all | frequencies |
|
exhibits | applications |
---|---|---|---|---|
manual |
app s | submitted / available | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 |
|
Users Manual | Users Manual | 596.08 KiB | ||||
1 | External Photos | native | ||||||
1 | External Photos | native | ||||||
1 | ID Label/Location Info | |||||||
1 | Internal Photos | native | ||||||
1 | Internal Photos | native | ||||||
1 | Attestation Statements | |||||||
1 | Test Report | |||||||
1 | Test Setup Photos |
1 | Users Manual | Users Manual | 596.08 KiB |
576_BOOKLET.qxd 5/6/04 3:07 PM Page 1 0 0 0 5 9 0
5 8 1 4 8 1
W TIMEX is a registered trademark of Timex Corporation. 2003 Timex Corporation. English Franais Espaol page 1 page 21 pgina 39 576_BOOKLET.qxd 5/6/04 3:07 PM Page 1 Timex Fitness Sensors Heart Rate Sensor Speed + Distance Sensor Watches are for more than keeping time. Digital technology gives your watch the ability to display your heart rate or measure your speed and distance traveled. These functions require the use of external modules that transmit information wirelessly to your watch. This booklet provides instructions for properly setting up, operating and maintaining these devices. Look for the section that is appropriate for the type of device you have. For information on using your watch, consult the watch instruction booklet. 1 576_BOOKLET.qxd 5/6/04 3:07 PM Page 2 Heart Rate Monitor How the Digital Heart Rate Monitor Works The Heart Rate Monitor is a combination of a Heart Rate Sensor and a sport watch. The Heart Rate Sensor attaches to your chest and measures the electrical signals generated by the heart as it is beating. Using this information, it then calculates your heart rate and transmits it to your watch. You simply glance at the watch during exercise/training to make sure you are in the appropriate heart rate range to maintain or improve your fitness level. How to Use the Digital Heart Rate Monitor 1. Wet the Heart Rate Sensor pads. THIS IS ESSENTIAL for proper operation of the Heart Rate Monitor. 2. Put on the chest strap. Fasten the strap snugly around your chest, just below the breasts. Be sure the transmitter is centered on the chest and is right side up so the logo can be read by someone facing you. 3. Start the Heart Rate Monitor: Refer to the user manual for your watch for detailed instructions on viewing heart rate data. 2 Sensor Pads Warning This is not a medical device and is not recommended for use by persons with serious heart conditions. You should always consult your physician before beginning or modifying an exercise program. Interference with the radio signal, poor contact between your skin and the chest strap, and other factors may prevent accurate transmission of heart rate data. Maintenance Rinse Heart Rate Sensor and strap in fresh water to avoid build up of materials that can interfere with the measurement of your heart rate. Transmitter Battery Life and Replacement Battery life of the transmitter should exceed two years, based upon using it an hour a day. Greater usage will shorten the battery life. Replace transmitter battery when any of the following occur:
The watch no longer receives heart rate information from the chest transmitter when properly worn on the chest. Error messages (COMM ERR, SIGNAL LOST) appear with increased frequency on the display. Battery Replacement NOTE: Youll need to have a device (such as a watch) capable of displaying heart rate information to verify that the new 3 576_BOOKLET.qxd 5/6/04 3:07 PM Page 4 battery has been inserted correctly. Use a coin to open the battery compartment cover (back of transmitter). Insert new battery (CR2032 or equivalent) with +facing you. Push the reset button next to the battery. Use a toothpick or straightened paper clip. Reinstall battery cover. Perform quick test of the unit:
1. Move away from sources of electrical or radio interference. 2. Liberally moisten the Heart Rate Sensor pads and put the chest strap around your chest, securely against your skin. 3. Activate the heart rate monitor function on the watch. 4. Within a few seconds, the heart symbol on the watch display should begin flashing, indicating that the transmitter is active. This confirms that the battery was installed correctly. NOTE: A heart rate value does not need to appear on the display during this test. IF FLASHING HEART DOES NOT APPEAR ON WATCH:
Press the reset switch in the battery compartment again and replace the battery cover. Reinstall the battery, and repeat test procedure above. Water Resistance The Heart Rate Sensor withstands water pressure to 60 p.s.i. See chart at end of booklet for equivalents. WARNING: The Heart Rate Sensor will not display heart rate when operated under water. 4 Speed + Distance Sensor How the Speed and Distance System Works The Speed + Distance (S+D) Sensor acquires signals from orbiting GPS (Global Positioning System) satellites to determine your position and changes in position anywhere on the globe. This information is transmitted wirelessly to your watch so that it can compute your speed, pace and distance traveled. For additional information on determining your speed and distance, see the instructions for your watch. About GPS Lock Times On first use, the S+D Sensor can take up to 5 minutes or even longer to establish a link with the satellites. After that, the unit typically needs only one minute. If you move hundreds of miles from the location where you last used the S+D Sensor or if you leave the S+D Sensor powered up indoors for long periods of time before going outdoors, the search may take longer than expected. For shortest GPS lock times, try to minimize movement while the indicator light is flashing red. 5 576_BOOKLET.qxd 5/6/04 3:07 PM Page 6 Operating the S+D Sensor For best results, the Sensor needs a clear view of the sky. Press and hold the S+D SENSOR ON/OFF button to turn on the receiver. You should be outdoors in an open area. If the button light glows red immediately (continuously, not flashing), the bat-
tery is exhausted to the point where GPS operation is not possi-
ble and the battery must be replaced. The ON/OFF button on the S+D Sensor will initially flash red while the S+D Sensor cal-
culates its position relative to the GPS satellites. The text SEARCHING may appear on the watch display if using a com-
patible Timex watch. The ON/OFF button will flash green when the S+D Sensor has successfully acquired signals from the satellites. Speed and distance information is now being transmitted to the watch (or other device). To turn off the S+D Sensor, press and hold the S+D SENSOR ON/OFF button for one second. The button will glow red while you are holding the button and then go out, indicating that the S+D Sensor has shut down. The S+D Sensor will shut itself off automatically if any of the following events occur:
6 The battery becomes exhausted. No motion is detected for 15 consecutive minutes. No GPS signals are detected for 15 consecutive minutes. Wearing the Speed and Distance S+D Sensor For best results, strap the S+D Sensor to your upper arm. You may also clip it to your waist. Wear your watch so it is always within 1 meter (about 3 feet) of the S+D Sensor; for best results it should be worn on the same arm as the Sensor. Any clothing worn over the S+D Sensor must be dry and free of metal. 7 576_BOOKLET.qxd 5/6/04 3:07 PM Page 8 Wearing the S+D Sensor on your upper arm Make sure that the belt clip is removed. To remove the belt clip, grasp clip and gently pop off. To replace clip line up tab on clip with slot on Sensor and gen-
