100 Welcome Guide Crazy Duo Battle BTC002
| user's manual | Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung | Manuale distruzione Manual de instrucciones |
100
|First time to use||Erster Gebrauch|Premire utilisation
|Primer uso|Primo utilizzo 1. 1. Open the charging case cover and the earphone will automatically turn on. When the left and right earphones turn blue, the light will enter the pairing mode. 1. 1. ffnen Sie die Abdeckung der Ladeschale, und der Kopfhrer wird automatisch eingeschaltet. Wenn der linke und der rechte Kopfhrer blau werden, wechselt das Licht in den Pairing-Modus. 1. Aprire il coperchio della scatola di ricarica e l'auricolare si accender automaticamente Quando gli auricolari sinistro e destro diventano blu, la luce acceder alla modalit di associazione. 1. Ouvrez le couvercle du botier de chargement et l'couteur s'allume automatiquement.Lorsque les couteurs gauche et droit deviennent bleus, la lumire passe en mode de couplage. 1. Abra la cubierta de la caja de carga y el auricular se encender automticamente. Cuando los auriculares izquierdo y derecho se pongan azules, la luz entrar en el modo de sincronizacin. 2.Crazy Duo Battle, 2.Turn on the Bluetooth function of the mobile phone or other device, search for Crazy Duo Battleand click the connection to use. 2.bluetoothCrazy Duo Battle Crazy Duo Battle 2.Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Mobiltelefons oder eines anderen Gerts, suchen Sie nach "Crazy Duo Battle" und klicken Sie auf Verbinden, um sie zu verwenden. 2.Activez la fonction Bluetooth de votre tlphone mobile ou d'un autre appareil, recherchez Crazy Duo Battle , puis cliquez sur connecter pour l'utiliser. 2.Activa la funcin Bluetooth del telfono mvil o del otro dispositivo, busque "Crazy Duo Battle" y haga clic en la conexin, ya podr usarlo. 2.Attivare il Bluetooth dal cellulare o dallaltro dispositivo, ricercare conCrazy Duo Battle, cliccare sulla connessione per utilizzo.
|Use again||Zweiter Gebrauch|Rutilisation
|Segundo uso|Riutilizzo 1. 1.Open the charging case, the earphones automatically connects back to the phone, you can use it. 1. 1.Um sie wieder zu verwenden, ffnen Sie einfach den Deckel der Ladebox. Der Kopfhrer wird automatisch wieder mit dem Mobiltelefon verbunden. 1.Pour les utiliser nouveau, il vous suffit d'ouvrir le couvercle du botier de charge, les couteurs se reconnecteront automatiquement au tlphone mobile. 1.Abra la tapa de la caja de carga ,podr usarlo cuando los auriculares se conectarn automtic-
amente al telfono mvil. 1.Aprire il coperchio della scatola di ricarica, gli auricolari si connettono al cellulare e diventano utili.
*5
*The cover is not connected to the Bluetooth device for 5 minutes and then shuts down; after the cover is closed, the earphone is turned off and charged.
*5Bluetooth
* Die Abdeckung ist 5 Minuten lang nicht mit dem Bluetooth-Gert verbunden und wird dann he-
runtergefahren. Nach dem Schlieen der Abdeckung wird das Headset ausgeschaltet und aufgeladen.
* Le capot n'est pas connect au priphrique Bluetooth pendant 5 minutes, puis s'teint et une fois le capot ferm, le kit oreillette est dsactiv et charg.
* La cover non collegata al dispositivo Bluetooth per 5 minuti e poi si spegne, dopo che il cover stato chiuso, l'auricolare spento e carico.
* La cubierta no est conectada al dispositivo Bluetooth durante 5 minutos y luego se apaga; una vez que se cierra, el auricular se apaga y se carga.
