all | frequencies |
|
|
|
|
exhibits | applications |
---|---|---|---|---|---|---|---|
manual | photos | label |
app s | submitted / available | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 |
|
User Manual | Users Manual | 4.00 MiB | September 06 2021 | |||
1 |
|
Internal photo | Internal Photos | 1.25 MiB | September 06 2021 | |||
1 |
|
External photo | External Photos | 949.83 KiB | September 06 2021 | |||
1 |
|
Label | ID Label/Location Info | 97.22 KiB | September 06 2021 | |||
1 |
|
Appendix A for 2.4G WiFi | Test Report | 4.92 MiB | September 06 2021 | |||
1 |
|
Applicant Declaration Letter | Cover Letter(s) | 109.87 KiB | September 06 2021 | |||
1 |
|
Auth letter | Cover Letter(s) | 61.18 KiB | September 06 2021 | |||
1 |
|
Confidentiality FCC | Cover Letter(s) | 59.46 KiB | September 06 2021 | |||
1 |
|
MCL | Cover Letter(s) | 106.26 KiB | September 06 2021 | |||
1 |
|
MPE | RF Exposure Info | 302.54 KiB | September 06 2021 | |||
1 |
|
Setup photo | Test Setup Photos | 1.00 MiB | September 06 2021 | |||
1 |
|
Test report | Test Report | 1.46 MiB | September 06 2021 |
1 | User Manual | Users Manual | 4.00 MiB | September 06 2021 |
Digital VTH
User’s Manual
V1.0.0
Foreword
General
Device Update
Safety Instructions
This document mainly introduces function, structure, networking, installation process, debugging, UI
operation and technical parameter of digital VTH products.
Do not cut off the power supply during upgrade. Power can be cut off only after the device
completes upgrade and reboots.
The following categorized signal words with defined meaning might appear in the Manual.
Signal Words
Meaning
DANGER
Indicates a high potential hazard which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING
Indicates a medium or low potential hazard which, if not avoided,
could result in slight or moderate injury.
CAUTION
Indicates a potential risk which, if not avoided, could result in property
damage, data loss, lower performance, or unpredictable result.
TIPS
NOTE
Provides methods to help you solve a problem or save you time.
Provides additional information as the emphasis and supplement to
the text.
Revision History
About the Manual
Version
V1.0.0
Revision Content
First release.
Release Time
November 2020
The Manual is for reference only. If there is inconsistency between the Manual and the actual
product, the actual product shall prevail.
We are not liable for any loss caused by the operations that do not comply with the Manual.
The Manual would be updated according to the latest laws and regulations of related regions. For
detailed information, see the paper User's Manual, CD-ROM, QR code or our official website. If
there is inconsistency between paper User's Manual and the electronic version, the electronic
version shall prevail.
I
All the designs and software are subject to change without prior written notice. The product
updates might cause some differences between the actual product and the Manual. Please
contact the customer service for the latest program and supplementary documentation.
There still might be deviation in technical data, functions and operations description, or errors in
print. If there is any doubt or dispute, please refer to our final explanation.
Upgrade the reader software or try other mainstream reader software if the Guide (in PDF format)
cannot be opened.
All trademarks, registered trademarks and the company names in the Manual are the properties
of their respective owners.
Please visit our website, contact the supplier or customer service if there is any problem occurred
when using the device.
If there is any uncertainty or controversy, please refer to our final explanation.
II
Important Safeguards and Warnings
The following description is the correct application method of the device. Please read the manual
carefully before use, in order to prevent danger and property loss. Strictly conform to the manual
during application and keep it properly after reading.
Operating Requirement
Do not place expose the device to direct sunlight or heat sources.
Do not install the device in a humid, dusty or fuliginous area.
Install the device on a stable location horizontally to prevent it from falling.
Prevent liquid from flowing into the device.
Install the device at well-ventilated places and do not block its ventilation opening.
Use the device only within rated input and output range.
Do not disassemble the device by yourself.
Power Requirement
Use the product with electric wires recommended in this area and within rated specification.
Use power supply that meets SELV (safety extra low voltage) requirements, and supply power
with rated voltage that conforms to Limited Power Source in IEC60950-1. See the device label for
specific power supply requirements.
Appliance coupler is a disconnecting device. Keep an angle that facilitates operation during
normal use.
III
Table of Contents
Foreword ............................................................................................................................................................ I
Important Safeguards and Warnings ............................................................................................................. III
1 Product Overview .......................................................................................................................................... 1
Introduction ................................................................................................................................................................................. 1
Function ......................................................................................................................................................................................... 1
2 Network Diagram .......................................................................................................................................... 3
2-wire System .............................................................................................................................................................................. 3
Digital System .............................................................................................................................................................................. 3
3 Preparation and Commissioning .................................................................................................................. 6
Preparation ................................................................................................................................................................................... 6
3.1.1 VTO Settings ................................................................................................................................................................... 6
3.1.2 VTH Settings ................................................................................................................................................................. 13
Commissioning ......................................................................................................................................................................... 25
3.2.1 VTO Calling VTH .......................................................................................................................................................... 25
3.2.2 VTH Monitoring VTO .................................................................................................................................................. 25
4 Interface Operation ..................................................................................................................................... 27
Main Interface ........................................................................................................................................................................... 27
Call ................................................................................................................................................................................................. 28
4.2.1 Recent Call ..................................................................................................................................................................... 28
4.2.2 Contact ........................................................................................................................................................................... 29
4.2.3 Call User .......................................................................................................................................................................... 30
4.2.4 Call from User ............................................................................................................................................................... 32
4.2.5 Call from VTO ................................................................................................................................................................ 33
Info ................................................................................................................................................................................................. 34
4.3.1 Security Alarm .............................................................................................................................................................. 34
4.3.2 Guest Message ............................................................................................................................................................. 35
4.3.3 Publish Info.................................................................................................................................................................... 35
4.3.4 Video Pictures .............................................................................................................................................................. 36
Monitor ........................................................................................................................................................................................ 36
4.4.1 Monitoring VTO ........................................................................................................................................................... 37
4.4.2 Monitoring IPC ............................................................................................................................................................. 39
4.4.3 Favorite ........................................................................................................................................................................... 41
SOS ................................................................................................................................................................................................ 42
Setting .......................................................................................................................................................................................... 42
4.6.1 Ring Settings................................................................................................................................................................. 42
4.6.2 Card Information ......................................................................................................................................................... 45
4.6.3 Alarm Setting ................................................................................................................................................................ 46
4.6.4 Mode Setting ................................................................................................................................................................ 49
4.6.5 Forward Setting ........................................................................................................................................................... 50
4.6.6 General Setting ............................................................................................................................................................ 51
4.6.7 Product Info .................................................................................................................................................................. 57
Project Settings ......................................................................................................................................................................... 58
4.7.1 Forget Password .......................................................................................................................................................... 58
IV
4.7.2 Network Settings ........................................................................................................................................................ 59
4.7.3 VTH Configuration ...................................................................................................................................................... 59
4.7.4 VTO Configuration ...................................................................................................................................................... 59
4.7.5 Default ............................................................................................................................................................................ 60
4.7.6 Reset MSG ...................................................................................................................................................................... 60
Unlock Function ....................................................................................................................................................................... 60
Arm and Disarm Function ..................................................................................................................................................... 61
4.9.1 Arm ................................................................................................................................................................................... 61
4.9.2 Disarm ............................................................................................................................................................................. 62
5 DSS Agile VDP .............................................................................................................................................. 63
Downloading the App ............................................................................................................................................................ 63
Registration and Login ........................................................................................................................................................... 64
Call Functions ............................................................................................................................................................................ 65
5.3.1 Forwarding Calls .......................................................................................................................................................... 66
5.3.2 Calling Operations ...................................................................................................................................................... 68
Monitoring .................................................................................................................................................................................. 68
Call Records ................................................................................................................................................................................ 70
Message ....................................................................................................................................................................................... 72
Visitor ............................................................................................................................................................................................ 75
5.7.1 Creating Pass ................................................................................................................................................................ 75
5.7.2 Visit Records .................................................................................................................................................................. 77
Setting .......................................................................................................................................................................................... 78
Cybersecurity Recommendations ............................................................................................. 80
V
1 Product Overview
A digital VTH is device that can perform monitoring, voice/video call, and door unlock.
Introduction
Function
Wi-Fi Networking
Connect to Wi-Fi networks.
Video/Voice Call
Monitor fence station, VTO and IPC devices (only supported by certain models).
Make video or voice call to other VTOs and VTHs.
Monitoring
SOS
Auto Snapshot
Make emergency call to the Call Center.
Take snapshots when calling or monitoring, and store them in the SD card.
DND (Do Not Disturb)
Mute all message and call notifications.
Remote Unlock
Unlock doors remotely.
Arm and Disarm
Arm and disarm 6 alarm devices.
1
Playback
Alarm
Record
Message
Play back videos and pictures in the SD card.