tly pop clip on to unit. Fig. 1 If the armband is not attached, slide plastic attachment with hook and loop strap into the slot of the S+D Sensor as shown in the diagram. Loosen adjustable armband and wrap the Sensor around your upper arm. Pull armband so that it snugly fits around your arm and fasten with the hook and loop closure. Wearing the S+D Sensor on your belt If attached, remove armband by sliding out plastic attachment. Insert belt clip by lining up tab on belt clip with slot on Sensor and pop into place. Fig. 2 8 9 576_BOOKLET.qxd 5/6/04 3:07 PM Page 10 Resolving S+D Sensor Errors and Error Messages PROBLEM The S+D Sensor cannot lock onto GPS satellites (ON/OFF button never changes to flashing green). The GPS S+D Sensor loses signals from the satellites during use. The watch may display a message that the GPS signal is weak. SOLUTION Move to a more open outdoor area. Move away from metal objects. Replace the battery in the S+D Sensor. NOTE: The system can maintain accuracy for short periods when GPS signals are lost. PROBLEM Watch displays FATAL GPS ERROR message. SOLUTION The S+D Sensor is damaged; contact Timex Customer Service. S+D Sensor Battery Life and Replacement The battery in the S+D Sensor will last approximately 12 hours. The S+D Sensor itself does not indicate the condition of its battery, except if the battery is completely exhausted (as noted in the section Operating the S+D Sensor). Instead, this information 10 is broadcast to your watch along with your performance data. Refer to the user manual for your watch for the procedure to check the S+D Sensors battery level. Replace batteries Use a small slotted screwdriver or coin to loosen the battery hatch on the bottom of the S+D Sensor case by turning counter-
clockwise. Remove the battery hatch. Remove old battery and insert one (1) new AA battery. Observe the +/- markings inside the battery compartment to ensure the new battery is properly aligned. Replace the battery hatch and tighten the cap by turning clock-
wise. Do not over-tighten. Replace the belt clip if necessary. Maintenance Rinse the S+D Sensor and its strap in fresh water periodically to avoid buildup of materials that can interfere with the measurement of your speed and distance. 11 576_BOOKLET.qxd 5/6/04 3:07 PM Page 12 All Sensors Water-Resistance The level of water-resistance (if any) is marked on the case. See the chart below for equivalents. The S+D Sensor is splash-resistant. If it becomes submerged, remove the back of the case and the battery to let compartment dry. Water-Resistance Depth p.s.i.a.* Water Pressure Below Surface 30m/98ft 50m/164ft 100m/328ft 200m/656ft 60 86 160 284
*pounds per square inch absolute WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY BUTTONS UNDER WATER. WARNING: SENSORS WILL NOT DISPLAY DATA WHEN OPERATED UNDER WATER. INTERNATIONAL WARRANTY
(U.S. LIMITED WARRANTY) Your product is warranted against manufacturing defects by Timex Corporation for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide affiliates will honor this International Warranty. Please note that Timex may, at its option, repair your product by installing new or thoroughly reconditioned and inspected compo-
nents or replace it with an identical or similar model. IMPORTANT:
PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR PRODUCT:
1) after the warranty period expires;
2) if the product was not originally purchased from an authorized retailer;
3) from repair services not performed by the manufacturer;
4) from accidents, tampering or abuse; and 5) Case, attachments or battery. You may be charged for replac-
ing any of these parts. 12 13 576_BOOKLET.qxd 5/6/04 3:07 PM Page 14 THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABIL-
ITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from country to country and state to state. To obtain warranty service, please return your watch and Trans-
ceiver to the manufacturer, one of its affiliates or the retailer where the product was purchased, together with a completed original Product Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original Product Repair Coupon or a written statement identifying your name, address, telephone number and date and place of purchase. Please include the following with your watch and Transceiver to cover postage and handling (this is not a repair charge): a US$ 7.50 check or money order in the U.S.; a CAN$6.00 cheque or money order in Canada; and a UK 2.50 cheque or money order in the U.K. In other countries, you will be charged for postage and handling. NEVER INCLUDE ANY ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT. 14 For the U.S., please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. For Canada, call 1-800-263-0981. For Brazil, call 0800-
168787. For Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775
(U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K., call 44 208 687 9620. For Portugal, call 351 212 946 017. For France, call 33 3 81 63 42 00. For Germany, call +43 662 88 92130. For the Middle East and Africa, call 971-4-310850. For other areas, please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information. TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY WATCH REPAIR COUPON Original Purchase Date:
(Attach copy of sales receipt, if available) Purchased by:
(Name, address and telephone number) Place of Purchase:
(Name and address) Reason for Return:
THIS IS YOUR WATCH REPAIR COUPON. PLEASE KEEP IT IN A SECURE PLACE. 15 576_BOOKLET.qxd 5/6/04 3:07 PM Page 16 Service If your Sensor should ever need servicing, send it to Timex as set forth in the Timex International Warranty or addressed to:
HotLine Watch Service P.O. Box 2740 Little Rock, AR 72203. Street address:
HotLine Watch Service 1302 Pike Ave. North Little Rock, AR 72114 For your convenience in obtaining factory service, participating Timex retailers can provide you with a pre-addressed Watch Repair Mailer. See the Timex International Warranty for specific instructions on the care and service of your watch module. For service questions, call 1-800-448-4639. Should you need a replacement strap or band, call 1-800-448-
4639. Bodylink is a trademark of Timex Group, B.V. TIMEX is a registered trademark of Timex Corporation. 2003 Timex Corporation. 16 FCC Notice (U.S.) / IC Notice (Canada) Timex Corporation declares that the following products, which include all components of the Timex Bodylink System, are compliant to the relevant FCC Part 15 and Industry Canada rules for Class B devices as follows:
Product Name:
Speed + Distance System - GPS Transceiver Series M8xx/M5xx Heart Rate Monitor System HRM Transmitter Series M8xx/M5xx Product Type: Intentional Radiator Model FCC ID No. IC Certification No. M821 Heart Rate Monitor EP9TMXHRM 33481021492A M515 Heart Rate Monitor EP9TMXM515 3348A-M515 M185 Speed + Distance Monitor EP9TMXM185 3348A-TMXM185 These devices comply with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) The device may not cause harmful interference, and (2) the device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 17 576_BOOKLET.qxd 5/6/04 3:07 PM Page 18 Product Name:
Watch Receivers HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xx Data Recorders HRM/Speed+Distance Series M5xx Product Type: Unintentional Radiator This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not used in accordance with the instruction manu-
al, may cause harmful interference to radio communications. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by reorienting or relocating the receiving antenna; or by increas-
ing the separation between the equipment and receiver. Caution: Any changes or modifications to the equipment listed above, not expressly approved by Timex Corporation, could void the users authority to operate this equipment. Industry Canada Notice: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appariel numrique de la classe B est conforme la norme NMB-003 du Canada. 18 DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturers Name:
Manufacturers Address:
Timex Corporation 555 Christian Road Middlebury, CT 06762 United States of America declares that the following products, which include all components of the Timex Bodylink System, are compliant to the relevant EU Directives as follows:
Product Name:
Speed + Distance System GPS Transceiver Series M8xx/M5xx Heart Rate Monitor System HRM Transmitter Series M8xx/M5xx conforms to the following product specifications:
LVD: 72/23/EEC Safety: IEC 60950 EMC: 89/336/EEC and amendments 92/31/EEC, 93/68/EEC, and 98/13/EEC Emissions:
Immunity:
EN300-330-1, -2 Radiated Emission 9kHz to 30MHz H-Field (magnetic Radiated Emission 30MHz to 1000MHz E-Field (elec-
tric), Ref. EN55022 EN300-683 Radiated Immunity 80MHz to 1000MHz, Ref. EN61000-4-3 ESD Electrostatic discharge, Ref. EN61000-4-2 Supplemental Information: The above products comply with the requirements of the Low-Voltage Directive 72/23/EEC and the EMC Directive 89/336/EEC
(including amendments 92/31/EEC, 93/68/EEC, and 98/13/EEC) and carry the 0983(!) marking accordingly. Notifying Body Underwriters Laboratories Inc., CAB# - 0983; 1285 Walt Whitman Road, Melville, NY 11747. 19 576_BOOKLET.qxd 5/6/04 3:07 PM Page 20 Timex Corporation declares that these low power radio equipment devices are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of R&TTE Directive 1999/5/EC. Product Name:
Watch Receivers HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xx Data Recorders HRM/Speed+Distance Series M5xx conforms to the following product specifications:
Generic Emissions Standard EN 55022: 1998 Generic Immunity Standard EN 55024: 1998 Supplemental Information: The above products comply with the requirements of Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 89/336/EEC (including amendments 92/31/EEC, 93/68/EEC, and 98/13/EEC) and carry the marking accordingly. Conformity Assessment Body (CAB) Underwriters Laboratories Inc., CAB# 0983; 1285 Walt Whitman Road, Melville, NY 11747. Timex Corporation declares that these low power electronic devices are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the EMC Directive. Agent: ___________________________ Brian J. Hudson Director, Test Engineering and Module Development Date: 28 April 2003, Middlebury, Connecticut, U.S.A. Timex Capteurs de forme Cardiofrquencemtre Capteur de vitesse + distance Les montres font plus que mesurer le temps. La technologie numrique confre votre montre la capacit dafficher votre frquence cardiaque ou de mesurer votre vitesse et la distance parcourue. Ces fonctions supposent lemploi de modules externes qui transmettent les donnes votre montre sans fil. Ce livret contient les instructions de configuration, dutilisation et dentretien de ces appareils. Reportez-vous la section correspondant votre type dappareil. Pour tout renseignement sur lutilisation de la montre, consultez le mode demploi de la montre. 20 21 576_BOOKLET.qxd 5/6/04 3:07 PM Page 2 Moniteur de frquence cardiaque Comment fonctionne le moniteur de frquence cardiaque Le moniteur de frquence cardiaque combine un cardiofrquencemtre et une montre de sport. Le cardiofrquencemtre sattache votre thorax et mesure les signaux lectriques produits par le cur lorsquil bat. partir de cette information, il calcule votre frquence cardiaque et la transmet la montre. Durant votre sance dexercice/entranement, un simple coup dil sur votre montre vous permet de vrifier que vous tes dans la plage de frquence cardiaque correcte pour maintenir ou amliorer votre forme physique. Comment utiliser le moniteur de frquence cardiaque 1. Humectez les coussinets du cardiofrquencemtre. CECI EST ESSENTIEL au bon fonctionnement du moniteur de frquence cardiaque. 2. Posez la sangle de poitrine. Serrez bien la sangle autour de la poitrine, juste sous les seins. Vrifiez que lmetteur est centr sur la poitrine et quil est lendroit, savoir que le logo peut tre lu par quelquun face vous. 3. Dmarrez le moniteur de frquence cardiaque :
Reportez-vous aux instructions daffichage des donnes de frquence cardiaque dans le mode demploi de la montre. 22 Coussinets du capteur f f Avertissement Ceci nest pas un appareil mdical et son emploi est dconseill aux personnes souffrant de troubles cardiaques graves. Veillez toujours consulter votre mdecin avant dentamer ou de modifier un programme dexercice physique. Le brouillage du signal radio, un mauvais contact entre la peau et la sangle de poitrine et dautres facteurs peuvent entraver la transmission des donnes de frquence cardiaque. Entretien Rincez le cardiofrquencemtre et la sangle dans de leau propre pour viter laccumulation de matires susceptibles dentraver la mesure de frquence cardiaque. Dure de service et changement de la pile de lmetteur La pile de lmetteur devrait durer plus de deux ans, raison dune utilisation dune heure par jour. Un usage plus intense raccourcira la dure de service de la pile. Changez la pile de lmetteur dans lun des quelconques cas suivants :
La montre ne reoit plus de donnes de frquence cardiaque alors que lmetteur est port correctement sur la poitrine. Des messages derreur (COMM ERR, SIGNAL LOST) saffichent de plus en plus frquemment. Changement de la pile REMARQUE : Vous devez disposer dun appareil (une montre, par ex.) capable dafficher les donnes de frquence cardiaque pour vrifier 23 576_BOOKLET.qxd 5/6/04 3:07 PM Page 4 que la batterie neuve est pose correctement. Ouvrez le couvercle du logement de la pile (au dos de lmetteur) avec une pice de monnaie. Introduisez une pile neuve (CR2032 ou quivalent) avec le + vers vous. Appuyez sur le bouton de rinitialisation ct de la pile. Utilisez un cure-
dent ou un trombone dpli. Remettez le couvercle en place. Effectuez un essai rapide de lappareil :
1. loignez-vous des sources de brouillage lectrique ou radio. 2. Humectez gnreusement les coussinets du cardiofrquencemtre et posez la sangle sur la poitrine, bien appuye contre la peau. 3. Activez la fonction de contrle de frquence cardiaque sur la montre. 4. Au bout de quelques secondes, le symbole du cur doit commencer clignoter sur lcran pour indiquer que lmetteur est activ. Ceci confirme que la pile est correctement installe. REMARQUE : Il nest pas ncessaire quune valeur de frquence cardiaque saffiche durant cet essai. SI LE CUR CLIGNOTANT NE SAFFICHE PAS SUR LA MONTRE :
