Revive Quick Start Guide Hurtig Start Guide Schnellstartanleitung Snelstartgids Guide de Dmarrage Rapide Guida per lavvio rapido Guida Rapida Hurtigstartveiledning Pikaopas Snabbstartsguide Tivoli Audio 1 2 Contents Controls Powering on the Revive Adjusting the Lamp Brightness Bluetooth Pairing Using the Auxiliary Input Adjusting the Volume Using the Wireless Charging Pad Using the USB Charging Port Adjusting Speaker Direction Service Port Care Specifications 4 8 10 12 15 17 19 21 23 25 27 29 3 Controls A B C D E ES A. Botn de encendido. B. Botn de sincronizacin. C. Botones de volumen. D. Almohadilla de carga inalmbrica. E. Control de brillo de la lmpara. FR A. Bouton dalimentation. B. Bouton de jumelage. C. Boutons de volume. D. Station de chargement sans fil. E. Contrle de la luminosit de la lampe. IT A. Tasto di accensione. B. Tasto di abbinamento. C. Tasti per il volume. D. Pad per la ricarica wireless. E. Controllo della luminosit della lampada. EN A. Power Button B. Pairing Button C. Volume Buttons D. Wireless Charging Pad E. Lamp Brightness Control CN A. B. C. D. E. DK A. Tnd/sluk. B. Opkobling. C. Volumen kontroller. D. Trdlst opladningsfelt. E. Lysstyrke kontrol. DE A. Einschaltknopf. B. Verbindungsknopf. C. Knpfe zur Lautstrkeregelung. D. Kabelloses Ladepad. E. Lampenhelligkeitsregelung. 4 SU A. Virtapainike. B. Pariliitospainike. C. nenvoimakkuuspainikkeet. D. Langaton lataustyyny. E. Valon kirkkaudensdin. Controls JP A. B. C. D. E. KR A. . B. . C. . D. . E. . NL A. Aan/uit-knop. B. Koppelingsknop. C. Volumeknoppen. D. Draadloze oplaad-pad. E. Lichtsterkteregeling. NO A. Power-knapp (Av/P). B. Paring-knapp. C. Volumknapper. D. Trdls lade-pad. E. Lysstyrkekontroll. SE A. Strmknappen. B. Anslutningsknapp. C. Volymknappar. D. Trdls laddningsplatta. E. Kontroll av lampans ljusstyrka. 5 Controls EN A. Aux In B. Charge Out CN A. B. DK A. Aux Ind. B. Oplader ud. DE A. Aux-Eingang. B. Lade-Ausgang. ES A. Conector Aux. B. Salida de carga. FR A. Entre Aux. B. Sortie de charge. IT A. Aux In. B. Ricarica. 6 A B JP A. Aux B. KR A. Aux . B. . NL A. Aux-ingang. B. Oplader-uitgang. NO A. Aux inn. B. Lading ut. SE A. Aux-ingng. B. Ladda ut. SU A. Aux In (apusytt). B. Latauksen ulostulo. Controls EN A. Service B. DC In CN A. B. DC DK A. Service. B. Jvnstrm Ind. DE A. Service. B. DC-Eingang. ES A. Servicio. B. Entrada de CC. FR A. Service. B. Entre DC. IT A. Assistenza. B. DC In. A B JP A. B. DC KR A. . B. DC . NL A. Service. B. DC-ingang. NO A. Service. B. DC-inngang. SE A. Service. B. DC-ingng SU A. Palvelu. B. DC-sovittimen sytt. 7 Powering On the Revive EN Make sure that the Revive AC adapter is plugged into the DC In port. Press and release the power button. CN Revive AC DC DK Kontroller at Revive vekselstrms-adapteren er tilsluttet Jvnstrm Ind. Pres og slip Tnd/sluk knappen. DE Vergewissern Sie sich, dass das Revive AC-Netzteil an den DC-Eingang angeschlossen ist. Drcken Sie den Einschaltknopf und lassen Sie ihn los. ES Asegrese de que el adaptador de CA est enchufado en el puerto de entrada de CC. Pulse y suelte el botn de encendido. FR Assurez-vous que ladaptateur secteur du Revive est branch sur le port dentre DC. Appuyez et relchez le bouton dalimentation. IT Assicurarsi che ladattatore AC di Revive sia collegato allingresso DC In. Premere e rilasciare il tasto di accensione. 8 Powering On the Revive JP Revive ACDC KR Revive AC DC . NL Zorg ervoor dat de AC-adapter van de Revive aangesloten is op de DC-in-
