'a pas t endommag lors de l'installation. C. Programming code can not be changed. C. Impossible de changer le code de programmation. D. What should I do if wrong code was entered?
D. Que faire en cas de saisie d'un mauvais code?
1. Please refer to in the user guide to restore factory setting and reprogram all codes. 1. Veuillez vous rfrer dans le guide de lutilisateur pour restaurer les paramtres la sortie dusine et reprogrammer tous les codes.
2
- 2 C 1. Press button once and continue to input code according to regular procedures. 1. Appuyez le bouton une fois et continuez saisir le code suivant les procdures habituelles. C E. Can not delete all User Codes/cards . E. Impossible de supprimer tous les Codes utilisateur / cartes. 1. Make sure the whole code entering process is completed within 30 seconds, otherwise the unit will time out. 2. Make sure the programming code has been entered correctly. 1. Assurez-vous que l'ensemble du processus de saisie de code est effectu en 30 secondes, sinon l'unit arriver au bout de son dlai. 2. Assurez-vous que le code de programmation a t saisi correctement. F. Can not add a new user code /card. F. Impossible dajouter un nouveau code utilisateur/ une nouvelle carte. 1. Make sure the whole code entering process is completed within 30 seconds, otherwise the unit will time out. 2. Make sure the programming code has been entered correctly. 3. The new user code / card will not be accepted when the capacity is full. Try to delete existing user codes / cards and then add new one(s) again. A user code must be at least 4 to 8 digits. 1. Assurez-vous que l'ensemble du processus de saisie de code est effectu en 30 secondes, sinon l'unit arriver au bout de son dlai. 2. Assurez-vous que le code de programmation a t saisi correctement. 3. Le nouveau code utilisateur / nouvelle carte ne sera pas accepte lorsque la pleine capacit est atteinte. Essayez deffacer les codes utilisateur / cartes existants puis ajoutez de nouveau(x). Un code utilisateur doit compter au moins 4 8 chiffres. G. "Auto lock" does not function. G. "Auto-verrouillage" ne fonctionne pas. 1. The batteries are getting low if the battery indicator keeps flashing. please replace with four new batteries for the best performance (alkaline batteries only ). 1. Les piles faiblissent si le voyant de la pile clignote sans arrt. Veuillez les remplacer par quatre nouvelles piles pour une performance optimale (piles alcalines uniquement) H. Lockset is not able to unlock by touch screen. H. Impossible de dverrouiller la serrure par l'cran tactile. 1. Make sure you have entered the correct user code. 2. The battery is low if the battery indicator light keeps flashing. Please replace with four new batteries. 1. Assurez-vous que vous avez saisi le bon code d'utilisateur. 2. La pile est faible si le voyant de la pile clignote sans arrt. Veuillez les remplacer par quatre nouvelles piles. I. Lockset is unable to reset. I. Impossible de rinitialiser la serrure.
- 2 1. Please refer to in the user guide to restore factory setting. 2. The battery is low if the battery indicator light keeps flashing. Please replace with four new batteries. 1. Veuillez vous rfrer dans le guide de lutilisateur pour restaurer les paramtres la sortie dusine. 2. La pile est faible si le voyant de la pile clignote sans arrt. Veuillez les remplacer par quatre nouvelles piles.
2