Appuyez de nouveau sur le bouton de rinitialisation dans le logement de la pile et remettez le couvercle en place. Remettez la pile en place et rptez lessai ci-dessus. tanchit Le cardiofrquencemtre rsiste une pression deau jusqu 60 p.s.i. Reportez vous la table dquivalences la fin du livret. MISE EN GARDE :
Le cardiofrquencemtre naffiche pas de frquence cardiaque lorsquil est utilis sous leau. 24 Capteur de vitesse + distance Comment fonctionne le systme de vitesse et distance Le capteur de vitesse + distance (V+D) capte des signaux de satellites GPS
(Global Positioning System) en orbite pour dterminer votre position et vos dplacements partout dans le monde. Ces donnes sont transmises sans fil votre montre, qui calcule votre vitesse, votre allure et la distance parcourue. Pour plus de renseignements sur la dtermination de la vitesse et de la distance, consultez le mode demploi de votre montre. propos des dures daccrochage GPS Lors de la premire utilisation, le capteur V+D peut ncessiter jusqu 5 minutes voire plus pour tablir une liaison avec les satellites. Par la suite, lappareil ncessite gnralement une minute seulement. Si vous vous dplacez des centaines de kilomtres de lendroit de votre dernire utilisation du capteur V+D ou si vous laissez le capteur en marche lintrieur pendant des dures prolonges avant de sortir en plein air, la recherche peut tre plus longue que prvue. Pour raccourcir les dures daccrochage GPS, essayez de minimiser vos dplacements pendant que le tmoin lumineux clignote en rouge. 25 576_BOOKLET.qxd 5/6/04 3:07 PM Page 6 Fonctionnement du capteur V+D Pour bien fonctionner, le capteur doit avoir une vue dgage du ciel. Tenez le bouton S+D SENSOR ON/OFF enfonc pour allumer le rcepteur. Faites-le dehors dans un endroit dgag. Si le tmoin dtat sallume en rouge immdiatement (en continu, pas clignotant), cest que les piles sont dcharges au point que la fonction GPS nest pas possible et quelles doivent tre changes. Le tmoin dtat du capteur V+D clignote dabord en rouge pendant que le capteur V+D calcule sa position par rapport aux satellites GPS. Le texte SEARCHING peut safficher sur la montre sil sagit dune montre Timex compatible. Le voyant dtat clignote en vert lorsque le capteur V+D a russi capter les signaux des satellites. Les donnes de vitesse et de distance sont alors transmises la montre (ou autre appareil). Pour teindre la capteur de vitesse + distance, tenez le bouton S+D SENSOR ON/OFF enfonc pendant une seconde. Le tmoin brille en rouge pendant que le bouton est enfonc puis steint, indiquant que le capteur V+D a t teint. Le capteur V+D steint automatiquement si lun des quelconques vnements suivants se produit :
Les piles sont dcharges. Aucun dplacement nest dtect pendant 15 minutes conscutives. Aucun signal GPS nest dtect pendant 15 minutes conscutives. HOUSSE AMOVIBLE TMOIN DTAT CAPTEUR V+D MARCHE/ARRT Porter le capteur de vitesse + distance Pour obtenir les meilleurs rsultats, attachez le capteur V+D sur le haut du bras. Vous pouvez aussi le fixer la ceinture avec la pince. Portez votre montre afin quelle soit toujours moins de 1 mtre du capteur V+D ; pour obtenir les meilleurs rsultats, portez-la au mme bras que lmetteur-
rcepteur. Tout vtement port sur le capteur V+D doit tre sec et ne doit pas comporter de mtal. 26 27 576_BOOKLET.qxd 5/6/04 3:07 PM Page 8 Port du capteur V+D sur le haut du bras Veillez enlever la pince pour APPUYER SUR LA ceinture. Pour enlever la pince, LANGUETT saisissez-la avec le pouce dans lencoche semi-circulaire la base et lindex sur la languette suprieure. Poussez simultanment la languette vers le bas pour librer la pince, puis la pince hors de la rainure (Fig. 1). Si le brassard nest pas attach, POUSSER LA PINCE VERS LE Fig. 1 vrifiez que la housse amovible est attache au capteur V+D. Pour fixer la housse amovible, enfilez-la dlicatement autour du capteur V+D de manire ce que la faade de lappareil (avec le bouton MARCHE/ARRT de lmetteur-rcepteur) soit visible travers louverture de la housse. Pour renfiler le brassard : depuis lavant, introduisez le ct fin du brassard travers la boucle de la housse, enfilez larrire de lappareil travers les Fig. 2 Fig. 3 28 boucles opposes (Fig. 2 et 3). Vrifiez que le ct avec la bande velcro est face au dos du botier du capteur V+D. Desserrez le brassard rglable et enveloppez le capteur autour du haut du bras. Tirez sur le brassard pour quil soit bien ajust autour du bras et attachez-le avec la fermeture velcro. Port du capteur V+D la ceinture Sil est attach, enlevez le brassard et la housse amovible caoutchoute (enlevez la housse en lcartant dlicatement par les deux cts). Introduisez la pince pour ceinture en lenfilant dans la rainure au dos de lappareil (Fig. 4). ENFILE R LA PINCE D A N S Fig. 4 29 576_BOOKLET.qxd 5/6/04 3:07 PM Page 10 Rsolutions des erreurs de capteur V+D et messages derreur PROBLME Le capteur V+D ne parvient pas accrocher de satellites GPS (le tmoin ne devient jamais vert clignotant). Le capteur V+D GPS perd les signaux des satellites durant la marche. La montre peut afficher un message indiquant que le signal GPS est faible. SOLUTION Placez-vous dans un lieu extrieur plus dgag. loignez-vous des objets mtalliques. Changez les piles du capteur V+D. REMARQUE : Le systme peut rester prcis pendant de courtes priodes de perte des signaux GPS. PROBLME La montre affiche FATAL GPS ERROR (erreur GPS fatale). SOLUTION Le capteur V+D est endommag ; contactez le Service clientle de Timex. Dure de service et changement des piles du capteur V+D Les piles du capteur V+D ont une autonomie de 28 heures environ. Le capteur V+D par lui-mme nindique pas ltat de ses piles, sauf si elles sont totalement dcharges (comme indiqu dans la section Fonctionnement du 30 capteur V+D ). Par contre, cette information est transmise la montre en mme temps que vos donnes de performances. Reportez-vous aux instructions de contrle de la charge de la pile du capteur V+D dans le mode demploi de la montre. Changer les piles laide dun petit tournevis plat ou dune pice de monnaie, desserrez la vis au dos du botier du capteur V+D en tournant dans le sens contraire des aiguilles dune montre. Il nest pas ncessaire dter compltement la vis.
(Pour utiliser une petite pice, assurez-vous dabord que la pince pour ceinture est enleve voir p. 8.) Enlevez le dos du botier. Sortez les piles usages et introduisez deux (2) piles R6 (AA) neuves. Respectez le marquage +/- lintrieur du logement de piles pour vous assurer du bon alignement des piles neuves. Remettez le dos du botier en place et serrez la vis en tournant dans le sens des aiguilles dune montre. Ne forcez pas le serrage. Le cas chant, remettez la pince pour ceinture en place. Entretien Rincez priodiquement le capteur V+D et sa sangle dans de leau propre pour viter laccumulation de matires susceptibles dentraver la mesure de vitesse et de distance. 31 576_BOOKLET.qxd 5/6/04 3:07 PM Page 12 Tous capteurs tanchit Le degr dtanchit leau (le cas chant) est indiqu sur le botier. Consultez la table dquivalences ci-dessous. Le capteur V+D rsiste aux claboussures. Sil a t immerg, enlevez le dos du botier et les piles pour laisser scher le logement de piles. Profondeur dtanchit Pression de leau sous la sur face en p.s.i.a.*