Alarms will trigger linkage and be sent to the Call Center.
View call and alarm records.
View messages, including videos, pictures and announcements.
2
2 Network Diagram
2-wire System
Network diagram of 2-wire system
Digital System
There are two types of digital system network:
The VTH powered through PoE from the floor switch.
3
Network diagram of digital system (1)
The VTH is independently powered through a power supply.
4
Network diagram of digital system (2)
5
3 Preparation and Commissioning
Carry out commissioning to ensure that the device can realize basic network access, call and
monitoring functions.
Preparation
Before commissioning:
Power on the device only after there is no short or open circuit.
Plan IP addresses and numbers (works as phone numbers) for every VTO and VTH.
Confirm the position of the SIP server.
The device must be used with a VTO that is the SIP server. This section takes a unit VTO as an
example. See corresponding user’s manuals for other VTO types.
Log in to the web interface of every VTO and VTH and configure all relevant information.
3.1.1 VTO Settings
3.1.1.1 Initialization
For first-time use, you must initialize the device.
Make sure that the IP addresses of the PC and VTO are in the same network segment. The default IP
address of VTO is 192.168.1.108.
Power on the VTO.
Go to the default IP address of VTO in the browser.
Device initialization
Enter the password and confirm it, and then click Next.
6
This password is used to log in to the web interface. It must be at least 8 characters, and
include a combination of at least two types among number, letter and symbol.
Set an email address
Select Email and enter your email address for resetting password.
Click Next.
Initialization successful
Click OK and the it jumps to the login interface.
7
Enter username (admin by default) and password, and then click Login.
3.1.1.2 Network Parameters
Change the IP address of the VTO to the one that you planned.
Select Network Setting > Basic.
TCP/IP
Enter the parameters, and then click OK.
The VTO automatically restarts. Make sure that the PC is in the same network segment as the
VTO to log in again.
3.1.1.3 System Type
Select Local Setting > Basic.
Login interface
8
Device properties
Select System Type to TCP/IP.
Click OK.
Wait for the device to automatically restart or restart it manually, and then the settings will
take effect.
3.1.1.4 Server Type
You can select the type of the server that manages all VTO devices.
Select Network Setting > SIP Server.
SIP server (1)
Select a server type.
When this VTO or another VTO works as the SIP server, select Server Type to VTO. It
applies to a scenario where there is only one building.
When a platform (such as Express/DSS) works as the SIP server, select Server Type to
Express/DSS. It applies to a scenario where there are multiple buildings.
3.1.1.5 SIP Server
Select Network Setting > SIP Server.
9
SIP server (2)
Configure SIP server.
The current VTO works as the SIP server.
Enable SIP Server, and then click OK. The VTO automatically restarts, and it jumps to the
login interface.
If the current VTO is not the SIP server, do not enable SIP Server; otherwise the connection
will fail.
Another VTO works as the SIP server.
Disable SIP Server, configure the parameters, and then click OK. The VTO automatically
restarts, and it jumps to the login interface.
Table 3-1 SIP server parameters when a VTO works as the SIP server
IP address of the VTO that works as the SIP server.
Description
5060 by default.
Keep it default.
VDP.
Parameter
IP Address
Port
Username
Password
SIP Domain
Login Username
Login Pwd
SIP server login username and password.
The platform (Express/DSS) works as the SIP server.
Select Server Type as Express/DSS, configure the parameters, and then click OK. The
VTO automatically restarts, and it jumps to the login interface.
Table 3-2 SIP server parameters when the platform works as the SIP server
Parameter
IP Address
Port
Username
Password
SIP Domain
Description
IP address of the platform.
5080 by default.
Keep it default.
Keep it default or null.
SIP Server Username
SIP Server Password
SIP server login username and password.
10
VTO settings have been completed if the platform or another VTO works as the SIP server.
If the current VTO works as the SIP server, Device Manager will appear on the left. See 3.1.1.6
Adding VTO and 3.1.1.7 Adding VTH to add VTOs and VTHs.
3.1.1.6 Adding VTO
Add VTO only when the current VTO works as the SIP server.
Log in to the web interface.
Select Household Setting > VTO No. Management.
VTO number management
Click Add.
Add a VTO
Configure the parameters.
11
Table 3-3 Parameters of adding a VTO
Description
VTO number.
Register Password
Keep it default.
IP address of VTO.
Parameter
Rec No.
IP Address
Username
Password
Click OK.
Do Step 3–Step 5 to add other VTOs.
Web interface login username and password of this VTO.
3.1.1.7 Adding VTH
Add VTHs only when the current VTO works as the SIP server.
Add both main and extension VTHs.
Select Household Setting > Room No. Management.
Room number management
Click Add.
Add a VTH
Configure the parameters.
12
Parameter
First Name
Last Name
Nick Name
Room No.
Table 3-4 Parameters of adding a VTH
Description
Information to distinguish each device.
VTH number consists of 1–6 numbers, which may include number
and #. It must be consistent with room number configured at the
VTH.
When there are main VTH and extensions, to use group call function,
the main VTH number must end with #0, and the extension VTH
number must end with #1, #2 and #3. For example, if the main VTH is
101#0, extension VTHs must be 101#1, 101#2…
Register Password
Register Type
Click OK.
Keep it default.
Do Step 2–Step 4 to add other VTHs.
3.1.2 VTH Settings
3.1.2.1 Initialization
Select a region and language.
Select a region and language
Select Apartment or Villa, and then tap OK.
This section takes Villa as an example.
13
Select apartment or villa
Select First-time Config and tap OK.
First-time configuration
DHCP is selected by default, or select Static IP and configure the parameters as needed.
14
DHCP
Static IP
15
Set a password and an email address for the VTH, and then tap Next.
The password is used to enter project setting.
If you select Apartment in Step 2, initialization is completed with this step.
Set a password an email address for the VTH
Set a password and an email address for the VTO.
The password is used to enter project setting.
Set a password an Email address for the VTO
Click Initialize to initialize a single device or Batch Initialization to initialize all available
devices, and then click Next.
16
Click One-key Config to go to the main interface.
Network configuration
Initialize devices
17
3.1.2.2 Network Parameters
IP addresses of all VTHs and VTOs must be in the same network segment. Otherwise, the VTH will fail
to obtain VTO information.
On the main interface, tap Setting for more than 6 seconds.
Enter the password and tap OK.
Tap Network.
Configure the parameters.
LAN
Enter the information, and then tap OK; or turn on DHCP to obtain the information
automatically.
Main interface
18
LAN
WLAN
Only certain models support WLAN function. The actual product shall prevail.
Use a router with secured encryption protocols.
1) Turn on the WLAN function.
WLAN
2) Connect to a network.
The system has 2 access ways as follows.
◇ Tap Wireless IP and enter Local IP, Subnet Mask and Gateway, and then tap OK.
◇ Tap Wireless IP, turn on DHCP to obtain the information automatically.
To obtain IP information with DHCP function, use a router with DHCP function.
19
Enable the DHCP function
3.1.2.3 VTH Config
On the main interface, tap Setting for more than 6 seconds.
Enter password and tap OK.
Tap VTH Config.
VTH configuration
Configure VTH information.
As a main VTH.
Enter the room number (such as 9901 or 101#0) and other information, and then tap OK.
20
Room number must be the same with VTH Short No., which is configured when adding
VTHs on the VTO web interface. Otherwise, it will fail to connect to the VTO.
When there are extension VTHs, room numbers must end with #0. Otherwise, it will fail
to connect to the VTO.
As an extension VTH.
1) Switch Main to Extension.
2) Enter the room number (such as 101#1), Main VTH IP (IP address of the main VTH)
and other information, and then tap OK.
Main VTH Username and Main VTH PWD are the username and password of main VTH.
Default user name is admin, and the password is the one set during initialization.
Turn on the following functions as needed.
SSH: The debugging terminal will connect to the VTH remotely through SSH protocol.
Security Mode: Log in to the VTO in a secured way.
Password Protection: Encrypt the password before sending out.
It is recommended to turn off SSH, and turn on security mode and password protection.
Otherwise, the device might be exposed to security risks and data leakage.
Tap OK.
3.1.2.4 SIP Server
Configure SIP server information to connect to other devices.
On the main interface, tap Setting for more than 6 seconds.
Enter the password and tap OK.
Tap SIP Server.
SIP server
Configure the parameters.
21
Table 3-5 SIP server parameters
Parameter
Description
Server IP
platform.
When a platform works as the SIP server, it is the IP address of the
When a VTO works as the SIP server, it is the IP address of the VTO.
5080 when a platform works as the SIP server.
5060 when a VTO works as the SIP server.
Keep it default, or turn on Custom Name, and then you can edit the
username.
Registration PWD
Keep it default.
When a VTO works as the SIP server, it must be VDP; otherwise, it can be
null.
Network Port
Username
Domain Name
Username
Login PWD
SIP server login username and password.
Turn on Enable Status to enable the SIP server function.
Tap OK.