|Functional Overview||Funktionsbersicht|Aperu des fonctions
|Generalidad de funciones|Introduzione funzionale 1:|Turn on/off|| Ein-und ausschalten| Allumer et teindre
| Encender y apagar|Accensione e spegnimento 5 1 Open the charging case and the earphones automatically turn on. At the first time ,please pair the earphone with mobile or other device.And the second time will be connected automatically when open the charging case.The earphones is placed into the charging case and close the cover to shut down the earphones and charge the earphones.If take out the earphone from charging case and cannot found the mobile or other device in 5 minutes , the earphones will shut down automatically, and then the earphones need to be put back into the charging case, or press MFB button for about 1 seconds to shut down. 5bluetooth 1 Wenn Sie der Deckel der Ladebox ffnen, werden die Kopfhrer automatisch eingeschaltet, und das bereits verbundene Mobiltelefon oder Bluetooth-Gert stellt automatisch eine Verbindung her. Wenn Sie die Kopfhrer in die Ladebox legen und den Deckel schlieen, schalten sich die Kopfhrer aus und wird automatisch aufgeladen. Wenn die aus der Ladebox herausgenommenen Kopfhrer innerhalb von 5 Minuten kein Mobiltelefon finden, werden sie automatisch ausgeschaltet. Um sie wieder einzuschalten, mssen Sie sie wieder in die Ladebox legen oder die linke und rechte Funkti-
onstaste ca. 1 Minuten lang gedrckt halten. Lorsque vous ouvrez le couvercle du botier de charge, les couteurs s'allumeront automatiquem-
ent, le tlphone mobile ou le priphrique Bluetooth dj connect se reconnectera automatiqu-
ement, lorsque vous mettez les couteurs dans le botier de charge et fermez le couvercle, ils s't-
eindront et seront automatiquement chargs. Si les couteurs sortis du botier de charge ne trou-
vent pas de tlphone mobile dans 5minutes, ils s'teindront automatiquement, pour les rallu-
mer, il faut les remettre dans le botier de charge ou appuyer longuement sur la touche de fonction gauche ou droite pendant 1 secondes. Cuando abre la tapa de la caja de carga, el auricular se encender automticamente. El mvil o el dispositivo Bluetooth que haban sido conectado se conectarn automticamente y del nuevo. C-
oloque el auricular sobre la tapa del compartimiento de carga, luego cierra la tapa, el auricular se apagar y se cargar automticamente. Si no se puede encontrar con el mvil despus de 5 min-
utos de sacar los auriculares de la caja de carga, los auriculares se apagarn automticamente, luego se deben volver a colocarlo en la caja de carga para reiniciar el auricular, o tambin puede presionar la tecla de funcin durante unos 1 segundos para reactivarlo. Aperto il coperchio della scatola di ricarica, gli auricolari si accendono, il cellulare o dispositivo Bluetooth gi connesso si riconnette. Messi gli auricolari nel vano di ricarica e chiuso il coperchio, gli auricolari si spengono e si ricaricano. Essendo prelevati dalla scatola di ricarica, gli auricolari si spengono 5 minuti dopo in caso di nessun cellulare trovato. Per la riaccensione, necessario rim-
ettere gli auricolari nella scatola di ricarica, o tenere premuto il pulsante funzionale per circa 1 secondi.
|MFB||Funktionstaste|Touche de fonction
|Teclas de funcin|Pulsante funzionale LED |LED Light|LED |LED-Anzeige|Indicateur LED|Indicatore LED L R Note: When the charging case is low in power, please use the function keys to turn on and turn off. The left and right earphones need to be turn on and turn off separately.
Hinweis: Wenn die Batterie der Ladebox fast leer ist, schalten Sie sie mit der Funktionstaste ein und aus. Der linke und der rechte Kopfhrer mssen separat ein- und ausgeschaltet werden. Note : lorsque le botier de charge est faible, utilisez le bouton de fonction pour allumer et teindre, les couteurs gauche et droit doivent tre sparment allums et teints. Nota: Cuando usa el botn de funcin para encender y apagar por bajo volumen de la caja de carga, los auriculares izquierdo y derecho deben encenderse y apagarse por separado. Attenzione: in caso di basso carico della scatola di ricarica, quando accendere o spegnere il dispos-
itivo con il pulsante funzionale, gli auricolari sinistro e destro vengono accesi o spenti disgiuntamente. 2:|Touch key function||Tastenfunktionen|Fonctions des touches
|Funcin de botn|Funzione del pulsante
|Click once| |Ein einziger Klick|Simple clic|Haga un clic|Singolo clic
|Click three times||Dreifacher Klick|Triple clic|Triplice clic
|Indicator lamp||Headset-
Statusanzeige|Indicateur d'tat du casque|Indicador de estado del auricular
|Indicatore di stato delle cuffie Warranty card Carte de garantie | Garantiekarte | Scheda di garanzia Hoja de garanta |
|Click twice||Doppelklick|Double clic|Haga doble clic|Doppio clic
|Click three times||Dreifacher Klick|Triple clic|Triplice clic Touch the earphone and answer directly when the call income
(Eingehender Anruf) annehmen
(whrend Gesprch) auflegen
(Appel entrant) rpondre