30m/98ft 50m/164ft 100m/328ft 200m/656ft 60 86 160 284
*livres par pouce carr (abs.) MISE EN GARDE : POUR PRSERVER LTANCHIT, NE PAS ENFONCER LES BOUTONS SOUS LEAU. MISE EN GARDE : LES CAPTEURS NAFFICHENT PAS DE DONNES LORSQUILS SONT UTILISS SOUS LEAU. GARANTIE INTERNATIONALE
(GARANTIE LIMITE TATS-UNIS) Votre produit est garanti contre les dfauts de fabrication par Timex Corporation pendant une dure de UN AN compter de la date dachat. Cette garantie internationale est honore par Timex et ses filiales travers le monde. Timex se rserve le droit de rparer votre produit en y installant des pices neuves ou remises neuf et contrles avec soin ou de le remplacer par un modle identique ou comparable. IMPORTANT : VEUILLEZ NOTER QUE CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DFAUTS OU DOMMAGES DE VOTRE PRODUIT :
1) aprs lexpiration de la priode de garantie ;
2) si le produit na pas t achet initialement chez un revendeur agr ;
3) rsultant de travaux de rparation non effectus par le fabricant ;
4) rsultant daccidents, daltrations ou demplois abusifs ;
5) sil sagit du botier, des accessoires ou de la pile. Le remplacement de ces pices peut tre payant. 32 33 576_BOOKLET.qxd 5/6/04 3:07 PM Page 14 CETTE GARANTIE ET LES RECOURS AUX PRSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALIT MARCHANDE OU DADAPTATION UN USAGE PARTICULIER. TIMEX DCLINE TOUTE RESPONSABILIT POUR LES DOMMAGES SPCIAUX, INDIRECTS OU CONSCUTIFS. Certains pays et tats interdisent les limites sur les garanties implicites et les exclusions ou limites sur les dommages, cest pourquoi ces limitent peuvent ne pas sappliquer votre cas. Cette garantie vous confre des droits juridiques particuliers et il est possible que vous ayez dautres droits susceptibles de varier dun pays ou dun tat lautre. Pour recourir la garantie, veuillez renvoyer votre montre et votre metteur-
rcepteur au fabricant, lune de ses filiales ou au dtaillant chez lequel le produit a t achet, accompagns de loriginal du Coupon de rparation de produit dment rempli ou, aux tats-Unis et au Canada seulement, de loriginal du Coupon de rparation de produit dment rempli ou dune dclaration crite indiquant votre nom, adresse et numro de tlphone ainsi que la date et le lieu dachat. Veuillez joindre ce qui suit la montre et lmetteur-rcepteur pour couvrir laffranchissement et la manutention (il ne sagit pas de frais de rparation) : un chque ou mandat de 7,50 $ .U. aux tats-Unis ; un chque ou mandat de 6,00 $ CAN au Canada ; un chque ou mandat de 2,50 au Royaume-Uni. Dans les autres pays, vous serez factur pour laffranchissement et la manutention. NE METTEZ JAMAIS DARTICLES PERSONNELS DE VALEUR DANS VOTRE ENVOI. Aux tats-Unis, appelez le 1-800-448-4639 pour obtenir plus de renseignements sur la garantie. Au 34 Canada, appelez le 1-800-263-0981. Au Brsil, appelez le 0800-168787. Au Mexique, appelez le 01-800-01-060-00. En Amrique Centrale, dans les Carabes, aux Bermudes et aux Bahamas, appelez le (501) 370-5775 (tats-
Unis). En Asie, appelez le 852-2815-0091. Au Royaume-Uni, appelez le 44 208 687 9620. Au Portugal, appelez le 351 212 946 017. En France, appelez le 33 3 81 63 42 00. En Allemagne, appelez le +43 662 88 92130. Au Moyen-Orient et en Afrique, appelez le 971-4-310850. Dans les autres rgions, veuillez contacter votre dtaillant ou distributeur Timex local. GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX COUPON DE RPARATION DE LA MONTRE Date dachat initiale :
(joindre si possible une copie du reu) Achet par :
(Nom, adresse et numro de tlphone) Lieu dachat :
(Nom et adresse) Raison du renvoi :
CECI EST VOTRE COUPON DE RPARATION. CONSERVEZ-LE DANS UN ENDROIT SR. 35 576_BOOKLET.qxd 5/6/04 3:07 PM Page 16 Rparation Si votre capteur doit tre rpar, envoyez-le Timex conformment aux dispositions de la Garantie internationale Timex ou adressez-le :
HotLine Watch Service P.O. Box 2740 Little Rock, AR 72203 USA. Adresse physique :
HotLine Watch Service 1302 Pike Ave. North Little Rock, AR 72114 USA Pour lenvoi lusine pour rparation, les revendeurs Timex participants peuvent vous fournir une enveloppe de renvoi pour rparation avec adresse. Reportez-vous aux instructions particulires dentretien et de rparation de votre module pour montre dans la Garantie internationale Timex. Pour toute question concernant les rparations, appelez le 1-800-448-4639. Pour obtenir un bracelet ou brassard de rechange, appelez le 1-800-448-4639. Bodylink est une marque commerciale de Timex Group, B.V. TIMEX est une marque dpose de Timex Corporation. 2003 Timex Corporation 36 Avis FCC (tats-Unis) / Avis IC (Canada) Timex Corporation dclare que les produits suivants, qui comprennent tous les composants du systme Timex Bodylink, sont conformes au rglement applicable de FCC Partie 15 et dIndustrie Canada pour les appareils de Classe B comme suit :
Nom du produit :
Systme de vitesse + distance metteur-rcepteur GPS Srie M8xx/M5xx Systme de cardiofrquencemtre metteur CFM Srie M8xx/M5xx Type de produit : Source de rayonnement intentionnelle Modle N matricule FCC N dhomologation IC Moniteur de frquence cardiaque M821 Moniteur de frquence cardiaque M515 Contrleur de vitesse + distance M850 EP9TMXHRM 33481021492A EP9TMXM515 3348A-M515 EP9TMXM850 3348A-12181 Ces appareils sont conformes la Partie 15 du rglement de la FCC. Lutilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Lappareil ne doit pas causer de brouillage nuisible et (2) lappareil doit accepter tout brouillage reu, y compris tout brouillage susceptible de causer un fonctionnement indsirable. 37 576_BOOKLET.qxd 5/6/04 3:07 PM Page 18 Nom du produit :
Rcepteurs de montre CFM/Vitesse + distance Srie M8xx/M5xx Enregistreurs de donnes CFM/Vitesse + distance Srie M5xx Type de produit : Source de rayonnement involontaire Cet quipement a t contrl et dclar conforme aux limites fixes pour un appareil numrique de classe B, en vertu de la Partie 15 du rglement de la FCC. Ces limites servent assurer une protection raisonnable contre le brouillage prjudiciable dans un environnement rsidentiel. Cet quipement produit, utilise et peut rayonner de lnergie radiofrquence et, sil nest pas utilis conformment au mode demploi, peut causer un brouillage prjudiciable aux communications radio. Si cet quipement cause un brouillage prjudiciable la rception radio ou tlvisuelle, ce qui peut tre dtermin en teignant lquipement et en le rallumant, lutilisateur est invit tenter dliminer le brouillage en rorientant ou en dplaant lantenne de rception ou en augmentant la distance sparant lquipement du rcepteur. Attention : Tout changement ou modification de lquipement indiqu ci-
dessus non expressment autoris par Timex Corporation peut invalider le droit de lutilisateur dexploiter ce matriel. Avis Industrie Canada : Cet appareil numrique de la classe B est conforme la norme NMB-003 du Canada. Timex Medidores de estado fsico Medidor de pulso Medidor de velocidad + distancia Los relojes sirven para algo ms que para medir el tiempo. La tec-