3.1.2.5 VTO Configuration
Add VTOs and fence stations to bind them with the VTH.
On the main interface, tap Setting for more than 6 seconds.
Enter the password set during initialization, and tap OK.
Tap VTO Config.
VTO config
Add VTO or fence station.
Add main VTO.
1) Enter the main VTO name, VTO IP address, username and password.
2) Turn on Enable Status.
22
User Name and Password must be consistent with the web interface login username
and password of the VTO.
Add sub VTO or fence station.
1) Enter the sub VTO or fence Station name, IP address, username and password.
2) Turn on Enable Status.
Tap
/
to turn page and add more sub VTO or fence stations.
3.1.2.6 Searching Device
You can search for VTOs in the same network, and then add them or change their information.
Tap Search Device.
If you select Villa in Figure 3-14, it will be Add Device with the similar function.
Search device
Tap a device.
You can only add or edit villa VTOs.
Click Add.
23
Add a VTO
24
Click Change IP to change the information of the VTO, including IP, netmask, and
gateway.
Username and password cannot be changed here. They are the same as the ones used
to log in to the web interface of the VTO, and are used to log in to the VTO.
Change the information of the VTO device
Commissioning
3.2.1 VTO Calling VTH
Dial the VTH room number (such as 101) on the VTO and the following image appears, which means
all parameters are correctly configured.
Calling interface
3.2.2 VTH Monitoring VTO
VTH can monitor VTO, fence station or IPC. This section takes monitoring VTO as an example.
On the main interface of the VTH, tap Monitor > Door, and then tap a VTO to enter monitoring image.
25
Door
Monitoring image
26
SD card is needed for recording and snapshot; otherwise, the icons will be gray.
4 Interface Operation
Main Interface
Main interface
No.
1
Table 4-1 Main interface description
Name
Description
Room number
Number of the room where the VTH is located.
2
Info
Call
Monitor
SOS
Setting
3
4
5
6
7
View, delete and clear announcements or security alarm
information.
When the VTH does not have an SD card, and the video-
audio message uploading function is enabled on the VTO,
three tabs will be displayed, Guest Msg, Guest Snap and
Guest Video. You can view, delete and clear the messages.
When the VTH has an SD card, the Video Pic tab will be
displayed. View, delete and clear the videos and pictures.
Call other VTOs and VTHs.
View and manage the contacts and call records.
Monitor VTOs, fence stations, IPCs and NVRs.
Make emergency call to the Call Management Center.
Tap to enter system setting.
Tap for more than 6 seconds, input the password set during
initialization, and then enter project setting.
: Not connected to the network.
27
Status
: Connected to the network through a cable.
: Wirelessly connected to the network.
No.
Name
Description
: Failed to connect to the main VTO; when disappeared,
the device has connected to the main VTO.
: An SD card has been inserted into the device; when
disappeared, the device does not have an SD card or
support SD card.
: DND function has been enabled. It is not enabled by
Time and date
—
default.
Do not disturb
Enable to not receive any call or message.
Arm/disarm
Display unread alarm information.
Tap to select an arm mode.
Call
8
9
10
Manage contact, call and view call records.
4.2.1 Recent Call
Tap Call > Recent Call to view and manage call records.
For missed call, press the call button on the device front panel to enter the recent call interface.
Recent calls
Call back: Tap a call record to call back.
Delete: Tap Edit, and then tap Delete to delete a record.
28
Clear: Clear all record in the current tab (All or Missed Call).
If storage is full, the oldest records will be overwritten. Back up the records as needed.
4.2.2 Contact
Tap Call > Contact, and then add or edit the users.
Contact
Add a user.
Tap Add.
User information
Enter the information.
Tap OK.
29
Edit user information: Tap a user and tap Edit.
Delete a user: Tap Edit, select a user, and then tap Delete.
You can select multiple contacts at the same time.
Related Operations
4.2.3 Call User
Make sure that resident-to-resident call function has been enabled. See "4.6.6.4 QR Code" for
details.
Call function is used by VTH to call VTH.
If both VTHs have a camera, bilateral video call can be provided.
4.2.3.1 By Room Number
On the Call User interface, dial and call the user.
Select Call > Call User.
Call user
Enter the room number (VTH room number).
If VTO works as SIP server, dial room no. directly.
If the platform works as SIP server:
Call a user in the same unit and the same building, dial room number directly.
Call a user in other buildings or units, add the building number. For example, dial
1#1#101 to call Building 1 Unit 1 Room 101.
If main VTH (101#0) calls extension (101#1), please enter room no.: #1; if the extension calls
main VTH, please enter room no.: #0.
30
Tap
.
If the VTH has a camera, there will be videos after answering the call.
Calling
Call in progress
4.2.3.2 From Contact
Add contacts first. See 4.2.2 Contact.
Select Call > Contact.
Select the one you want to call.
31
Tap
to start.
4.2.4 Call from User
When receiving calls from other VTHs, the following interface will be displayed.
Call interface (1)
: Answer.
: Hang up.
Call interface (2)
32
4.2.5 Call from VTO
Dial VTH room no. (such as 9901) at VTO, to call VTH.
On the VTH interface, tap Answer.
Call from VTO
Key
Description
Table 4-2 Interface description
Remotely unlock the door where the VTO is installed.
/
The system provides 2-channel unlock. If the icon is gray, it means that the unlock
function of this channel is not available.
.
Mute.
Tap to talk to the VTO.
Select an IPC in Favorite to monitor.
Take snapshot.
This key will be gray if SD card is not inserted.
Take recording. Complete recording when the call is completed or by tapping
This key is gray if SD card is not installed.
Videos are stored in SD card of this VTH. If SD card is full, the earlier videos
will be covered.
33
Key
Description
Reduce volume.
Increase volume.
Answer calls.
Hang up.
Info
You can view and manage different kinds of information.
Information in Security Alarm and Publish Info is stored in the device, and the one in Guest
Message and Video Pictures is stored in the SD card, which means you need an SD card for these
two functions.
Only certain models support SD card.
If the storage in the Device or SD card is full, the oldest records will be overwritten. Back up the
records as needed.
4.3.1 Security Alarm
When an alarm is triggered, there will be 15s alarm sound, and the interface below will be displayed.
The alarm information will be uploaded to the alarm record interface and management platform.
Message
Select Info > Security Alarm, and then you can view and manage all alarm records.
34
Security alarm
4.3.2 Guest Message
Select Info > Guest Message, and then you can view and manage all messages.
Guest message
4.3.3 Publish Info
Select Info > Publish Info, and then you can view and manage all messages.
35
Publish info
4.3.4 Video Pictures
Select Info > Video Pictures, and then you can view and manage the pictures and videos.
Records
Monitor
You can monitor VTO, fence station or IPC on the VTH.
36
4.4.1 Monitoring VTO
When adding VTOs, make sure that the username and password of each device is consistent with the
web login username and password. See 3.1.2.5 VTO Configuration for details. Otherwise, monitoring
will not work properly.
When monitoring, press the call button on the device front panel of the to talk to the VTO.
Tap Monitor > VTO.
Door
Icon
Description
Table 4-3 Function description
Add the VTO or fence station to Favorite.
Select an IPC, and when this VTO or fence station calls, you will see the monitoring image
Add an IPC first. See 4.4.2.1 Adding IPC for details.
Display the serial number of the VTO or fence station in QR code. Scan the QR code in the
app to add it to the app, and then you can monitoring the VTO from your smartphone. See
5 DSS Agile VDP for details.
from this IPC.
Tap
.
37
Monitoring VTO
38
.
Icon
Description
Table 4-4 Interface description
Remotely unlock the door where the VTO is located.
/
The system provides 2-channel unlock function. If the icon is gray, it means that
unlock function of this channel is not available.
Take snapshot.
An SD card is needed to use this function.
Tap to start recording, and it will stop when the call is completed or by tapping
If the SD card is full, the oldest videos will be overwritten.
An SD card is needed to use this function.
If the VTH is connected to multiple VTOs/IPCs, tap
and
to switch
device.
Exit monitoring.
Tap to speak to the other end device, and tap again to stop.
/
4.4.2 Monitoring IPC
4.4.2.1 Adding IPC
IPCs added to the main VTO and Express/DSS will be synchronized to the VTH. The synchronized
IPCs cannot be deleted.
Before adding an IPC, make sure that it is powered on, and connected to the same network as the
VTH.
Select Monitor > IPC.
You can tap
to add the IPC to Favorites.
IPC
Tap Add.
39
Add IPC
Configure the parameters.
Table 4-5 Parameter description
Parameter
Description
Select IPC or NVR.
IPC32 Name
Name of the IPC/NVR.
IP address of the IPC/NVR.
IPC
IP
User Name
Password
Port
Stream Type
Channel
Tap OK.
Web interface login username and password of the IPC/NVR.
554 by default.
Main stream: High definition that needs large amount of bandwidth.
Applicable to local storage.
Extra stream: Relatively smooth image that needs small amount of
bandwidth. Applicable to network with insufficient bandwidth.