(Appel en cours) raccrocher
(llamada) contestar
(llamar) colgar
(Chiamata in arrivo) Rispondere alla chiamata
(Comunicazione) Riattaccare la chiamata Touching the earphone means pausing / playing while listening to music
(Lied anhren) Pause / Hren
(coute de la chanson) pauser / couter
(escuchar cancin) pausa / reproducir
(Ascolto) Pausa/Riproduci
Refuse to answer a call Right/next song Left/last song
(Eingehender Anruf) ablehnen
(Lied anhren) rechts / nchstes Lied Links /vorheriges Lied
(Telefonata in arrivo) Rifiutare la telefonata
(Ascolto della musica) Destra/successiva Sinistra/precedente
(llamada que recibiendo) denegar
(escuchar cancin) derecho /siguiente Izquierdo / cancin anterior
(Appel entrant) refuser
(coute de la chanson) droite /suivante Gauche /chanson prcdente L R Siri Three clicks to wake up siri. Siri Siri aufwecken Rveiller Siri Despierta siri Svegliare Siri Turn on game mode Activer le mode de jeu Schalten Sie den Spielemodus ein Attiva la modalit di gioco Activa el modo de juego Triple-click again to close Triple-cliquez nouveau pour fermer Zum Schlieen erneut dreimal klicken Fai di nuovo triplo clic per chiudere Haga clic tres veces nuevamente para cerrar
|Charge the earphone| |Laden Sie die Kopfhrer auf
|Charger les couteurs|Cargar los auriculares|Ricaricare gli auricolari Put the earphons into the charging case, close the charging case cover, the indicator light flashes blue, and the earphons starts to charge. The light goes out when fully charged. Placez le casque dans le botier de chargement, fermez le couvercle, le voyant lumineux clignote en bleu et le casque commence se charger. La lumire s'teint lorsqu'elle est compltement charge. Legen Sie das Headset in die Ladeschale, schlieen Sie die Abdeckung, die Anzeigeleuchte blinkt blau und das Headset wird aufgeladen. Das Licht geht aus, wenn es voll aufgeladen ist. Metti l'auricolare nella custodia di ricarica, chiudi il coperchio, l'indicatore luminoso lampeggia in blu e l'auricolare inizia a caricarsi. La luce si spegne quando completamente carica. Coloque los auriculares en el estuche de carga, cierre la cubierta, la luz indicadora parpadear en azul y los auriculares comenzarn a cargarse. La luz se apaga cuando est completamente cargada.
|Power level| |Batterieleistung|Niveau de la batterie
|Nivel de volumen|Carico 60DIDU When the earphone battery is running low, there will be a DIDU sound every 60 seconds. Please put the earphone into the charging case to avoid affecting your use. 60DIDU Wenn die Batterie der Kopfhrer schwach ist, hren Sie alle 60 Sekunden einen Erinnerungston. Bitte legen Sie die Kopfhrer zum Aufladen in die Ladebox, um eine Beeintrchtigung Ihrer Nutzung zu vermeiden. Lorsque la batterie des couteurs est faible, il y a un DIDUtoutes les 60secondes, veuillez mettre les couteurs dans le botier de charge pour viter d'affecter votre utilisation. Cuando es baja la energa del auricular , indicar un sonido de "DIDU" por cada 60 segundos. Coloque el auri-
cular en la caja de carga para cargarlo, que mantendr su uso normal. In caso di carico basso della cuffia, esiste il ticchettio ad intervallo di 60 secondi. Per favore inserire le cuffie nella scatola per ricaricarle e non compromettere il Suo utilizzo. Charging Ladevorgang Charge Cargando Ricarica charging finished Ladevorgang ist abgeschlossen Charge termine Carga completa Ricarica completata Pairing Kopplung Couplage Emparejamiento Associazione Pairing successful Erfolgreiche Kopplung Couplage russi Emparejamiento exitoso Associazione riuscita Blue light flashes La lumire bleue clignote Blaues Licht blinkt La luce blu lampeggia La luz azul parpadea The blue light is keeping off Blaues Licht ist oft aus La lumire bleue est souvent teinte La luz azul es a menudo apagada La luce blu spesso spenta Red and Blue light lights flashing Les lumires rouges et bleues clignotent rapidement Rote und blaue Lichter blinken schnell Le luci rosse e blu lampeggiano rapidamente Las luces rojas y azules parpadean rpidamente Blue light flashes La lumire bleue clignote Blaues Licht blinkt La luce blu lampeggia La luz azul parpadea
|Charge the charging box| |Laden Sie die Ladebox auf|Charger le botier de charge|Cargar la caja de carga
|Ricaricare la scatola 5V/1A USB-C , Method : Connect the charging wire to the 5V/1A charger, and insert the USB-C charging port of the charging case to charge the charging case. Dealers Information Dealer Name:
Product Type:
Tel:
Sales Date:
Users Information Model No.:
Product Name:
Users Name:
E-mail:
Tel:
ADD:
Warranty Content:
Thank you for purchasing the iWALK product. Our products warranty period is 12 months starting from the date of purchase.Within the warranty period,free service will be provided to the saller. if the product has any quality problems(requiring warranty card with distributors official stamp and valid S/N). Paid service:customer will incur a repair charge as follows:
-No valid warranty card or warranty card incompatible.