nologa digital hace que su reloj pueda mostrarle su pulso o medir su velocidad y la distancia que recorri. Estas funciones requieren el uso de mdulos externos que transmiten informacin inalmbrica al reloj. En este folleto encontrar instrucciones sobre cmo preparar, operar y mantener estos mdulos. Refirase a la seccin que corresponda a su tipo de reloj. En el folleto tambin encontrar informacin sobre el uso del reloj. 38 39 576_BOOKLET.qxd 5/6/04 3:07 PM Page 2 Medidor de pulso Funcionamiento del Medidor digital de pulso El Medidor de pulso es una combinacin de Medidor de pulso y reloj deportivo. El Medidor de pulso se coloca en el pecho y mide las seales elctricas generadas por el corazn cuando late. Con esta informacin se calcula su pulso y se transmite al reloj. Una simple mirada durante el ejercicio/entrenamiento le informar si est dentro del rango de pulso deseado para mantener o mejorar su estado fsico. Cmo usar el Medidor digital de pulso 1. Moje las almohadillas del Medidor de pulso. Esto es ESENCIAL para que el Medidor de pulso funcione correctamente. 2. Pngase la tira en el pecho. Casela al pecho inmediatamente debajo de los pec-
torales. Verifique que el transmisor est centrado en el pecho y est con el lado correcto hacia arriba; el logotipo debe poder ser ledo por cualquiera que lo mire de frente. 3. Inicie el Medidor de pulso: refirase al manual del usuario del reloj, donde encon-
trar instrucciones detalladas sobre cmo ver los datos del pulso. 40 Almohadillas medidor f f Advertencia Este no es un aparato mdico y no se recomienda que lo usen personas con afecciones cardacas graves. Consulte siempre a su mdico antes de comenzar o modificar un programa de ejercicios. La transmisin de los datos del pulso puede verse entorpecida por interferencias de seales de radio, contacto insuficiente entre su cuerpo y la tira del pecho, u otros factores que podran impedir la transmisin adecuada de los datos de pulso. Mantenimiento Enjuague el Medidor de pulso y la tira con agua dulce, para evitar que se acumulen materiales que pueden interferir con la medicin del pulso. Vida til de la pila del transmisor y reemplazo La vida til de la pila del transmisor debera superar los dos aos, en base a un uso de una hora diaria. Un uso mayor acortar la vida til de la pila. Reemplace la pila del transmisor cuando se produzca cualquiera de los siguientes casos:
El reloj ya no recibe informacin de pulso del transmisor del pecho a pesar de que ste est bien colocado en el pecho. Empiezan a verse mensajes de error (COMM ERR, SIGNAL LOST) con mayor frecuencia. Reemplazo de la pila NOTA: usted tiene que tener un aparato (un reloj, por ejemplo) capaz de mostar la informacin del pulso para verificar que 41 576_BOOKLET.qxd 5/6/04 3:07 PM Page 4 instal la nueva pila correctamente. Use una moneda para abrir el compartimiento para las pilas (en la parte de atrs del trans-
misor). Coloque la nueva pila (CR2032 o equivalente) con el smbolo "+"
hacia usted. Oprima el botn de reponer que est prximo a la pila. Use un mondadientes o un sujetador de papel desplegado. Vuelva a colocar la cubierta. Haga una prueba rpida de la unidad:
1. Aljese de las fuentes de interferencia elctrica o radial. 2. Humedezca las almohadillas del Medidor de pulso y pngase la tira en el pecho; casela contra la piel. 3. Active la funcin "Medidor de pulso" del reloj. 4. En unos pocos segundos empezar a destellar el smbolo de un corazn en el reloj, indicando que el transmisor est activado. Esto confirma que la pila se instal correctamente. NOTA: durante esta prueba no aparecer necesariamente un valor de pulso. SI NO APARECIERA UN CORAZN DESTELLANDO:
Vuelva a oprimir el interruptor "reponer" del compartimiento de la pila y coloque la tapa. Con la pila colocada, repita el procedimiento anterior. Resistencia al agua El Medidor de pulso soporta una presin de hasta 60 p.s.i. Al final del 42 folleto encontrar una tabla de equivalentes. ADVERTENCIA: El Medidor de pulso no muestra el pulso cuando est sumergido. Medidor de velocidad + distancia Cmo funciona el sistema de Velocidad y Distancia El Medidor de Velocidad + Distancia (S+D) recibe seales de satlites en rbita GPS (Sistema de Posicionamiento Global) gracias a los cuales determina su posicin y sus cambios de posicin en cualquier parte del mundo. Esta informacin se transmite inalmbricamente al reloj para que pueda calcular su velocidad, paso y distancia recorri-
da. En las instrucciones del reloj encontrar ms informacin sobre cmo determinar su velocidad y la distancia recorrida. Tiempo que demora en localizar el GPS La primera vez que se usa, al Medidor S+D puede insumirle hasta 5 minutos (a veces ms) en establecer el enlace con los satlites. Despus de eso, normalmente necesitar slo un minuto. Si se traslada cientos de millas desde el lugar donde us por ltima vez el Medidor de S+D o si lo deja encendido durante largos pero-
dos adentro de cualquier edificio antes de volver al aire libre, la localizacin podr demorar mucho ms tiempo de lo esperado. Para acortar el tiempo de localizacin, trate de reducir al mnimo sus movimientos mientras la luz del indicador est destellando con color rojo. 43 576_BOOKLET.qxd 5/6/04 3:07 PM Page 6 Funcionamiento del Medidor de S+D El mejor resultado se obtiene cuando el Medidor est bajo un cielo despejado. Mantenga oprimido el botn S/NO (on/off) del Medidor S+D para encender el receptor mientras se encuentra al aire libre. Si el indi-
cador enciende una luz roja de inmediato (fija, sin destellos), las pilas estn agotadas hasta el punto en que el funcionamiento del GPS no es posible y hay que reemplazar las pilas. Al principio la luz indicadora del Medidor de S+D estar destellando con color rojo mientras el Medidor calcula su posicin con respecto a los satlites GPS. Si usa un reloj Timex compatible, ver la palabra "SEARCH-
ING" en el reloj. La luz indicadora comenzar a destellar con color verde cuando el Medidor haya adquirido finalmente las seales de los satlites. La informacin de velocidad y distancia comenzar entonces a trans-
mitirse al reloj (o a otro aparato). Para apagar el Medidor de S+D, mantenga oprimido el botn S+D SENSOR ON/OFF por un segundo. La luz indicadora se pondr roja mientras mantiene oprimido el botn y luego se apagar, para indicar que el Medidor est desactivado. El Medidor de S+D se apagar automticamente cuando se produz-
ca cualquiera de los siguientes hechos:
Las pilas se agoten. No se detecte ningn movimiento por 15 minutos en forma consecutiva. No se detecten seales de GPS por 15 minutos en forma consecutiva. CUBIERTA DESMONTAB INDICADOR DE ESTADO MEDIDOR S+D S/NO Uso del El Medidor de Velocidad y Distancia Para un ptimo resultado, colquese el Medidor de S+D en la parte superior del brazo. Tambin puede ponrselo en la cintura. Use el reloj de modo que est siempre a menos de 1 metro (unos 3 pies) del Medidor; el mejor resultado se logra cuando se usa en el mismo brazo que el Transmisor-receptor. Si usa ropa que cubra el Medidor de S+D, sta debe estar seca y no debe tener ningn tejido metlico. 44 45 576_BOOKLET.qxd 5/6/04 3:07 PM Page 8 EMPUJE LA LENGETA HACIA ABAJO Uso del Medidor de S+D en la parte superior del brazo Quite primero el sujetador para cinturn. Para ello, tome el suje-
tador con el pulgar en la parte semicircular inferior y el ndice en la lengeta superior. Simultneamente, empuje la lengeta hacia abajo para liberar el sujetador y quitarlo de la ranu-
ra (Fig. 1). Fig. 1 EMPUJE ABRAZADERA HACIA ARRI-