Protocol
It includes local protocol and Onvif protocol. Please select according to the
protocol of the connected device.
Encryption
Enable it if the IPC to be added is encrypted.
If IPC is connected, default setting is 1.
If NVR is connected, set channel number of IPC on NVR.
4.4.2.2 Modifying IPC
Select Monitor > IPC.
Tap
of IPC.
Modify IPC parameters. Please refer to Table 4-5 for details.
Tap OK.
40
Delete IPC that has been added. However, IPC synchronized from VTO or the platform cannot be
deleted.
4.4.2.3 Deleting IPC
Select Monitor > IPC.
Tap Edit.
Select IPC.
Tap Delete to delete the selected IPC.
4.4.2.4 Monitoring IPC
Monitor the IPC.
Select Monitor > IPC.
Select IPC to be monitored, and tap
.
Monitoring video
Please monitor the VTO by reference to Table 4-4.
4.4.3 Favorite
Displays VTO, fence stations or IPC that have been added to favorites.
To view favorite list, please ensure that VTO, fence station or IPC have been added to favorites.
Otherwise, the list is empty.
Select Monitor > Favorite.
41
Favorite
Select the device to be monitored, and tap
.
The system displays monitoring interface. In case of multiple devices in Favorite tab, tap
/
to switch and monitor them.
Please ensure that management center has been connected. Otherwise, it will fail to call.
In emergency, press the SOS button on the device front panel, or tap SOS on the main interface to call
management center.
SOS
Setting
4.6.1 Ring Settings
Set VTO ring, VTH ring, alarm ring and other rings.
There is an SD card on the VTH, and users can import ring tones to the SD card.
Ring tones must be stored in the /Ring folder at the root directory of the SD card.
Audio files must be .pcm files (audio files of other formats cannot be played if you change their
extension names).
42
Audio file size must be less than 100 KB.
Ring tone format: .pcm.
You can only customize 10 ring tones. Other ring tones will not be displayed at the VTH.
4.6.1.1 VTO Ring
Set a ring for the connected VTO, and support to set maximum 20 VTOs.
Tap Setting.
Tap Ring > VTO Ring Setup.
Tap
or
to page up and down.
VTO ring setup
Tap text box to select rings, and tap
and
to set the volume.
4.6.1.2 VTH Ring
Set the ring for this VTH.
Tap Setting.
The system pops up Password prompt box.
Input login password and tap OK.
Default login password is 123456. Please refer to 4.6.6.3 Password Setting for details.
Select Ring > VTH Ring Setup.
43
Tap text box to select rings, and tap
and
to set the volume.
4.6.1.3 Alarm Ring
Set the ring when the VTH gives an alarm.
Tap Setting.
Enter login password and tap OK.
Default login password is 123456. Please refer to 4.6.6.3 Password Setting for details.
Select Ring > Alarm Ring Setup.
Alarm ring
VTH ring setup
44
Tap text box to select rings, and tap
and
to set the volume.
4.6.1.4 Other Ring Settings
Set VTO ring time, VTH ring time, MIC volume, talk volume and ring mute setting.
VTO Ring Time and VTH Ring Time of extension VTH are synchronized with main VTH, and cannot
be set.
Tap Setting.
Enter login password and tap OK.
Default login password is 123456. Please refer to 4.6.6.3 Password Setting for details.
Select Ring > Other.
Other settings
45
Tap
and
to set the time or volume. Tap
to enable Ring Mute, and the
icon becomes
.
VTO ring time: ring time when a VTO calls this VTH.
VTH ring time: ring time when another VTH calls this VTH.
4.6.2 Card Information
Issue and manage card information.
This function is only available under Villa.
Card management
46
Click Issue Card.
Swipe the card on the corresponding VTO.
The card information will be added to the VTH. Assign unlock permission by selecting Lock 1
and Lock 2 as needed.
Click Confirm.
Click Delete to delete the card information.
4.6.3 Alarm Setting
Set wire zone, wireless zone and alarm output.
Zones can be set under disarm mode.
4.6.3.1 Wire Zone
Set zone type, NO/NC, alarm status and delay. It supports to set 8 zones at most.
Tap Setting.
Enter login password and tap OK.
Default login password is 123456. Please refer to 4.6.6.3 Password Setting for details.
Select Alarm > Wire Zone.
Wire zone
Tap corresponding positions to set area type, NO/NC, alarm status, enter delay and exit delay.
Table 4-6 Parameter description
Parameter Description
Area
The number cannot be modified.
NO/NC
Type
Select NO (normally open) or NC (normally closed) according to detector type. It shall
be the same as detector type.
Select corresponding type according to detector type, including IR, gas, smoke,
urgency btn, door, burglar alarm, perimeter and doorbell.
Instant Alarm: After armed, if an alarm is triggered, the device produces siren at
once and enters alarm status.
Delay Alarm: After armed, if an alarm is triggered, the device enters alarm status
after a specified time, during which you can disarm and cancel the alarm.
Bypass: Alarm will not be triggered in the area. After disarmed, this area will
restore to normal working status.
Remove: The area is invalid during arm/disarm.
24 Hour: Alarm will be triggered all the time in the area regardless of arm or
disarm.
A zone in Remove status cannot be bypassed.
After entering delay, when armed area triggers an alarm,
entering armed area from non-armed area within the delay
time period will not lead to linkage alarm. Linkage alarm will
be produced if delay time comes to an end and it is not
disarmed.
After arm, Delay Alarm area will enter arm status at the end
of Exit Delay.
If multiple areas set the exit delay, interface prompt will
conform to maximum delay time.
Delay is only valid to
the areas of Delay
Alarm.
47
Status
Enter Delay
Exit Delay
Tap OK to complete setting.
4.6.3.2 Wireless Zone
Only devices with wireless function have this function.
Add, delete and set wireless zones.
Tap Setting.
Enter login password and tap OK.
Default login password is 123456. Please refer to 4.6.6.3 Password Setting for details.
Select Alarm > Wireless Zone.
Wireless zone
Tap Add.
Tap wireless code button of wireless device. See wireless device user’s manual for details.
After successful coding, display area info.
Tap corresponding positions to set alarm status, enter delay and exit delay. See Table 4-6 for
details.
Tap Edit to select a zone and Delete to delete the selected area.
4.6.3.3 Alarm Output
After enabling alarm output, when other devices call this VTH, the alarm output device will output
alarm info.
Tap Setting.
Enter login password and tap OK.
48
Default login password is 123456. Please refer to 4.6.6.3 Password Setting for details.
Select Alarm > Output.
Output
Tap
to enable alarm output function, and the icon becomes
.
4.6.4 Mode Setting
Set area on/off status under different modes.
Area mode can be set only in disarm status.
Tap Setting.
Enter login password and tap OK.
Default login password is 123456. Please refer to 4.6.6.3 Password Setting for details.
Tap Mode.
49
Select arm mode in every tab.
Tap
in every area to add it into arm mode.
Multiple areas can be added into one arm mode simultaneously, whereas one area can be
added into different modes.
4.6.5 Forward Setting
Forward incoming calls.
Parameters at this interface are set on main VTH only, and extension VTH synchronizes with main
VTH.
Tap Setting.
Enter login password and tap OK.
Default login password is 123456. Please refer to 4.6.6.3 Password Setting for details.
Tap Forward.
Mode
50
Forward
Input VTH no. in the corresponding forward mode, tap
to enable the forward
function.
Parameter
Description
Table 4-7 Parameter description
Always
All incoming calls will be forwarded to preset number immediately.
When the user is busy, incoming call from the third party will be forwarded to preset
Busy
number. If No Answer is not set, when the user refuses to answer, the incoming call
will be deemed as busy forwarding.
If no one answers after VTH ring time, the incoming call will be forwarded to preset
No Answer
number.
Set VTH ring time at Setting > Ring > Other interface.
To forward to a user of another building or unit, the forward number is Building + Unit
+ VTH room number. For example, input 1#1#101 for 101 of Unit 1, Building 1.
To forward to a user of the same unit, the forward number is VTH room number.
Tap OK to save settings.
4.6.6 General Setting
Set VTH time, display, password and others.
4.6.6.1 Time Setting
Set VTH system time, time zone and DST.
51
Parameters at this interface are set on main VTH only, and extension VTH synchronizes with main
VTH.
Tap Setting.
Enter login password and tap OK.
Select General > Time.
Set time and time zone
Default login password is 123456. Please refer to 4.6.6.3 Password Setting for details.
Set time parameter.
Turn on NTP, the VTH will syncronize time with the NTP server automatically; turn it off
to set time or time zone manually.
52
Set DND period
53
Turn on DND period, set start and end time or click Click to select week to select the
day(s), and you will not receive any call or message during this period.
4.6.6.2 Display Setting
Set VTH screen brightness, screensaver time and clean.
Tap Setting.
Input login password and tap OK.
Select General > Display.
Display
Default login password is 123456. Please refer to 4.6.6.3 Password Setting for details.