gang. Druk de aan/uit-knop in. NO Srg for at AC adapteret Revive er plugget i DC-inngangen. Trykk og slipp power-knappen. SE Se till att Revive AC-adaptern r ansluten till DC-ingngsporten. Tryck och slpp strmknappen. SU Varmista, ett Revive -vaihtovirta-adapteri on kytketty DC-sovittimen sytt -porttiin. Paina ja vapauta virtapainike. 9 Adjusting the Lamp Brightness EN Press the Lamp Brightness Control sensor to change brightness. Cycle through the 5 different brightness levels. CN 5 DK Tryk p lysstyrke-fleren for at justere lysstyrke. Gennemlb 5 forskellige lysstyrker. DE Drcken Sie den Sensor zur Helligkeitsregelung der Lampe, um die Helligkeit zu ndern. Wechseln Sie durch die 5 verschiedenen Helligkeitsstufen. ES Pulse el sensor del control de brillo de la lmpara para cambiar el brillo. Desplcese a travs de los 5 niveles distintos de brillo. FR Appuyez sur le capteur de contrle de la luminosit de la lampe pour modifier la luminosit. Essayez chacun des 5 niveaux de luminosit diffrents. IT Premere il sensore di controllo della luminosit della lampada per modificare la luminosit. Scorrere tra i 5 diversi livelli di luminosit. 10 Adjusting the Lamp Brightness JP 5 KR
. 5
. NL Druk op de helderheidsregelingssensor om de helderheid aan te passen. Doorloop de 5 verschillende helderheidsniveaus. NO Trykk p kontrollsensoren til lysstyrken p lampen for endre lysstyrken. Veksle mellom de 5 forskjellige lysstyrkenivene. SE Tryck p lampans ljusstyrka-kontrollsensor fr att ndra ljusstyrka. Blddra igenom de 5 olika niverna fr ljusstyrka. SU Paina valon kirkkauden stanturia stksesi kirkkautta. Kierr kaikkien 5 eri kirkkaustason lpi. 11 Bluetooth Pairing EN Press and release the Bluetooth button on the Revive. Turn on your music devices Bluetooth settings, and open your Bluetooth pairing list. On your Bluetooth enabled devices settings, select Tivoli Audio Revive. Your device will confirm pairing was successful after a few seconds. CN Revive Tivoli Audio Revive DK Pres og slip Bluetooth knappen p panelet. Start din musik afspillers Bluetooth, og bn din Bluetooth opkoblings liste. P din Bluetooth enheds indstillinger, vlg Tivoli Audio Revive. Efter f sekunder vil din afspiller vise at opkoblingen var succesfuld. DE Drcken Sie den Bluetooth-Knopf auf dem Revive und lassen Sie ihn los. Schalten Sie die Bluetooth-Einstellungen Ihres Musikgerts ein und ffnen Sie Ihre Bluetooth-Verbindungsliste. Whlen Sie in den Einstellungen Ihres Bluetooth-fhigen Gerts Tivoli Audio Revive. Ihr Gert wird nach wenigen Sekunden eine erfolgreiche Verbindung besttigen. 12 Bluetooth Pairing ES Pulse y suelte el botn de Bluetooth en el Revive. Encienda los ajustes con el Bluetooth de su dispositivo de msica y abra su lista de sincronizacin. En los ajustes de su dispositivo con el Bluetooth activado, seleccione Tivoli Audio Revive. El dispositivo confirmar que la sincronizacin se ha llevado a cabo con xito tras unos segundos. FR Appuyez et relchez le bouton Bluetooth sur le Revive. Activez les paramtres Bluetooth de votre priphrique musical et ouvrez votre liste de jumelage Bluetooth. Dans les paramtres de votre priphrique compatible Bluetooth, slectionnez Tivoli Audio Revive. Votre priphrique confirmera que le jumelage a russi aprs quelques secondes. IT Premere e rilasciare il tasto Bluetooth su Revive. Avviare le impostazioni Bluetooth del proprio dispositivo musicale e aprire la lista di connessione Bluetooth. Tra le impostazioni Bluetooth abilitate per il proprio dispositivo, selezionare Tivoli Audio Revive. Il vostro dispositivo confermer se labbinamento riuscito dopo pochi secondi. JP ReviveBluetooth Bluetooth BluetoothBluetooth
