|Specifications | Paramtres du produit | Produktparameter Parametri del prodotto | Parmetros del producto|
Product Name: Amour Airbuds Model No.: BTA003 Charge Port: USB-C(5V 1.0A) Wireless Charging: 5W Earbud Weight : 11.5g Charging Case Weight: 70.5g Earbud Dimension : 37mm*24mm*24mm Charging Case Dimension : 81mm*42mm*28.5mm Playing time: 5h Call time: 4h Standby Time: 100h Earbud Battery Capacity: 55 mAh Charging Case Battery Capacity: 600mAh Speaker Sensitivity: 93dB3dB Microphone Sensitivity: -42dB3dB Signal to Noise Ratio: 80dB Frequency Range: 2.4GHz2.483GHz Bluetooth version: Ver 5.0 Profile support: HFP/A2DP/HSP/AVECP 1 2 3 Welcome Guide Amour Airbuds BTA003
| user's manual | Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung | Manuale distruzione Manual de instrucciones |
4 5 1. 2. 3. 4. 6 7 8 5. 6. 7. 8.USB
/
: 2, DU
: , , DU
: 6,
: , , 2 6
-
1.52BI 2. ,Amour Airbuds51 DULULU
-
1.DULULUO 2010 R 51 52 Bluetooth ON Amour Airbuds Connect
/
1 2 3 4 5
(
2,1, 1 2 1 3 4
/
,, , DU(
DU Siri/Google
, DU 2 2DU2DU 1.
/
2. 3. 1. 2. 33%
66%
100%
: LED,,3LED
: LED 1%-33%LED 34%-66%LED 67%-100%LED
|Charge the charging case|Laden Sie die Ladebox auf|Charger le botier de charge|Cargar la caja de carga|Ricaricare la scatola|
5V/1AUSB-C, QIQI Method 1: Connect the charging wire to the 5V/1A charger, and insert the USB-C charging port of the charging case to charge the charging box. When charging, the charging case indicator flashes red light, and the red light will turns on when fully charged. Method 2: The bottom of the charging case has QI wireless charging function. Users can use the wireless charger that meets the QI standard to charge the charging case. Mthode 1 : Connectez le cble de charge au chargeur 5V / 1A et insrez-le dans le port de charge USB-C pour charger le botier de charge, lors de la charge, le voyant du botier de charge clignote en rouge et le voyant rouge reste toujours allum lorsqu'il est compltement charg. Mthode 2 : La fonction de charge sans fil QI est fournie au bas du botier de charge l'utilisateur peut charger le botier de charge en utilisant un chargeur sans fil conforme la norme QI. Methode 1: Schlieen Sie das Ladekabel an das 5V / 1A-Ladegert an und stecken Sie in den USB-C Ladea-
nschluss der Ladebox ein, um die Ladebox aufzuladen. Whrend des Ladevorgangs blinkt die Ladeboxanz-
eige rot und die rote Lampe leuchtet nach Abschluss des Ladevorgangs immer auf. Methode 2: Der Boden der Ladebox hat die Funktion des drahtlosen QI-Aufladens. Benutzer knnen die Lade-
box mit einem drahtlosen Ladegert aufladen, das dem QI-Standard entspricht. Mtodo 1: enchufa el cable de carga con el cargador 5V / 1A, e insrtelo al puerto de carga USB-C de la caja de carga para cargar la caja de carga. Durante la carga, se parpadea en rojo la luz indicadora de la caja de carga. Mtodo 2: se dispone la funcin de carga inalmbrica QI en la parte inferior de la caja de carga (para el trad-
uctor: la carga inalmbrica en ingls es Wireless charge), el usuario puede usar el cargador inalmbrico que cumple con el estndar QI para cargar la caja de carga. Metodo I: connettere il filo di ricarica al caricabatteria 5V/1A inserendola nella porta USB-C dell'ultimo per ricarica. L'indicatore della scatola lampeggia rosso durante la ricarica e diventa rosso fisso al termine. Metodo II: La base della scatola di ricarica munita della funzione di ricarica QI senza filo, per cui l'utente pu ricaricare la scatola con il caricabatterio senza filo che coincide con il criterio QI. 5V/1AUSB-C QIQI Warranty card Carte de garantie | Garantiekarte | Scheda di garanzia Hoja de garanta |
Thank you for purchasing the iWALK product. Our products warranty period is 12 months starting from the date of purchase.Within the warranty period,free service will be provided to the saller. if the product has any quality problems(requiring warranty card with distributors official stamp and valid S/N). Paid service:customer will incur a repair charge as follows:
-No valid warranty card or warranty card incompatible.