-No S/N or S/N incompatible with warranty card
-Malfunction caused by artificial damages(like external impact or submerging product into water,ect.)
-Misuse of the product.User has not followed the instructions in the manual.
-Product disassembled or repaired by individual or unauthorized service center.
-Damages caused by storing the product in a hot or humid environment.
-Defects or malfunctions due to force majeure. 5V/1AUSB-C Methode : Schlieen Sie das Ladekabel an das 5V / 1A-Ladegert an und stecken Sie in den USB-C-La-
deanschluss der Ladebox ein, um die Ladebox aufzuladen. Mthode : Branchez le cble de charge sur le chargeur 5V / 1A et branchez-le sur le port de charge USB-C du chargeur pour charger le chargeur. Mtodo : Collegare il cavo di ricarica al caricatore 5V / 1A e inserirlo nella porta di ricarica USB-C della scatola di ricarica per caricare la scatola di ricarica. Metodo : Conecte el cable de carga al cargador de 5V / 1A y conctelo al puerto de carga USB-C de la caja de carga para cargar la caja de carga. USB-C Input
*%30,%1
*Charging Case Power: The battery level is lower than %15 and the red light flashes quickly, and the power is off when it is less than %1.
* 301
*Puissance du botier de charge: la puissance est infrieure % 30, le voyant rouge clignote rapid-
ement et la puissance est coupe lorsque la puissance est infrieure % 1.
*Ladekastenleistung: Die Leistung ist geringer als% 30, die rote Lampe blinkt schnell und die Leistung ist ausgeschaltet, wenn die Leistung geringer als% 1 ist.
*Potenza della scatola di ricarica: la potenza inferiore a% 30, la luce rossa lampeggia rapidamente e la corrente si spegne quando la potenza inferiore a% 1. Made in China
*Potencia de la caja de carga: la potencia es inferior al% 30, la luz roja parpadea rpidamente y la alimentacin se apaga cuando la potencia es inferior al% 1.
|Note|Remarque|Hinweis|Nota|Note|
1. 2. 3. 4. 1. When the charging case has no power, please use the function key to turn the machine on and off. The left and right earphones need to be turned on and off separately. 2. When the charging case is out of power, you must manually disconnect the Bluetooth connection. 3. Avoid affecting your use. Please charge the charging case in time. 4.During charging, there is a certain temperature when the headphones are taken out of the charging case, which is normal. 1./
2. 3. 4. 1. Lorsque le botier de charge n'est pas aliment et vous utilisez le bouton de fonction pour allumer et teindre, les couteurs gauche et droit doivent tre sparment allums et teints. 2. Lorsque le botier de charge n'est pas aliment, coupez manuellement la connexion Bluetooth. 3. Pour vitez d'affecter votre utilisation, veuillez charger le botier de charge temps. 4.Pendant le chargement, il y a une certaine temprature lorsque les couteurs sont retirs du botier de chargement, ce qui est normal. 1. Wenn die Ladebox nicht mit Strom versorgt wird, verwenden Sie bitte die Funktionstast zum Ein-
/Ausschalten. Der linke und der rechte Kopfhrer mssen separat ein- und ausgeschaltet werden. 2. Trennen Sie die Bluetooth-Verbindung manuell, wenn die Ladebox nicht mit Strom versorgt wird. 3. Laden Sie die Ladebox rechtzeitig auf, um eine Beeintrchtigung Ihrer Nutzung zu vermeiden. 4.Whrend des Ladevorgangs herrscht eine bestimmte Temperatur, wenn die Kopfhrer aus dem Ladekoffer genommen werden. Dies ist normal. 1.Cuando no dispone la energa en la caja de carga , use la tecla de funcin para encender y apagar, mientras debe encender o apagar individualmente los auriculares izquierdo y derecho. 2. Cuando no dispone la energa en la caja de carga, debe desconectar por manual con Bluetooth. 3. Debe cargar oportunamente la caja de carga para evitar afectar su uso. 4.Durante la carica, c' una certa temperatura quando le cuffie vengono estratte dalla custodia di ricarica, il che normale. 1. Quando la scatola di ricarica esaurita, per favore accendere o spegnere con il pulsante funzionale, le cuffie sinistra e destra vengono accese o spente separatamente. 2. In caso di scatola di ricarica esaurita, necessario sconnettere la mano il Bluetooth. 3. Al fine di non compromettere il Suo utilizzo, ricaricare tempestivamente con la scatola. 4.Durante la carga, hay una cierta temperatura cuando se sacan los auriculares del estuche de carga, lo cual es normal.