[Tivoli Audio Revive]
KR Revive . Tivoli Audio Revive . NL Druk de Bluetooth-knop op de Revive in. Ga naar de Bluetooth-
instellingen van je muziekapparaat, en open je Bluetooth-apparatenlijst. Zorg ervoor dat Bluetooth is ingeschakeld en selecteer Tivoli Audio Revive. Je apparaat bevestigt binnen enkele seconden de succesvolle koppeling. 13 Bluetooth Pairing NO Trykk og slipp Bluetooth-knappen p Revive. Sl p Bluetooth-
innstillingene p musikkenheten, og pne listen til Bluetooth-paring. I innstillingene med aktiverte Bluetooth-enheter, velg Tivoli Audio Revive. Enheten vil bekrefte vellykket paring etter noen f sekunder. SE Tryck och slpp Bluetooth-knappen p Revive. Sl p Bluetooth-
instllningarna p din musikenhet och ppna din Bluetooth-
anslutningslista. Vlj Tivoli Audio Revive i instllningarna fr din Bluetooth-
aktiverade enhet. Din enhet kommer att bekrfta att anslutningen lyckades efter ngra sekunder. SU Paina ja vapauta Reviven Bluetooth-painike. Kytke musiikkilaitteesi Bluetooth-asetukset plle ja avaa Bluetooth-pariliitosluettelo. Valitse Bluetoothilla varustettujen laitteesi asetuksista Tivoli Audio Revive. Laitteesi vahvistaa pariliitoksen muodostamisen onnistumisen muutaman sekunnin kuluttua. 14 Using the Auxiliary Input EN Connect an auxiliary device (such as a phone or MP3 player) to the Aux In port using a stereo 3.5mm audio cable (not included). Play music from your connected device. CN 3.5mm MP3
(Aux In) DK Tilslut en extern enhed (som f.eks. telefon eller MP3 afspiller) til Aux indgangen via et stereo 3.5mm audio kabel (ikke inkluderet). Spil musik fra din opkoblede enhed. DE Schlieen Sie ein Zusatzgert (z. B. ein Telefon oder einen MP3-Player) ber ein 3,5-mm-Stereo-Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) an den Aux-Eingang an. Spielen Sie Musik von Ihrem angeschlossenen Gert ab. ES Conecte un dispositivo auxiliar (como un telfono o reproductor MP3) al puerto de Entrada Auxiliar (Aux In) con un cable de audio estreo de 3,5 mm (no incluido). Reproduzca msica de su dispositivo conectado. FR Connectez un priphrique auxiliaire (tel quun tlphone ou un lecteur MP3) au port Entre Aux (Aux In) laide dun cble audio stro 3,5 mm
(non fourni). Jouez de la musique depuis votre priphrique connect. 15 Using the Auxiliary Input IT Collegare un dispositivo aux (come un telefono o un player MP3) allingresso Aux In utilizzando un cavo audio stereo 3,5mm (non incluso). Riprodurre la musica dal dispositivo collegato JP 3.5mmAux In MP3 KR 3.5mm () (
MP3 ) Aux . NL Verbind een apparaat (zoals een telefoon of MP3-speler) met de aux-
ingang met behulp van een 3.5mm audiokabel (niet inbegrepen). Speel muziek vanaf je gekoppelde apparaat. NO Koble til en ekstern aux-enhet (slik som telefon eller MP3-spiller) til aux-