-No S/N or S/N incompatible with warranty card
-Malfunction caused by artificial damages(like external impact or submerging product into water,ect.)
-Misuse of the product.User has not followed the instructions in the manual.
-Product disassembled or repaired by individual or unauthorized service center.
-Damages caused by storing the product in a hot or humid environment.
-Defects or malfunctions due to acts of God Dealers Information Dealer Name:
Product Type:
Tel:
Sales Date:
Users Information Model No.:
Product Name:
Users Name:
E-mail:
Tel:
ADD:
Warranty Content:
-2-
-3-
-4-
-7-
(Please complete warranty card and use for any future warranty service) FCC Statement Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions (1)this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 13mm*2 11mm*2 9.8mm*2 7.5mm*2 Made in China
|Questions and Answers|Questions et rponses|Fragen und Antworten Domande e Risposte Q: Amour Airbuds"?
A Q: Amour Airbuds"
A QHow to reset "Amour Airbuds"?
A:Please disconnect the bluetooth, put the put the left and right headphones back into the charging Case and cover them. After the indicator lights of the left and right headphones are turned on, take them out, and reseting is done. Q: Why is there a delay in the sound signal of "Amour Airbuds"?
A: Since the headphones are transmitted via Bluetooth signals, in a strong magnetic field, the magnetic sig-
nal interference will cause a delay in the sound signal, and it is necessary to avoid using it in such an envir-
onment. If you are away from this environment, the sound signal delay still occurs, please reset it. Q : Comment rinitialiser les Amour Airbuds ?
R : Coupez la connexion Bluetooth, remettez les couteurs gauche et droit dans le botier de charge et fer-
mez le couvercle, retirez-les une fois que les indicateurs des couteurs gauche et droit sont allums, la ri-
nitialisation est termine. Q: Pourquoi Amour Airbuds prsente un retard dans le signal sonore La transmission des couteurs est assure par des signaux Bluetooth, dans un champ magntique puissant, les interfrences de champ magntique causent un retard du signal sonore, il faut de viter des les utiliser dans un tel environnement. Si le retard du signal sonore persiste aprs avoir quitt cet environnement, rinitialisez-le. F: Wie setze ich "Amour Airbuds" zurck?
A: Bitte trennen Sie die Bluetooth-Verbindung, stecken Sie den linken und den rechten Kopfhrer wieder in die Ladebox und decken Sie sie ab. Nehmen Sie sie dann heraus, nachdem die Anzeigelampen des linken und des rechten Kopfhrers eingeschaltet wurden, und setzen Sie sie zurck. F: Warum hat "Amour Airbuds" eine Tonsignalverzgerung?
A: Da Kopfhrer in einer Umgebung mit starken Magnetfeldern ber Bluetooth-Signale bertragen werden und die Magnetfeldstrung eine Tonsignalverzgerung hervorruft, muss die Verwendungin dieser Umgeb-
ung vermieden werden. Wenn das Tonsignal auerhalb dieser Umgebung immer noch verzgert ist, setzen Sie es zurck. P: Cmo restablecer el "Amour Airbuds"?