Set parameters.
Tap
and
; set Brightness and Screensaver Time.
Tap Clean and the screen will be locked for 30 seconds. During the period, clean the
screen. It restores after 10 seconds.
4.6.6.3 Password Setting
Set login password, arm/disarm password, unlock password and anti-hijacking password of VTH
setting interface. Login password, arm/disarm password and unlock password are 123456 by default,
whereas anti-hijacking password is the reversed login password.
Parameters at this interface are set on main VTH only, and extension VTH synchronizes with main
VTH.
Tap Setting.
Input login password and tap OK.
Select General > User Password.
User password
Enter New Password and Confirm Password.
Tap OK to complete password modification.
4.6.6.4 QR Code
Download the app on your smartphone by scanning the QR code, register the VTH on the app, and
then you can unlock the door, or talk to the VTH, and more directly on your smartphone.
Tap Setting.
Input login password and tap OK.
54
Default login password is 123456. Please refer to 4.6.6.3 Password Setting for details.
Select General > QR Code.
QR Code
Scan the QR code on the right to download the DSS Agile VDP on your smartphone.
Scan the QR code on the left to register the VTH to the app.
For detailed operations of the app, see "5 DSS Agile VDP".
4.6.6.5 Other Settings
Set monitor time, record time, VTO message time, VTO talk time, resident-to-resident call enable,
resident-to-resident call time, auto capture and touch ring.
Extension VTH can set Auto Capture and Touch Ring, but other parameters synchronize with main
VTH and cannot be set.
Tap Setting.
Input login password and tap OK.
Default login password is 123456. Please refer to 4.6.6.3 Password Setting for details.
Select General > Other.
55
Other
56
Tap
and
to
the
set
time.
Table 4-8 Parameter description
Parameter
Description
Operation
Monitor Time
Maximum time to monitor VTO, IPC and fence station.
Set parameters.
Record Time
Maximum recording time of videos during call, talk, monitoring
and speaking. The system stops recording at the end of
recording time.
When VTO Message Time(s) is not 0:
If the VTH has an SD card and does not answer the
VTO, it will enter message status according to prompt,
and save the message in the SD card.
If VTH does not have SD card, and the leave message
upload function is not enabled on the VTO, the call
will be hung up automatically if the VTH does not
answer the VTO.
In any situation, the call will be hung up automatically if
the VTH does not answer the VTO.
If VTO sets to forward the call to management center, if VTH
doesn’t answer when VTO calls, and there is no message
prompt, the call will be forwarded to management center.
VTO Message Time
When VTO Message Time(s) is 0:
Resident-to-
resident Call Time
Maximum talk time between VTH and VTH.
VTO Talk Time
Maximum talk time when VTO calls VTH.
Parameter
Description
Operation
After resident-to-resident call is enabled, VTH can call another
VTH.
Resident-to-
resident Call
Enable
Auto Capture
Touch Ring
The called party enables internal call, to realize this function.
After enabled, 3 pictures will be captured automatically when
the VTO calls the VTH. Tap Info > Record and Picture to view
them.
An SD card is needed for this function.
After enabling auto capture, Answer and Delete
Snapshots will be displayed, which when turned on,
snapshots will be deleted if the VTH answers the call.
After enabling touch ring, there will be a ring when touching
the screen.
Tap
to enable
the
function.
The
becomes
icon
.
4.6.7 Product Info
Reboot the system and format SD card.
If SD card isn’t inserted into the device, SD format function is invalid.
Tap Setting.
Input login password and tap OK.
Tap Product Info.
Default login password is 123456. Please refer to 4.6.6.3 Password Setting for details.
57
Product information
58
Restart: Restart the device.
Language: Change the language of the device.
Format SD Card: Clear all data in the SD card.
Be careful with this operation.
Eject SD card: Eject the SD card first to safely remove it.
Project Settings
4.7.1 Forget Password
4.7.1.1 Reset the Password at the Interface
Tap Setting for over 6 seconds.
Tap Forget Password.
If you forget initialization password when entering project settings interface, reset password through
Forget Password at the interface or in VDPconfig tool.
QR code
Scan the QR code with any code-scanning APP, bind your email box, send it by email to
support_gpwd@htmicrochip.com, and thus obtain security code.
Tap Next.
Enter Password, Confirm Password and obtained Security Code.
Tap OK to complete resetting the password.
4.7.1.2 Reset the Password in VDPconfig
tool
Use VDPconfig
to
file
support_gpwd@htmicrochip.com, and obtain XML file (result.xml). Then, import the file and reset a
new password.
to export XML
(ExportFile.xml),
it by email
send
Please refer to VDPconfig Help Document for details.
4.7.2 Network Settings
See "3.1.2.2 Network Parameters".
4.7.3 VTH Configuration
See "3.1.2.3 VTH Config".
4.7.4 VTO Configuration
See "3.1.2.5 VTO Configuration".
59
4.7.5 Default
All parameters of the device will be restored to default values.
IP address and data in the SD card will not be restored. See Figure 4-38 to format the SD card.
Tap Setting for over 6 seconds.
Enter the password set during initialization, and tap OK.
Tap Default.
Tap OK.
The device restarts and proceeds to initialization.
4.7.6 Reset MSG
Modify the bonded Email.
Tap Setting for over 6 seconds.
Enter the password set during initialization, and tap OK.
Tap Reset MSG.
Reset MSG
Enter a new email address, turn on Reset Pwd, and then tap OK.
The email will obtain security code during password resetting. See 4.7.1 Forget
Password for details.
If Reset Pwd is turn off, you cannot reset the password.
Unlock Function
When the VTH is being called, during monitoring, talking and speaking, tap unlock button, and the
VTO will be unlocked remotely.
60
Arm and Disarm Function
4.9.1 Arm
In case of triggering alarm after arm, produce linkage alarm and upload alarm info.
Please ensure that the area has been added into arm mode. Otherwise, there will be no alarm
triggering after arm.
Please ensure that it is in disarmed status. Otherwise, arm will fail.
Tap
at the main interface.
Arm mode
Select arm mode.
Enter arm and disarm password; tap OK.
The device beeps continuously, which represents successful arm. The key displays
corresponding arm mode.
Default password of arm and disarm is 123456. Please refer to 4.6.6.3 Password Setting
for details.
If delay alarm is set in the area, the device will beep continuously at the end of exit delay
time.
61
4.9.2 Disarm
Please ensure that it is in armed status. Otherwise, disarm will fail.
Tap disarm symbol at the lower right corner of the main interface.
Enter arm and disarm password, and then tap OK.
Default password of arm and disarm is 123456. Please refer to 4.6.6.3 Password Setting
for details.
If you are forced to enter disarm password in case of emergencies, enter anti-hijacking
password, which is the reversed arm password. The system will disarm, and at the same
time, upload alarm info to management center/platform.
62
5 DSS Agile VDP
You can download DSS Agile VDP (hereinafter referred to as the "app") and link your VTH to the app to
unlock the door, talk to connected VTO devices, call the management center, and view call records and
messages.
Interfaces and operations might vary between iOS and Android OS. This section takes Android OS as
an example.
Downloading the App
Before you start, make sure the VTO, VTH, and DSS server are properly connected.
On the VTH main interface, tap Setting.
Main interface
Input the password you configured, and then select General > QR Code.
Scan the Download QR code with your smartphone, and then download and install the app.
63
QR code
Registration and Login
Tap
on your smartphone, read the Software license agreement and Privacy policy,
and then tap Agree (only for first-time login).
Registration interface
, and then scan the Register code on the VTH. See Step 2 in "5.1 Downloading the
Tap
App".
64
Verify the IP address and port number, and then tap Confirm.
Enter the username and password, and then tap Registration. You can add 5 users to one
VTH at most.
Login
Confirm IP address and port number
Tap the Login tab, enter the username and password you have set, and then tap Login.
Call Functions
You can receive the forwarded calls, remotely unlock the door, view live video of the VTO, and more.
65
To receive push notifications of call messages on the mobile phone, make sure that notifications of
the app are enabled on your smartphone, and you are logged in to the app.
5.3.1 Forwarding Calls
Confirm your SIP ID, and then configure call forwarding on the VTH. If any device calls the VTH, you will
receive the call on your smartphone.
Log in to the app, and then tap Setting.
In the following example, the SIP ID is 1#1#8001#179.
Settings
On the VTH main interface, tap Setting.
66
VTH main interface
Enter the password you configured, and then tap Forward.
Forward
Select forwarding type as needed:
Always: All calls to this VTH will be forwarded.
Busy: If the VTH is busy, the call will be forwarded.
No Answer: Any call that is not answered within the defined ring time will be forwarded.
See "4.6.1.4 Other Ring Settings" for details.
Enter the SIP ID in the input box.
Forward calls to a specific user: Enter the SIP ID of the user. For example, enter
1#1#8001#179 from Figure 5-6, and then calls will be forwarded to this user.