inngangen ved bruk av en stereo 3,5 mm lydkabel (ikke inkludert). Avspill musikk fra tilkoblet enhet. SE Anslut en extra enhet (t.ex. en telefon eller MP3-spelare) till Aux-ingngen med en stereoljudkabel p 3,5 mm (ingr ej). Spela musik frn din anslutna enhet. SU Yhdist apulaite (kuten puhelin tai MP3-soitin) Aux In -porttiin kyttmll 3,5mm:n stereonaudiokaapelia (ei kuulu toimitukseen). Soita musiikkia yhdistetylt laitteelta. 16 Adjusting the Volume EN Press the volume buttons to increase or decrease the Revives volume. CN Revive DK Tryk p volumen knapperne for at ge/mindske Revives volumen. DE Drcken Sie die Knpfe zur Lautstrkeeinstellung, um den Revive entsprechend zu justieren. ES Pulse los botones de volumen para subir o bajar el volumen del Revive. FR Appuyez sur les boutons du volume pour augmenter ou diminuer le volume du Revive. IT Premere i tasti per il volume per alzare o abbassare il volume di Revive. 17 Adjusting the Volume JP Revive KR Revive . NL Gebruik de volumeknoppen om het geluidsniveau van de Revive te verhogen of verlagen. NO Trykk volumknappene for ke eller dempe volumet p Revive. SE Tryck p volymknapparna fr att ka eller minska volymen p Revive. SU Paina nenvoimakkuuspainikkeita listksesi tai vhentksesi Reviven nenvoimakkuutta. 18 Using the Wireless Charging Pad EN Remove any exterior case from your wireless charging capable device to ensure optimal charging. Place the device on the Revive so that the center of your device falls squarely on the center of the Wireless Charging Pad. CN Revive DK Fjern evt. hylster fra din trdlst opladende enhed for at sikre optimal opladning. Placer enheden p din Revive, s den dkker det trdlse opladningsfelt bedst muligt. DE Entfernen Sie alle ueren Gehuse von Ihrem drahtlosen Ladegert, um eine optimale Ladung zu gewhrleisten. Stellen Sie das Gert so auf den Revive, dass die Mitte Ihres Gerts rechtwinklig auf die Mitte der drahtlosen Ladeschale trifft. ES Retire cualquier estuche exterior de su dispositivo con capacidad de carga inalmbrica para asegurar una carga ptima. Coloque el dispositivo en el Revive de modo que el centro de su dispositivo encaje perfectamente en el centro de la almohadilla de carga inalmbrica. FR Retirez tout botier extrieur de votre priphrique compatible avec la station de chargement sans fil pour assurer une charge optimale. Placez votre priphrique sur le Revive de manire ce que le centre du priphrique se trouve bien au centre de la station de chargement sans fil. 19 Using the Wireless Charging Pad IT Rimuovere ogni custodia esterna dal proprio dispositivo con possibilit di ricarica wireless per garantire una ricarica ottimale. Posizionare il dispositivo su Revive di modo che il centro del dispositivo cada con precisione al centro del pad per la ricarica wireless. JP Revive KR
. Revive . NL Verwijder eventuele hoezen van je apparaat om te zorgen dat het draadloos opladen optimaal werkt. Plaats het apparaat op de Revive zodat het midden van je apparaat in het midden van de draadloze oplaad-
pad ligt. NO Fjern alt av deksler p enheter som kan lades trdlst for garantere optimal lading. Plasser enheten p Revive slik at midten av enheten blir liggende kvadratisk justert over midten av den trdlse lade-paden. SE Ta bort alla exterirmaterial frn din trdlsa, laddningskompatibla enhet fr att skerstlla optimal laddning. Placera enheten p Revive s att enhetens mitt faller kvadratiskt p mitten av den trdlsa laddningsplattan. SU Poista mahdollinen suojakotelo langattomaan lataukseen soveltuvasta laitteestasi optimaalisenlatauksen varmistamiseksi. Aseta laite Reviveen niin, ett laitteen keskiosa on suoraan langattoman lataustyynyn keskell. 