Si no tuviera puesta la tira para el brazo, verifique que la cubierta desmontable est colocada en el Medidor de S+D. Para colocar la cubierta desmontable, hgalo suavemente alrededor del Medidor de S+D de modo que el frente de la unidad (y el botn ON/OFF del Transmisor-receptor) se vean a travs de la abertura. Fig. 2 Fig. 3 46 Colocacin de la tira para el brazo: desde el frente, inserte el extremo fino de la tira para el brazo a travs del ojal de la cubierta y por detrs de la unidad, hasta el siguiente ojal (Figs. 2-3). Verifique que el lado con el gancho y el cierre del lazo queden enfrentados con la parte posterior de la caja del Medidor de S+D. Afloje la tira para el brazo y colquese el Medidor en la parte superior del brazo. Ajuste la tira para el brazo para que se cia a su brazo y asegrela con el gancho y el ojal. Uso del Medidor de S+D en el cinturn Quite la tira para el brazo y la cubierta desmontable (para ello, tire suavemente de la cubierta hacia afuera y hacia arriba en ambos lados). DESLICE ABRAZADE RA EN Fig. 4 Para insertar el sujetador para cinturn, deslcelo hacia abajo en la ranura de la parte posterior de la unidad (Fig. 4). 47 576_BOOKLET.qxd 5/6/04 3:07 PM Page 10 Mensajes de error en el Medidor de S+D PROBLEMA El Medidor de S+D no puede localizar los satlites GPS (la luz del indicador nunca se ve de color verde y destellando). El Medidor S+D pierde la seal de los satlites durante el uso. El reloj podra mostrar un mensaje que indica que la seal de GPS es dbil. SOLUCIN Vaya a un sitio ms abierto al aire libre. Aljese de objetos metlicos. Reemplace las pilas del Medidor de S+D. NOTA: el sistema mantendr su precisin durante cortos perodos cuando las seales de GPS se pierdan. PROBLEMA Se ve el mensaje de error "FATAL GPS". SOLUCIN El Medidor de S+D est daado; comunquese con el Servicio al Cliente de Timex. Vida til de la pila y su reemplazo Las pilas del Medidor de S+D duran aproximadamente 28 horas. El Medidor de S+D mismo no indica el estado de las pilas, excepto si stas estn completamente agotadas (como se dijo en la seccin
"Funcionamiento del Medidor de S+D"). En cambio, esta informacin se enva al reloj junto con los datos del desempeo. Refirase al manual del usuario del reloj respecto al procedimiento para conocer la carga de las pilas del Medidor de S+D. Reemplazo de las pilas Use un destornillador pequeo o una moneda. No es necesario quitar completamente el tornillo. (Si usa una moneda, quite primero el sujetador para cinturn. Vea pg. 8.) Quite la tapa. Quite las pilas agotadas y coloque dos (2) pilas "AA". Observe la indicacin +/- del compartimiento para colocar las pilas en forma correcta. Vuelva a colocar la tapa y el tornillo. No lo atornille con demasiada fuerza. Si correspondiera, vuelva a colocar el sujetador para cinturn. Mantenimiento Enjuague siempre el Medidor de S+D y la tira con agua para evitar que se acumulen sustancias que pudieran interferir con la medicin de la velocidad y la distancia. 48 49 576_BOOKLET.qxd 5/6/04 3:07 PM Page 12 Todos los medidores Resistencia al agua Si el aparato fuera resistente al agua, se indicar en el exterior. En la tabla siguiente encontrar los equivalentes. El Medidor de S+D soporta bien las salpicaduras con agua. Si se mojara por inmersin, qutele la tapa y las pilas para que el compar-
timiento se seque por completo. Profundidad de resistencia al agua Presin del agua debajo de la superficie en p.s.i.a.*
30m/98pies 50m/164pies 100m/328pies 200m/656pies 60 86 160 284
*libras por pulgada cuadrada absoluta ADVERTENCIA: PARA NO PERDER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO OPRIMA NINGN BOTN MIENTRAS EST SUMERGIDO. ADVERTENCIA: LOS MEDIDORES NO ENVIARN DATOS CUANDO ESTN SUMERGIDOS. GARANTA INTERNACIONAL
(GARANTA LIMITADA PARA EE.UU.) Timex Corporation garantiza su producto TIMEX contra defectos de fabricacin por un perodo de UN AO a partir de la fecha de compra original. Timex y sus afiliados de todo el mundo cumplirn con esta Garanta Internacional. Recuerde que Timex, a su entera discrecin, podr reparar su reloj mediante la instalacin de componentes nuevos o totalmente rea-
condicionados e inspeccionados, o bien reemplazarlo con un modelo idntico o similar. IMPORTANTE - ESTA GARANTA NO CUBRE DEFEC-
TOS O DAOS A SU PRODUCTO:
1) despus de que vence el plazo de la garanta;
2) si el producto inicialmente no se compr a un distribuidor autorizado;
3) si las reparaciones efectuadas no las hizo el fabricante;
4) si son consecuencia de accidentes, manipulacin no autorizada o abuso 5) si son en la caja, los accesorios o la pila. Timex podra cobrarle por el reemplazo de cualquiera de estas piezas. 50 51 576_BOOKLET.qxd 5/6/04 3:07 PM Page 14 ESTA GARANTA Y LOS REMEDIOS QUE ELLA CONTIENE SON EXCLU-
SIVOS Y REEMPLAZAN A CUALQUIER OTRA GARANTA, EXPRESA O IMPLCITA, INCLUSO LA GARANTA IMPLCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIN PARA UN FIN PARTICULAR. TIMEX NO SE RESPONSABI-
LIZA DE NINGN DAO ESPECIAL, INCIDENTAL O INDIRECTO. Algunos pases y estados no permiten limitaciones en las garantas implcitas y no permiten exclusiones o limitaciones a los daos, por lo cual dichas limitaciones podran no aplicarse al caso suyo. Esta garanta le concede derechos legales especficos; usted tambin podra estar amparado por otros derechos, que varan segn el pas y el estado donde viva. Para solicitar servicio de reparacin, enve el reloj y el Transmisor-
receptor al fabricante, a uno de sus afiliados o al distribuidor donde lo compr, junto con el cupn original (complete los datos) para reparacin del producto. Slo en EE.UU. y Canad, el cupn original
(complete los datos) para reparacin del producto o una declaracin por escrito con su nombre, direccin, telfono, fecha y lugar de compra. Para cubrir gastos de manejo y envo (no es el costo de la reparacin), incluya junto con el reloj y Transmisor-receptor lo siguiente: en EE.UU., un cheque o giro postal ("money order") por US$7.50; en Canad, un cheque o giro postal por CAN$6.00; en Reino Unido, un cheque o giro postal por UK 2.50. En otros pases se le cobrar por gastos de manejo y envo. JAMS INCLUYA NINGN ARTCULO DE VALOR PERSONAL EN SU ENVO 52 Si desea ms informacin sobre la garanta, en EE.UU. llame al 1-800-
448-4639. En Canad, al 1-800-263-0981. En Brasil, al 0800-168787. En Mxico, al 01-800-01-060-00. En Amrica Central, el Caribe, Bermudas y Bahamas, al (501) 370-5775 (EE.UU.). En Asia, al 852-
2815-0091. En el Reino Unido, al 44 208 687 9620. En Portugal, al 351 212 946 017. En Francia, al 33 3 81 63 42 00. En Alemania, al +43 662 88 92130. En Medio Oriente y frica, al 971-4-310850. En otras reas, consulte al vendedor local de Timex o al distribuidor de Timex GARANTA INTERNACIONAL DE TIMEX CUPN DE REPARACIN Fecha de compra:
(Si la tiene, adjunte la factura de compra) Comprado por:
(Nombre, direccin y telfono) Sitio de compra:
(Nombre y direccin) Razn de devolucin:
PARA REPARAR EL RELOJ NECESITAR ESTE CUPN. GURDELO EN UN SITIO SEGURO. 53 576_BOOKLET.qxd 5/6/04 3:07 PM Page 16 Servicio Si el Medidor tuviera que ser reparado, envelo a Timex segn lo indi-
cado en la Garanta Internacional de Timex o bien envelo a:
HotLine Watch Service P.O. Box 2740 Little Rock, AR 72203. Direccin:
HotLine Watch Service 1302 Pike Ave. North Little Rock, AR 72114 Para facilitarle los trmites del servicio de reparacin, los dis-