Forward calls to every user: Change the last three numbers of the SIP ID to 100
(1#1#8001#100), and then all users linked to this VTH will receive the call on their
smartphones at the same time.
67
Tap
to enable the forwarding type you selected, and then tap OK.
5.3.2 Calling Operations
After call forwarding is configured, you can receive and answer phone calls from the VTO or the
management center.
For example, when a VTO is calling, you can answer the call, view live video, and remotely unlock the
door if the VTO is connected to a lock.
A call from a VTO
Monitoring
After a VTO is added, you can view its live video, have two-way audio talk, call management center,
and remotely unlock the door.
Log in to the app, and then tap Monitor.
68
Monitor interface
69
Tap
, select the VTO from the channel list as needed.
Live video
: Switch to another VTO.
: Unlock the door remotely.
: Have a two-way audio talk with the VTO.
: Call management center.
Call Records
View the incoming and outgoing call records.
Log in to the APP, and then tap Records.
70
Call records
71
Red phone icon: The call is missed or not answered.
Green phone icon: The call is answered.
Not Opened/Opened: Indicates whether the door is unlocked.
Edit: Delete the record one by one, or tap Edit > Empty to delete all records.
Message
Viewing Messages
You can view the unlocking records and alarm messages, and search for history messages.
You need to enable Event Subscription in Setting of the App first. See "5.7 Setting" for details.
To receive messages on your smartphone, make sure that notifications of the app are enabled on
your smartphone and the you are logged in to the app.
Log in to the app, tap Messages > Access, and then you can view unlocking records, such as
unlocking method, which user unlocked the door, and when the door is unlocked.
Access messages
Log in to the App, tap Messages > Alarm, and then you can view alarm messages.
72
Alarm messages
73
Searching for History Messages
Tap History, set the start and end time, and then tap SEARCH.
You search for messages within up to 7 days.
History messages
74
Visitor
You can create a pass for a visitor to have access permission. The pass is invalid after it is manually
invalidated, the visiting period expires, or the visit is ended. You can also view visit records.
5.7.1 Creating Pass
Log in to the APP, and then tap Visitor.
Visitor information
Enter the information of the visitor, and then tap Generate Pass.
Each visitor can only register one plate number.
75
Visitor pass
76
Tap Send to Visitor to send the QR code to the visitor.
Tap Save to save the QR code to your smartphone.
(Optional) Tap Invalidate to cancel the appointment, and then the QR code will not have
access permissions.
Tap Invite Again to generate a new pass for the visitor.
Invalidate the pass
77
5.7.2 Visit Records
You can view visitor status such as having an appointment, on a visit, ending the visit, and cancelling
the appointment. You can also view and modify the pass.
View visitor status: Log in to the APP, tap Visitor > Record.
View and modify a pass: Tap a visitor in the list, and then you can view detailed information of the
pass, invalidate the appointment, invite the visitor again, and more. For details, see "5.7.1 Creating
Pass".
Visitor records
78
Setting
You can view SIP ID, and enable message subscription, stream encryption, message sound, login by
pattern, and more.
Log in to the app, and then tap Setting.
Setting
79
Event Subscription: Enable it, and then you can receive unlocking messages and alarm messages.
See "5.6 Message" for details.
Stream Encryption: Enable it to enhance security, but stream acquisition speed might slow down.
Gesture: Draw a pattern, and then you can log in by that pattern.
About: View app version, software license and privacy policy, help document, or log out of the
current account.
Cybersecurity Recommendations
Cybersecurity is more than just a buzzword: it’s something that pertains to every device that is
connected to the internet. IP video surveillance is not immune to cyber risks, but taking basic steps
toward protecting and strengthening networks and networked appliances will make them less
susceptible to attacks. Below are some tips and recommendations on how to create a more secured
security system.
Mandatory actions to be taken for basic device network security:
1. Use Strong Passwords
Please refer to the following suggestions to set passwords:
The length should not be less than 8 characters;
Include at least two types of characters; character types include upper and lower case
letters, numbers and symbols;
Do not contain the account name or the account name in reverse order;
Do not use continuous characters, such as 123, abc, etc.;
Do not use overlapped characters, such as 111, aaa, etc.;
2. Update Firmware and Client Software in Time
According to the standard procedure in Tech-industry, we recommend to keep your device
(such as NVR, DVR, IP camera, etc.) firmware up-to-date to ensure the system is equipped
with the latest security patches and fixes. When the device is connected to the public
network, it is recommended to enable the auto-check for updates function to obtain timely
information of firmware updates released by the manufacturer.
We suggest that you download and use the latest version of client software.
Nice to have recommendations to improve your device network security:
1. Physical Protection
We suggest that you perform physical protection to device, especially storage devices. For
example, place the device in a special computer room and cabinet, and implement well-done
access control permission and key management to prevent unauthorized personnel from
carrying out physical contacts such as damaging hardware, unauthorized connection of
removable device (such as USB flash disk, serial port), etc.
2. Change Passwords Regularly
We suggest that you change passwords regularly to reduce the risk of being guessed or cracked.
3. Set and Update Passwords Reset Information Timely
The device supports password reset function. Please set up related information for password
reset in time, including the end user’s mailbox and password protection questions. If the
information changes, please modify it in time. When setting password protection questions, it is
suggested not to use those that can be easily guessed.
4. Enable Account Lock
The account lock feature is enabled by default, and we recommend you to keep it on to guarantee
the account security. If an attacker attempts to log in with the wrong password several times, the
corresponding account and the source IP address will be locked.
5. Change Default HTTP and Other Service Ports
We suggest you to change default HTTP and other service ports into any set of numbers between
1024~65535, reducing the risk of outsiders being able to guess which ports you are using.
6. Enable HTTPS
80
We suggest you to enable HTTPS, so that you visit Web service through a secure communication
channel.
7. MAC Address Binding
We recommend you to bind the IP and MAC address of the gateway to the device, thus reducing
the risk of ARP spoofing.
8. Assign Accounts and Privileges Reasonably
According to business and management requirements, reasonably add users and assign a
minimum set of permissions to them.
9. Disable Unnecessary Services and Choose Secure Modes
If not needed, it is recommended to turn off some services such as SNMP, SMTP, UPnP, etc., to
reduce risks.
If necessary, it is highly recommended that you use safe modes, including but not limited to the
following services:
SNMP: Choose SNMP v3, and set up strong encryption passwords and authentication
passwords.
SMTP: Choose TLS to access mailbox server.
FTP: Choose SFTP, and set up strong passwords.
AP hotspot: Choose WPA2-PSK encryption mode, and set up strong passwords.
10. Audio and Video Encrypted Transmission
If your audio and video data contents are very important or sensitive, we recommend that you
use encrypted transmission function, to reduce the risk of audio and video data being stolen
during transmission.
Reminder: encrypted transmission will cause some loss in transmission efficiency.
11. Secure Auditing
Check online users: we suggest that you check online users regularly to see if the device is
logged in without authorization.
Check device log: By viewing the logs, you can know the IP addresses that were used to log
in to your devices and their key operations.
12. Network Log
Due to the limited storage capacity of the device, the stored log is limited. If you need to save the
log for a long time, it is recommended that you enable the network log function to ensure that
the critical logs are synchronized to the network log server for tracing.
13. Construct a Safe Network Environment
In order to better ensure the safety of device and reduce potential cyber risks, we recommend:
Disable the port mapping function of the router to avoid direct access to the intranet
devices from external network.
The network should be partitioned and isolated according to the actual network needs. If
there are no communication requirements between two sub networks, it is suggested to
use VLAN, network GAP and other technologies to partition the network, so as to achieve
the network isolation effect.
Establish the 802.1x access authentication system to reduce the risk of unauthorized access
to private networks.
Enable IP/MAC address filtering function to limit the range of hosts allowed to access the
device.
81
Legal and Regulatory Information
Legal Considerations
Video surveillance can be regulated by laws that vary from country to country.
Check the laws in your local region before using this product for surveillance
purposes.
Disclaimer
Every care has been taken in the preparation of this document. Please inform
your nearest Dahua office of any inaccuracies or omissions. Dahua Technology
shall not be held responsible for any technical or typographical errors and
reserves the right to make changes to the product and manuals without prior
notice. Dahua Technology makes no warranty of any kind with regard to the
material contained within this document, including, but not limited to, the implied
warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. Dahua
Technology shall not be liable or responsible for incidental or consequential
damages in connection with the furnishing, performance or use of this material.
This product is only to be used for its intended purpose.
Intellectual Property Rights
Dahua Technology retains all intellectual property rights relating to technology
embodied in the product described in this document.
Equipment Modifications
This equipment must be installed and used in strict accordance with the
instructions given in the user documentation. This equipment contains no
user-serviceable components. Unauthorized equipment changes or modifications
will invalidate all applicable regulatory certifications and approvals.