20 Using the USB Charging Port EN Connect a standard USB cable to the USB port on your Revive. Connect the cable to your USB charging compatible device, such as a phone, to begin charging that device. CN USB Revive USB USB DK Tilslut et standard USB kabel til USB porten p din Revive. Tilslut kablet til din USB opladnings kompatible enhed, ssom en telefon, for at starte opladning af enheden. DE Schlieen Sie ein Standard-USB-Kabel an den USB-Anschluss Ihres Revive an. Schlieen Sie das Kabel an Ihr USB-ladefhiges Gert, z. B. ein Telefon, an, um mit dem Laden dieses Gerts zu beginnen. ES Conecte un cable USB estndar al puerto USB de su Revive. Conecte el cable a su dispositivo compatible con carga USB, como un telfono, para empezar a cargar ese dispositivo. 21 Using the USB Charging Port FR Connectez un cble USB standard au port USB de votre Revive. Connectez le cble votre priphrique compatible avec la charge USB, tel quun tlphone, pour commencer recharger ce priphrique. IT Collegare un cavo USB standard allingresso USB del proprio Revive. Collegare il cavo al dispositivo ricaricabile tramite USB, come ad esempio un telefono, per iniziare a ricaricare il dispositivo. JP ReviveUSBUSB USB KR Revive USB USB . USB . NL Verbind een standard USB-kabel met de USB-poort van je Revive. Verbind de kabel met je apparaat, zoals een telefoon, om te beginnen met opladen. NO Koble til en standard USB-kabel til inngangen p Revive. Koble kabelen til den kompatible enheten som kan lades med USB, slik som en telefon, og begynn lade den enheten. SE Anslut en standard USB-kabel till USB-porten p din Revive. Anslut kabeln till din USB-laddningskompatibla enhet, till exempel en telefon, fr att brja ladda den enheten. SU Yhdist normaali USB-kaapeli Reviven USB-porttiin. Yhdist kaapeli USB-lataukseen soveltuvaan laitteeseesi, kuten puhelimeen, aloittaaksesi laitteenlataamisen. 22 Adjusting Speaker Direction EN Turn the speaker left or right to change the direction of the sound. The speaker can move up to 15 degrees in either direction. CN 15 DK Drej hjttaleren til venstre eller hjre for at justere retningen af lyden. Hjttaleren kan drejes op til 15 i hver retning. DE Drehen Sie den Lautsprecher nach links oder rechts, um die Richtung des Klangs zu ndern. Der Lautsprecher kann bis zu 15 Grad in beide Richtungen bewegt werden. ES Gire el altavoz a la izquierda o a la derecha para cambiar la direccin del sonido. El altavoz puede girar hasta 15 grados en cada direccin. FR Tournez lenceinte vers la gauche ou la droite pour changer la direction du son. Lenceinte peut pivoter jusqu 15 degrs dans les deux sens. 23 Adjusting Speaker Direction IT Ruotare la cassa verso sinistra o verso destra per modificare la direzione del suono. La cassa pu essere ruotata fino a 15 gradi in ciascuna direzione. JP 15 KR
. 15 . NL Draai de speaker naar links of rechts om de richting van het geluid aan te passen. De speaker kan maximaal 15 graden in beide richtingen bewegen. NO Snu hyttaleren til venstre eller hyre for endre lydretningen. Hyttaleren kan flyttes opptil 15 grader i begge retninger. SE Vrid hgtalaren t vnster eller hger fr att ndra ljudets riktning. Hgtalaren kan rra sig upp till 15 grader i vardera riktning. SU Knn kaiutinta joko vasemmalle tai oikealle muuttaaksesi nen suuntaa. Kaiutinta voi knt jopa 15 asteen verran kumpaankin suuntaan. 24 Service Port EN Only for use by an Authorized Tivoli Audio service center. CN Tivoli Audio DK Kun for brug af et autoriseret Tivoli Audio service center. DE Benutzung nur durch ein autorisiertes Service-Center von Tivoli Audio. ES Solo para ser utilizado por un centro autorizado de soporte tcnico de Tivoli. FR Utilis uniquement par un centre de service Tivoli Audio agr. IT Pu essere utilizzata solo da un servizio assistenza autorizzato Tivoli Audio. 