tribuidores de Timex pueden enviarle un sobre con la direccin impresa que usted necesita. En la Garanta Internacional de Timex encontrar instrucciones especficas respecto a los cuidados y servi-
cios que necesita el reloj. Si tiene consultas sobre el servicio, llame al 1-800-448-4639. Si necesita una malla o una tira de reemplazo, llame al 1-800-
448-4639. Bodylink es una marca comercial de Timex Group, B.V. TIMEX es una marca comercial registrada de Timex Corporation. 2003 Timex Corporation. 54 Aviso de FCC (EE.UU.) / Aviso de IC (Canad) Timex Corporation declara que los siguientes productos, con todos los componentes del sistema Bodylink de Timex, cumplen con las reglas correspondientes de FCC Seccin 15 y las reglas cana-
dienses para la industria para dispositivos Clase B de acuerdo con el siguiente detalle:
Nombre del producto:
Medidor de velocidad + distancia - GPS Transceiver Series M8xx/M5xx Medidor de Pulso HRM Transmitter Series M8xx/M5xx Tipo de producto: Radiador intencional Modelo No. ID FCC Certificacin IC No. Monitor de Pulso M821 EP9TMXHRM 33481021492A Monitor de Pulso M515 EP9TMXM515 3348A-M515 Monitor Velocidad+Distancia M850 EP9TMXM850 3348A-12181 Estos dispositivos cumplen con la Seccin 15 de las Reglas de FCC. Su funcionamiento est sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) no provocarn interferencias nocivas y (2) aceptarn todas las interferencias que reciban, incluso interferencias que podran provo-
car un funcionamiento no deseado. 55 576_BOOKLET.qxd 5/6/04 3:07 PM Page 18 Nombre del producto:
Receptores para relojes HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xx Grabador de datos HRM/Speed+Distance Series M5xx Tipo de producto: Radiador no intencional Luego de probar este equipo se ha determinado que cumple con los lmites establecidos para los dispositivos digitales Clase B, de acuer-
do con la Seccin 15 del reglamento de FCC. Estos lmites se han fijado para proporcionar un grado de proteccin razonable contra interferencias nocivas en reas residenciales. Este equipo genera, usa y emite energa de radiofrecuencia y, si no se usa segn lo indi-
cado en el manual de instrucciones, podr causar interferencias en las comunicaciones de radio. Si este equipo causa interferencias en la recepcin de seales de radio o televisin (determinado al encen-
der y apagar el equipo), se recomienda al usuario que para evitar la interferencia oriente la antena receptora en otra direccin o la cam-
bie de lugar. Tambin puede aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. Precaucin: cualquier cambio o modificacin que no est expre-
samente aprobada por Timex Corporation podra anular la autori-
dad que tiene el usuario de operar este reloj. Aviso canadiense para la industria: este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Cet appariel numrique de la classe B est conforme la norme NMB-003 du Canada. 56
frequency | equipment class | purpose | ||
---|---|---|---|---|
1 | 2004-06-21 | 0.1375 ~ 0.141 | DXX - Part 15 Low Power Communication Device Transmitter | Original Equipment |
app s | Applicant Information | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Effective |
2004-06-21
|
||||
1 | Applicant's complete, legal business name |
Timex Group USA, Inc.
|
||||
1 | FCC Registration Number (FRN) |
0023039423
|
||||
1 | Physical Address |
555 Christian Road
|
||||
1 |
310
|
|||||
1 |
Middlebury, Connecticut 06762-0310
|
|||||
1 |
United States
|
|||||
app s | TCB Information | |||||
1 | TCB Application Email Address |
W******@us.ul.com
|
||||
1 | TCB Scope |
A1: Low Power Transmitters below 1 GHz (except Spread Spectrum), Unintentional Radiators, EAS (Part 11) & Consumer ISM devices
|
||||
app s | FCC ID | |||||
1 | Grantee Code |
EP9
|
||||
1 | Equipment Product Code |
TMXM185
|
||||
app s | Person at the applicant's address to receive grant or for contact | |||||
1 | Name |
S**** E****
|
||||
1 | Title |
Quality Regulatory Engineer
|
||||
1 | Telephone Number |
(203)********
|
||||
1 | Fax Number |
(203)********
|
||||
1 |
s******@timexgroup.com
|
|||||
app s | Technical Contact | |||||
1 | Firm Name |
Timex Corporation
|
||||
1 | Name |
J****** D********
|
||||
1 | Physical Address |
555 Christian Road
|
||||
1 |
Middlebury, Connecticut 06762
|
|||||
1 |
United States
|
|||||
1 | Telephone Number |
203-3********
|
||||
1 | Fax Number |
203-3********
|
||||
1 |
j******@timex.com
|
|||||
app s | Non Technical Contact | |||||
1 | Firm Name |
Timex Corporation
|
||||
1 | Name |
B****** J****** H******
|
||||
1 | Physical Address |
555 Christian Road
|
||||
1 |
Middlebury, Connecticut 06762
|
|||||
1 |
United States
|
|||||
1 | Telephone Number |
203-3********
|
||||
1 | Fax Number |
203-3********
|
||||
1 |
b******@timex.com
|
|||||
app s | Confidentiality (long or short term) | |||||
1 | Does this application include a request for confidentiality for any portion(s) of the data contained in this application pursuant to 47 CFR § 0.459 of the Commission Rules?: | Yes | ||||
1 | Long-Term Confidentiality Does this application include a request for confidentiality for any portion(s) of the data contained in this application pursuant to 47 CFR § 0.459 of the Commission Rules?: | No | ||||
if no date is supplied, the release date will be set to 45 calendar days past the date of grant. | ||||||
app s | Cognitive Radio & Software Defined Radio, Class, etc | |||||
1 | Is this application for software defined/cognitive radio authorization? | No | ||||
1 | Equipment Class | DXX - Part 15 Low Power Communication Device Transmitter | ||||
1 | Description of product as it is marketed: (NOTE: This text will appear below the equipment class on the grant) | Low power transmitter | ||||
1 | Related OET KnowledgeDataBase Inquiry: Is there a KDB inquiry associated with this application? | No | ||||
1 | Modular Equipment Type | Does not apply | ||||
1 | Purpose / Application is for | Original Equipment | ||||
1 | Composite Equipment: Is the equipment in this application a composite device subject to an additional equipment authorization? | No | ||||
1 | Related Equipment: Is the equipment in this application part of a system that operates with, or is marketed with, another device that requires an equipment authorization? | No | ||||
1 | Is there an equipment authorization waiver associated with this application? | No | ||||
1 | If there is an equipment authorization waiver associated with this application, has the associated waiver been approved and all information uploaded? | No | ||||
app s | Test Firm Name and Contact Information | |||||
1 | Firm Name |
Underwriters Laboratories, Inc.
|
||||
1 | Name |
R******** T******
|
||||
1 | Telephone Number |
84727********
|
||||
1 | Fax Number |
84750********
|
||||
1 |
R******@us.ul.com
|
|||||
Equipment Specifications | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Line | Rule Parts | Grant Notes | Lower Frequency | Upper Frequency | Power Output | Tolerance | Emission Designator | Microprocessor Number | |||||||||||||||||||||||||||||||||
1 | 1 | 15C | 0.13750000 | 0.14100000 |
some individual PII (Personally Identifiable Information) available on the public forms may be redacted, original source may include additional details
This product uses the FCC Data API but is not endorsed or certified by the FCC