|Warning|Warnung|Avertissement|Advertencia|Avvertenza Corretto modo di indossare:
Inserire i tappidegli auricolari nei canali auricolari, rotarli leggermente di 45in su(come la figura seguente) e evitarne la caduta. Lo scorretto modo di indossare comprometter la ricezione del segnale, la comunicazione a microfono.
|Detail information| |Grundparameter des Kopfhrers
|Paramtres de base des couteurs|Parmetros bsicos de auriculares|Parametri di base degli auricolari
|The wrong way of wearing| |Falsche Trageform
|Faon incorrecte de port |Formaincorrecta de llevar|Scorretto modo di indossare Richtige Trageform:
Stecken Sie die Kopfhrer mit den Ohrstpseln in die Gehrgnge und drehen Sie sie vorsichtig um 45 Grad (siehe folgende Abbildung), ohne sie fallen zu lassen. Die falsche Art, die Kopfhrer zu tragen, wirkt sich auf das Signal und die Mikrofonkommunikation aus. Faon correcte de port :
Placez les couteurs avec bouchons d'oreille dans les conduits auditifs et tournez-les doucement jusqu' 45 degrs (comme indiqu dans la figure ci-dessous) sans les tomber. Une mauvaise faon de porter affectera le signal des couteurs et la communication du microphone. Forma correcta para llevarlo:
Inserte los auriculares con audfonos al canal auditivo y grelos suavemente hasta 45 grados sin caerse(como se muestra a continuacin) . La forma incorrecta de llevar afectar la seal del auric-
ular y la calidad conversacin del micrfono.
|Questions and Answers|Questions et rponses|Fragen und Antworten
|Preguntas y respuestas|Domande e Risposte Q: Crazy Duo Battle"?
A Q: Crazy Duo Battle"
A QHow to reset "Crazy Duo Battle"?
A:Please disconnect the bluetooth, put the put the left and right earphones back into the charging box and cover them. After the indicator lights of the left and right earphones are turned on, take them out, Click 3 times at the same time,and reseting is done. Q: Why is there a delay in the sound signal of "Crazy Duo Battle"?
A: Since the earphones are transmitted via Bluetooth signals, in a strong magnetic field, the mag-
netic signal interference will cause a delay in the sound signal, and it is necessary to avoid using it i n such an environment. If you are away from this environment, the sound signal delay still occurs, please reset it. Q: Crazy Duo Battle?
A 3, Q: Crazy Duo Battle A Q : Comment rinitialiser les Crazy Duo Battle ?
R : Coupez la connexion Bluetooth, remettez les couteurs gauche et droit dans le botier de charge et fermez le couvercle, retirez-les une fois que les indicateurs des couteurs gauche et droit sont allums,Cliquez 3 fois en mme temps, la rinitialisation est termine. Q: Pourquoi Crazy Duo Battle prsente un retard dans le signal sonore La transmission des R:couteurs est assure par des signaux Bluetooth, dans un champ magntique puissant, les interf-
rences de champ magntique causent un retard du signal sonore, il faut de viter des les utiliser dans un tel environnement. Si le retard du signal sonore persiste aprs avoir quitt cet environne-
ment, rinitialisez-le. F: Wie setze ich "Crazy Duo Battle" zurck?
A: Bitte trennen Sie die Bluetooth-Verbindung, stecken Sie den linken und den rechten Kopfhrer wieder in die Ladebox und decken Sie sie ab. Nehmen Sie sie dann heraus, nachdem die Anzeige-
lampen des linken und des rechten Kopfhrers eingeschaltet wurden, Klicken Sie dreimal gleichz-
eitig auf,und setzen Sie sie zurck. F: Warum hat "Crazy Duo Battle" eine Tonsignalverzgerung?