25 Service Port JP Tivoli Audio KR Tivoli Audio . NL Alleen te gebruiken door een bevoegd Tivoli Audio servicecenter. NO Kun til bruk av en autorisert Tivoli Audio servicesenter. SE Endast fr anvndning av ett auktoriserat Tivoli Audio-servicecenter. SU Vain valtuutetun Tivoli Audio -palvelukeskuksen kyttn. 26 Care EN Use a damp cloth to clean your Revive. Never use any harsh cleansers or solvents. CN Revive DK Brug en fugtig klud til at rengre din Revive. Brug aldrig strke sber eller oplsningsmidler. DE Reinigen Sie Ihren Revive mit einem feuchten Tuch. Niemals aggressive Reiniger bzw. Reinigungslsungen anwenden. ES Utilice un pao hmedo para limpiar el Revive. No utilice nunca un producto de limpieza o disolvente corrosivo. FR Utilisez un chiffon humide pour nettoyer votre Revive. Nutilisez jamais de nettoyants agressifs ou de solvants. IT Utilizzare un panno umido per pulire Revive. Non usare mai detergenti o solventi aggressivi. JP Revive 27 Care KR Revive . NL Gebruik een vochtige doek om je Revive te reinigen. Gebruik nooit sterke schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. NO Bruk en fuktig klut til rengjre Revive. Bruk aldri kraftige rengjrings-
eller lsemidler. SE Anvnd en fuktig trasa fr att rengra din Revive. Anvnd aldrig ngra starka rengringsmedel eller lsningar. SU Kyt kosteaa kangasta Reviven puhdistamiseen. l koskaan kyt voimakkaita puhdistusaineita tai liuottimia. 28 Specifications EN 3 15W Special Design Full Range Driver Dimmable lamp Bluetooth 5.0 Qi Wireless Charging 5V 1A USB Charging AC Adapter Model: DYS650-150240W-K Adapter Input: 100-240V 50/60Hz, 1.3A Max Adapter Output: 15VDC, 2.4A Unit Max Power: 15VDC, 2.4A CN 315 5.0 Qi 5V1A USB AC DYS650-150240W-K 100-240V 50/60Hz1.3A Max 15VDC2.4A 15VDC2.4A DK 3 15W specielt designet fuldtoneenhed. Justerbar lampe. Bluetooth 5.0. Qi trdls opladning. 5V 1A USB opladning. Vekselstrms-adapter model: DYS650-150240W-K. Adapter forbrug: 100-240V 50/60Hz, 1.3A max. Adapter kapacitet: 15VDC, 2.4A. Maximum belastning: 15VDC, 2.4A. DE 7,6 cm 15 W Breitband-Lautsprecher, Spezial-Design Dimmbare Lampe. Bluetooth 5.0. Kabelloses Laden mit Qi. 5V 1A USB-Laden. AC Adaptermodell: DYS650-150240W-K. Eingangsleistung des Adapters: 100-240 V 50/60 Hz, 1,3 A Max. Ausgangsleistung des Adapters: 15 V, 2,4 A. Maximale Gerteleistung: 15 V, 2,4 A. 29 Specifications ES Conductor con diseo especial de rango completo, 3 15W. Lmpara regulable. Bluetooth 5.0. Carga inalmbrica Qi Carga USB, 5v, 1A. Modelo de adaptador de CA: DYS650-150240W-K Entrada del adaptador: 100-240 V, 50/60 Hz, 1,3A mximo Salida del adaptador: 15V CC, 2,4 A. Potencia mxima de la unidad: 15 V CC, 2,4 A FR Pilote toutes frquences 15W de conception spciale de 7,62 cm. Lampe luminosit variable. Bluetooth 5.0. Chargement sans fil Qi. Recharge USB 5V 1A. Adaptateur secteur Modle : DYS650-150240W-K. Entre de ladaptateur : 100-240V 50/60Hz, 1,3A Max. Sortie de ladaptateur : 15VDC, 2,4A. Puissance maximale de lappareil : 15VDC, 2,4A. IT 3 15W Driver Full Range Special Design. Lampada dimmerabile. Bluetooth 5.0. Ricarica Wireless Qi Ricarica USB 5V 1A Modello adattatore AC: DYS650-150240W-K. Entrata adattatore: 100-240V 50/60Hz, 1.3A Max. Uscita adattatore: 15VDC, 2.4A. Potenza massima unit: 15VDC, 2.4A. JP 315W Bluetooth 5.0 Qi 5V 1A USB AC : DYS650-150240W-K.