Trademark Acknowledgments
,
,
trademarks or
trademark applications of Dahua Technology in various jurisdictions. All other
company names and products are trademarks or registered trademarks of their
respective companies.
are registered
,
Regulatory Information
European Directives Compliance
This product complies with the applicable CE marking directives and
standards:
Low Voltage (LVD) Directive 2014/35/EU.
Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2014/30/EU.
Restrictions of Hazardous Substances (RoHS) Directive 2011/65/EU and
its amending Directive (EU) 2015/863.
A copy of the original declaration of conformity may be obtained from Dahua
Technology.
The most up to date copy of the signed EU Declaration of Conformity (DoC) can
be downloaded from: www.dahuasecurity.com/support/notice/
CE-Electromagnetic Compatibility (EMC)
This digital equipment is compliant with Class A according to EN 55032.
Warning:
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause
radio interference, in which case the user may be required to take adequate
measures.
CE-Safety
This product complies with IEC/EN/UL 60950-1 or IEC/EN/UL 62368-1, Safety of
Information Technology Equipment.
Declaration of Conformity CE
(Only for the product has RF function)
Hereby, Dahua Technology declares that the radio equipment is compliant with
Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address:
www.dahuasecurity.com/support/notice/
USA Regulatory Compliance
FCC
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Attention that changes or modification not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference when the
equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio
communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to
cause harmful interference in which case the user will be required to correct the
interference at his own expense.
FCC
Statement
https://us.dahuasecurity.com/support/notices/
downloaded
SDOC
from:
can
be
RF exposure warning
(Only for the product has RF communication function)
This equipment must be installed and operated in accordance with provided
instructions and the antenna(s) used for this transmitter must be installed to
provide a separation distance of at least 20 cm from all persons and must not be
co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
End-users and installers must be provided with antenna installation instructions
and transmitter operating conditions for satisfying RF exposure compliance.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance 20cm
between the radiator and your body.
Canada Regulatory Compliance
ICES-003
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe A est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference, and
(2) This device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux
appareils radioexempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
RF exposure warning
(Only for the product has RF communication function)
This equipment should be installed and operated with a minimum distance 20cm
between the radiator and your body.
Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm
entre le radiateur et votre corps.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using
an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter
by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the
antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically
radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful
communication.
Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio
peut fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur)
approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les
risques de brouillage radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs, il faut
choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée
équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement
d'une communication satisfaisante.
Japan Regulatory Compliance
VCCI
These products comply with the requirements of VCCI Class A Information
Technology Equipment.
CAUTION
This is a Class A equipment. Operation of this equipment in a residential
environment could cause radio interference. In such a case, the user may be
required to take corrective actions.
Batteries
Correct disposal of batteries in this product
This marking on the battery indicates that the batteries in this product
should not be disposed of with other household waste at the end of their working
life. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that the battery
contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in Directive
2006/66/EC and its amending Directive 2013/56/EU. If batteries are not properly
disposed of, these substances can cause harm to human health or the
environment.
CAUTION
Do not ingest battery. Chemical Burn Hazard.
This product contains a coin cell battery. If the coin cell battery is swallowed, it
can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the product and
keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the
body, seek immediate medical attention.
CAUTION
Risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type.
Do not throw or immerse into water, heat to more than 100℃(212℉), repair or
disassemble, leave in an extremely low air pressure environment or extremely
high-temperature environment, crush, puncture, cut or incinerate.
Dispose of the battery as required by local ordinances or regulations.
Safety
The product complies with IEC/EN/UL 60950-1, Information Technology
Equipment – Safety – Part 1: General Requirements; or complies with
IEC/EN/UL 62368-1, Audio/video, information and communication technology
equipment – Part 1: Safety requirements.
If the power supply to the product is from external power adaptor without
connecting to AC Mains, and the product is not shipped with power adaptor,
customers are required to use the external power adaptor that must fulfill the
requirements for Safety Extra Low Voltage (SELV) and Limited Power Source
(LPS).
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) statements
Disposal and Recycling
When this product has reached the end of its useful life, dispose of it according
to local laws and regulations. For information about your nearest designated
collection point, contact your local authority responsible for waste disposal. In
accordance with local legislation, penalties may be applicable for incorrect
disposal of this waste.
This symbol means that the product shall not be disposed of together with
household or commercial waste. Directive 2012/19/EU on waste electrical and
electronic equipment (WEEE) is applicable in the European Union member
states. To prevent potential harm to human health and the environment, the
product must be disposed of in an approved and environmentally safe recycling
process. For information about your nearest designated collection point, contact
your local authority responsible for waste disposal. Businesses should contact
the product supplier for information about how to dispose of this product
correctly.
Privacy Protection Notice
As the device user or data controller, you might collect personal data of others
such as face, fingerprints, car plate number, Email address, phone number, GPS
and so on. You need to be in compliance with the local privacy protection laws
and regulations to protect the legitimate rights and interests of other people by
implementing measures, including but not limited to: providing clear and visible
identification to inform data subject the existence of surveillance area and
providing related contact.
About the Manual
The manual is for reference only. If there is inconsistency between the
manual and the actual product, the actual product shall prevail.
We are not liable for any loss caused by the operations that do not comply
with the manual.
The manual would be updated according to the latest laws and regulations of
related jurisdictions. For detailed information, refer to the paper manual,
CD-ROM, QR code or our official website. If there is inconsistency between
paper manual and the electronic version, the electronic version shall prevail.
All the designs and software are subject to change without prior written notice.
The product updates might cause some differences between the actual
product and the manual. Please contact the customer service for the latest
program and supplementary documentation.
There still might be deviation in technical data, functions and operations
description, or errors in print. If there is any doubt or dispute, we reserve the
right of final explanation.
Upgrade the reader software or try other mainstream reader software if the
manual (in PDF format) cannot be opened.
All trademarks, registered trademarks and the company names in the manual
are the properties of their respective owners.
Please visit our website, contact the supplier or customer service if there is
any problem occurring when using the device.
If there is any uncertainty or controversy, we reserve the right of final
explanation.
Support
Should you require any technical assistance, please contact your Dahua
distributor. If your questions cannot be answered immediately, your distributor
will forward your queries through the appropriate channels to ensure a rapid
response. If you are connected to the Internet, you can:
Download user documentation and software updates.
Search by product, category, or phrase.
Report problems to Dahua support staff by logging in to your private support
area.
Chat with Dahua support staff.
Visit Dahua Support at www.dahuasecurity.com/support
Contact Information
ZHEJIANG DAHUA VISION TECHNOLOGY CO., LTD.
Address: No.1199, Bin'an Road, Binjiang District, Hangzhou, P.R. China
Postcode: 310053
Tel: +86-571-87688883
Fax: +86-571-87688815
Email: overseas@dahuatech.com
Website: www.dahuasecurity.com
English
Important Safeguards and Warnings
This Chapter describes the contents covering proper handling of the device,
hazard prevention, and prevention of property damage. Read these contents
carefully before using the device, comply with them when using, and keep it well
for future reference.
Safety Instructions
The following categorized signal words with defined meaning might appear in the
manual.
Signal Words
Meaning
Indicates a high potential hazard which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Indicates a medium or low potential hazard which, if not
avoided, could result in slight or moderate injury.
Indicates a potential risk which, if not avoided, could
result in property damage, data loss, lower performance,
or unpredictable result.
Provides methods to help you solve a problem or save
you time.
Provides additional information as the emphasis and
supplement to the text.
Safety Requirement
Abide by local electrical safety standards to ensure that the voltage is stable
and complies with the power supply requirement of the device.
Transport, use, and store the device under the allowed humidity and
temperature conditions. Refer to the corresponding technical specifications of
device for specific working temperature and humidity.
Do not place the device in a location exposed to dampness, dust, extreme hot
or cold, strong electronic radiation, or unstable lighting condtions.
Do not install the device in a place near the heat source, such as radiator,
heater, furnace, or other heat generating device to avoid fire.
Prevent liquid from flowing into the device to avoid damge to internal
components.
Install the device horizontally or install on the stable place to prevent it from
falling.
Install the device in a well-ventilated place, and do not block the ventilation of
the device.
Do not disassemble the device arbitrarily.
Avoid heavy stress, violent vibration, and soaking during during transportation,
storage, and installation. Complete package is necessary during the
transportation.
Use the factory package or the equivalent for transportation.
Low battery power affects the operation of the RTC, causing it to reset at every
power-up. When the battery needs replacing, a log message will appear in the
product’s server report. For more information about the server report, see the
product´s setup pages or contact Dahua support.
Risk of explosion if the battery is incorrectly replaced.
Replace only with an identical battery or a battery which is recommended by
Dahua.
Dispose of used batteries according to local regulations or the battery
manufacturer's instructions.
Battery
Polski
Ważne środki ostrożności i ostrzeżenia
Niniejszy rozdział opisuje właściwe sposoby korzystania z urządzenia, sposoby
zapobiegania zagrożeniom, a także sposoby zapobiegania uszkodzeniu mienia.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z tymi
informacjami i zachowaj je na przyszłość do celów referencyjnych.