R: Desconecte la conexin Bluetooth, vuelva a colocar los auriculares izquierdo y derecho en la caja de carga y cierre la cubierta. Despus de encender los auriculares izquierdo y derecho, qutelos y complete el restab-
lecimiento. P: Por qu hay un retardo en la seal de sonido en "Amour Airbuds"?
R: Por motivo de que los auriculares se transmiten a travs de la seal de Bluetooth, si queda en un campo magntico fuerte, la interferencia de la seal magntica causar un retraso en la seal de sonido, y es nec-
esario evitar su uso en dicho entorno. Si sigue retraso de seal y sonido aunque ya est lejos de este ento-
rno, reincielo. Q: Come ripristinare "Amour Airbuds"?
A: Per favore sconnettere il Bluetooth, rimettere le cuffie destra e sinistra nella scatola e chiudere il coperc-
hio.Prelevare le cuffie dopo l'accensione dell'indicatore per completare il ripristino. Q: Perch esiste il ritardo del segnale sonoro di "Amour Airbuds"
A: Dato che le cuffie emettono il segnale mediante Bluetooth, nell'ambiente magnetico dove il segnale so-
noro disturbato e ritardato, necessario evitare il loro utilizzo. In caso di ritardo del segnale sonoro anche al posto lontano da tale ambiente, necessario il ripristino. Q: Amour Airbuds?
A Q: Amour Airbuds A
|Security instructions| Anweisungen zur sicheren Verwendung|
Instructions d'utilisation en toute scurit|Instrucciones para uso de seguridad|
Istruzione dellutilizzo in sicurezza|
To avoid hearing loss, please keeping the volume at an appropriate level.Avoid listening to music at high volume for long time, which can cause permanent hearing damage or hearing loss. please do not use the earphone when you are driving, riding and crossing the street. Note: If you are using earphones to watch a video, the audio settings may be out of sync. Um Hrschden zu vermeiden, halten Sie die Lautstrke auf einem moderaten Niveau. VermeidenSie es, lngere Zeit Musik mit hoher Lautstrke zu hren, da dies zu bleibenden Schden oder Taubheit fhren kann. Bitte benutzen Sie den Kopfhrer nicht beim Autofahren, Fahrradfahren, berqueren einer Strae und in anderen Situationen, in denen Ihre Aufmerksamkeit erforderlich ist. Hinweis: Wenn Sie beim Ansehen eines Videos die Kopfhrer verwenden, sind Audio und Video mglicherweise nicht synchron. Pour viter d'endommager l'audition, maintenez le volume un niveau modr. vitez dcouter de la mu-
sique pendant longtemps un volume lev, cela pourrait causer des dommages permanents ou la surdit. Veuillez ne pas utiliser les couteurs lorsque vous conduisez, faites du vlo, traversez une route et dans les autres circonstances o votre attention est requise. Note : Si vous utilisez les couteurs tout en regardant une vido, il est possible que l'audio et la vido soient un peu dsynchroniss. Para evitar daos a la audicin, mantenga el volumen a un nivel moderado. Evite escucha con alto volumenr la msica durante largos perodos, lo que puede causar daos permanentes o prdida de la audicin.No utilice los auriculares al conducir, montar en bicicleta o cruzar la calle, etc., que requieren su atencin. Nota: si mira un video con auriculares , es posible que el audio y el video no estn sincronizados. Al fine di non danneggiare ludito, per favore mantenere il volume alladeguato livello. Evitare di ascoltare la musica ad alto volume per un lungo tempo, in quanto questo comporterebbe il danno irrevocabile alludito o la sordit.Le preghiamo di non utilizzare gli auricolari nei casi in cui si richiede la concentrazione come guida, ciclismo, attraversamento della strada. Nota: il video e laudio sarebbero un po asincroni in caso dutilizzo degli auricolari nel guardare il video. 1. (040),
, 2. , , 3. , , 4. , 5. 12S/N
-
-
-S/NS/N
-
-
-
-
PA1034