: 100-240V 50/60Hz, 1.3A Max.
: 15VDC, 2.4A 15VDC, 2.4A 30 Specifications KR 3 15W . 5.0. Qi . 5V 1A USB . AC : DYS650-150240W-K.
: 100-240V 50/60Hz, 1.3A.
: 15VDC, 2.4A.
: 15VDC, 2.4A. NL 33 15W Speciaal ontworpen Full Range Driver. Dimbare lamp. Bluetooth 5.0. Qi Draadloos opladen. 5V 1A USB-opladen. AC-adaptermodel: DYS650-150240W-K. Adapter-input: 100-240V 50/60Hz, 1.3A Max. Adapter Output : 15VDC, 2.4A. Maximaal vermogen: 15VDC, 2.4A. NO 3 15W spesialdesignet Full Range Driver. Lampe som kan dimmes. Bluetooth 5.0. Qi trdls lading. 5V 1A USB-lading. AC adaptermodell: DYS650-150240W-K. Adapter inn: 100-240V 50/60Hz, 1.3A Max. Adapter ut: 15VDC, 2.4A. Enhet maks strmforbruk: 15VDC, 2.4A. 31 Specifications SE 3 15W specialdesignad enhet med full rckvidd Dimbar lampa. Bluetooth 5.0. Qi trdls laddning. 5V 1A USB laddning. AC-adapter modell: DYS650-150240W-K. Adapter-ingng: 100-240V 50/60Hz, 1.3A max. Adapter-utgng: 15VDC, 2.4A. Enhetens maxeffekt: 15VDC, 2.4A. SU 3 15W erityismuotoiltu tyden nialan ajuri. Himmennettv valo. Bluetooth 5.0. Qi -langaton lataus. 5V 1A USB -lataus. Vaihtovirta-adapterin malli: DYS650-150240W-K. Adapterin sytt: 100-240V 50/60Hz, 1,3A Maks. Adapterin teho: 15VDC, 2,4A. Yksikn maksimiteho: 15VDC, 2,4A. 32 Manufactured by Tivoli Audio, Inc 218 Newbury Street, Boston, MA 02116 1-877-297-9479 European Importer Tivoli Audio, Cooperatief Mariaplaats 3 3511 LH Utrecht The Netherlands
+31 (0)30-2320700 www.tivoliaudio.com 33 Please take attention that changes or modification not expressly approved by the party responsible for compliance could void the users authority to operate the equipment. This equipment complies with FCC/IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body. ce matriel est conforme aux limites de dose d'exposition aux rayonnements, FCC / CNR-102 nonce dans un autre environnement.cette eqipment devrait tre install et exploit avec distance minimale de 20 entre le radiateur et votre corps. This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le prsent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radioexempts de licence. L'exploitation est autorise aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radiolectrique subi, mme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. Conformment la rglementation d'Industrie Canada, le prsent metteur radio peut fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou infrieur) approuv pour l'metteur par Industrie Canada. Dans le but de rduire les risques de brouillage radiolectrique l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonne quivalente
(p.i.r.e.) ne dpasse pas l'intensit ncessaire l'tablissement d'une communication satisfaisante. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.