A: Da Kopfhrer in einer Umgebung mit starken Magnetfeldern ber Bluetooth-Signale bertragen werden und die Magnetfeldstrung eine Tonsignalverzgerung hervorruft, muss die Verwendung in dieser Umgebung vermieden werden. Wenn das Tonsignal auerhalb dieser Umgebung immer noch verzgert ist, setzen Sie es zurck. P: Cmo restablecer el "Crazy Duo Battle"?
R: Desconecte la conexin Bluetooth, vuelva a colocar los auriculares izquierdo y derecho en la caja de carga y cierre la cubierta. Despus de encender los auriculares izquierdo y derecho, Fare clic 3 volte allo stesso tempo,qutelos y complete el restablecimiento. P: Por qu hay un retardo en la seal de sonido en "Crazy Duo Battle"?
R: Por motivo de que los auriculares se transmiten a travs de la seal de Bluetooth, si queda en un campo magntico fuerte, la interferencia de la seal magntica causar un retraso en la seal de sonido, y es necesario evitar su uso en dicho entorno. Si sigue retraso de seal y sonido aunque ya est lejos de este entorno, reincielo. Q: Come ripristinare "Crazy Duo Battle"?
A: A: Si prega di scollegare la connessione Bluetooth, rimettere gli auricolari sinistro e destro nella scatola di ricarica e chiudere il coperchio Dopo aver acceso le spie degli auricolari sinistro e destro, rimuoverli e contemporaneamente fare triplo clic per completare il ripristino. Q: Perch esiste il ritardo del segnale sonoro di "Crazy Duo Battle"
A: Dato che le cuffie emettono il segnale mediante Bluetooth, nell'ambiente magnetico dove il segnale sonoro disturbato e ritardato, necessario evitare il loro utilizzo. In caso di ritardo del segnale sonoro anche al posto lontano da tale ambiente, necessario il ripristino.
|Security instructions| |Anweisungen zur sicheren Verwendung|Instructions d'utilisation en toute scurit|Instrucciones para uso de seguridad|Istruzione dellutilizzo in sicurezza Pour viter d'endommager l'audition, maintenez le volume un niveau modr. vitez dcouter de la musique pendant longtemps un volume lev, cela pourrait causer des dommages perman-
ents ou la surdit. Veuillez ne pas utiliser les couteurs lorsque vous conduisez, faites du vlo, traversez une route et dans les autres circonstances o votre attention est requise. Note : Si vous utilisez les couteurs tout en regardant une vido, il est possible que l'audio et la vido soient un peu dsynchroniss. Para evitar daos a la audicin, mantenga el volumen a un nivel moderado. Evite escucha con alto volumenr la msica durante largos perodos, lo que puede causar daos permanentes o prdida de la audicin. No utilice los auriculares al conducir, montar en bicicleta o cruzar la calle, etc., que requieren su atencin. Nota: si mira un video con auriculares , es posible que el audio y el video no estn sincronizados. Al fine di non danneggiare ludito, per favore mantenere il volume alladeguato livello. Evitare di ascoltare la musica ad alto volume per un lungo tempo, in quanto questo comporterebbe il danno irrevocabile alludito o la sordit. Le preghiamo di non utilizzare gli auricolari nei casi in cui si richiede la concentrazione come guida, ciclismo, attraversamento della strada. Nota: il video e laudio sarebbero un po asincroni in caso dutilizzo degli auricolari nel guardare il video. Um Hrschden zu vermeiden, halten Sie die Lautstrke auf einem moderaten Niveau. Vermeiden Sie es, lngere Zeit Musik mit hoher Lautstrke zu hren, da dies zu bleibenden Schden oder Taubheit fhren kann. Bitte benutzen Sie den Kopfhrer nicht beim Autofahren, Fahrradfahren, berqueren einer Strae und in anderen Situationen, in denen Ihre Aufmerksamkeit erforderlich ist. Hinweis: Wenn Sie beim Ansehen eines Videos die Kopfhrer verwenden, sind Audio und Video mglicherweise nicht synchron.
(Please complete warranty card and use for any future warranty service) FCC Statement This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) this device may not cause harmful interference, and 2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
--Reorient or relocate the receiving antenna.
--Increase the separation between the equipment and receiver.
--Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
--Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the users authority to operate the equipment. Radiation Exposure Statement This device complies with RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.