Instrukcje dot. bezpieczeństwa
W podręczniku mogą pojawić się następujące symbole. Ich znaczenie wyjaśnia
poniższa tabela.
Symbol
Znaczenie
ZAGROŻENIE
OSTRZEŻENIE
UWAGA
Oznacza potencjalne zagrożenie wysokiego
stopnia, którego nieuniknięcie może skutkować
poważnymi urazami lub śmiercią.
Oznacza potencjalne zagrożenie średniego lub
niskiego stopnia, którego nieuniknięcie może
skutkować pomniejszymi lub średnimi urazami.
potencjalne
którego
Oznacza
nieuniknięcie może skutkować zniszczeniem
mienia, utratą danych, spadkiem wydajności lub
mieć inne nieprzewidziane skutki.
zagrożenie,
Symbol
Znaczenie
WSKAZÓWKI
Oznacza wskazówki pozwalające na rozwiązanie
problemu lub oszczędność czasu.
UWAGA
Oznacza informacje uzupełniające tekst główny.
Wymogi dot. Bezpieczeństwa
Przestrzegaj lokalnych standardów bezpieczeństwa elektrycznego celem
upewnienia się, że źródło napięcia jest stabilne i zgodne z wymogami
określonymi dla urządzenia.
Urządzenie należy transportować, używać i przechowywać w warunkach o
dozwolonym poziomie wilgotności i temperatury. Szczegółowe informacje na
temat wilgotności i temperatury roboczej znaleźć można w odpowiedniej
specyfikacji technicznej urządzenia.
Nie umieszczaj urządzenia w miejscach narażonych na wilgoć, kurz,
ekstremalne temperatury, silne promieniowanie elektroniczne oraz niestabilne
warunki oświetleniowe.
Nie instaluj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, grzałki,
piece bądź inne urządzenia generujące ciepło, aby zapobiegać wystąpieniu
pożaru.
Zabezpiecz urządzenie przed dostaniem się do jego wnętrza cieczy, ponieważ
może to spowodować uszkodzenie komponentów wewnętrznych.
lub wybierz stabilne miejsce,
Zamontuj urządzenie poziomo
wyeliminować ryzyko upadku.
Zamontuj urządzenie w dobrze wentylowanym miejscu i upewnij się, że jego
otwory wentylacyjne nie są zablokowane.
Nie rozmontowuj urządzenia samodzielnie.
Chroń urządzenie przed dużymi obciążeniami i naprężeniami, silnymi
wibracjami oraz zalaniem zarówno podczas transportu, przechowywania, jak i
montażu. Na potrzeby transportu wymagane jest korzystanie z kompletnego
opakowania.
Do transportu używaj oryginalnego opakowania lub innego zapewniającego
tak aby
podobny poziom ochrony.
Akumulator
Niski poziom naładowania akumulatora wpływa na działanie zegara czasu
rzeczywistego, powodując jego resetowanie przy każdym włączeniu. Gdy
akumulator wymaga wymiany, w raporcie serwerowym dla produktu pojawi się
stosowna wiadomość. Aby uzyskać więcej
temat raportu
serwerowego, zapoznaj się z instrukcjami konfiguracji urządzenia lub skontaktuj
się z personelem pomocy technicznej firmy Dahua.
informacji na
OSTRZEŻENIE
wybuchem.
W przypadku niewłaściwej wymiany akumulatora występuje zagrożenie
Akumulator należy zastępować wyłącznie takim samym typem lub innym
Akumulatory należy utylizować zgodnie z
lokalnymi
regulacjami
lub
typem zalecanym przez firmę Dahua.
instrukcjami producenta akumulatora.
Dansk
Vigtige sikkerhedsanvisninger og advarsler
Kapitlet beskriver korrekt håndtering af produktet, undgåelse af risici og
undgåelse af skader på ejendom. Læs kapitlet omhyggeligt, før du bruger
produktet, overhold alle anvisninger og advarsler under brugen, og gem kapitlet til
senere brug.
Sikkerhedsanvisninger
Følgende signalord med beskrivelse kan forekomme i vejledningen.
Signalord
Beskrivelse
FARE
Angiver høj risiko, som, hvis den ikke undgås, kan
medføre død eller alvorlig personskade.
ADVARSEL
Angiver middel eller lav risiko, som, hvis den ikke
undgås, kan medføre lettere til moderat personskade.
FORSIGTIG
Angiver mulig risiko, som hvis den ikke undgås, kan
resultere i skade på ejendom, tab af data, reduceret
ydelse eller uforudsigelige resultater.
TIPS
Indeholder forslag, som hjælper dig med at løse et
problem eller sparer tid.
BEMÆRK
Indeholder yderligere oplysninger, som understreger
og supplerer teksten.
Sikkerhedskrav
Følg lokale standarder for elsikkerhed for at sikre, at spændingen er stabil og i
overensstemmelse med produktets krav til strømforsyning.
Transportér, brug og opbevar produktet i henhold til de tilladte klimatiske
forhold (temperatur og luftfugtighed). Se produktets tekniske specifikationer
for specifik temperatur og luftfugtighed ved drift.
Placér ikke produktet et sted med fugt, støv, stærk varme eller kulde, stærk
elektronisk udstråling eller ustabile lysforhold.
Installér ikke produktet i nærheden af en varmekilde, såsom en radiator, et
varmeapparat, et centralfyr eller andre varmeafgivende enheder, for at undgå
ildebrand.
Undgå, at væske løber ind i produktet og dermed forårsager skade på de
indvendige komponenter.
Installér produktet vandret, eller installér det et stabilt sted for at undgå, at det
falder ned.
Installér produktet et sted med god udluftning, og blokér ikke produktets
ventilationsåbninger.
Adskil ikke produktet.
Undgå stærkt tryk, kraftige vibrationer og gennemblødning under transport,
opbevaring og installation. Produktet skal være fuldt emballeret under
transport.
Brug fabriksemballagen eller tilsvarende til transporten.
Batteri
Lav batterispænding påvirker driften af realtidsuret og får uret til at nulstille, hver
gang produktet tændes. Der vises en logbesked i produktets serverrapport, når
batteriet skal udskiftes. Se konfigurationssiderne til produktet, eller kontakt
Dahuas supportteam for at få flere oplysninger om serverrapporten.
ADVARSEL
Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet udskiftes forkert.
Udskift kun med et tilsvarende batteri eller et batteri, der anbefales af Dahua.
Bortskaf brugte batterier i overensstemmelse med lokale bestemmelser eller
batteriproducentens anvisninger.
Suomi
Tärkeitä varotoimenpiteitä ja varoituksia
Tässä luvussa kuvataan laitteen asianmukainen käsittely, vaarojen torjunta ja
omaisuusvahinkojen estäminen. Lue tämä sisältö huolellisesti ennen laitteen
käyttämistä ja noudata näitä ohjeita, kun käytät laitetta. Säilytä ohjeet tulevia
tarpeita varten.
Turvallisuusohje
Seuraavat luokitellut huomiosanat kuvatulla merkityksellä saattavat esiintyä
oppaassa.
Huomiosanat
Merkitys
VAARA
VAROITUS
HUOMIO
Ilmaisee suuren potentiaalisen vaaran, joka johtaa
kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei
vältetä.
Ilmaisee keskisuuren tai pienen potentiaalisen vaaran,
kohtalaiseen
joka
loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä.
saattaa
lievään
johtaa
tai
Ilmaisee mahdollisen vaarallisen tilanteen, joka saattaa
tietojen menetykseen,
johtaa omaisuusvahinkoon,
suoritustehon heikkenemiseen
tai odottamattomiin
tuloksiin, jos sitä ei vältetä.
VINKIT
Tarjoavat apua ongelmien ratkaisemiseen tai säästävät
aikaa.
HUOMAUTUS Tarjoaa lisätietoa, joka korostaa tai täydentää tekstiä.
Turvallisuusvaatimus
Noudata paikallisia sähköturvallisuusstandardeja varmistaaksesi, että jännite
on vakaa ja vastaa laitteen virtalähteelle asetettuja vaatimuksia.
Kuljeta, käytä ja säilytä laitetta sallituissa kosteus- ja lämpötilaolosuhteissa.
Katso laitteen erityinen käyttölämpötila ja -kosteus laitteen vastaavista
teknisistä tiedoista.
Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu kosteudelle, pölylle, erittäin
kuumalle tai kylmälle lämpötilalle, voimakkaalle sähkösäteilylle tai epävakaille
valaistusolosuhteille.
Älä asenna laitetta lähelle lämmönlähdettä, kuten lämpöpatteria, lämmitintä,
uunia tai muuta lämpöä tuottavaa laitetta, tulipalon välttämiseksi.
Vältä nesteen pääsemistä laitteen sisälle sisäisten komponenttien
Asenna laite vaakasuoraan tai asenna se vakaaseen paikkaan estääksesi sen
vahingoittumisen estämiseksi.
kaatumisen.
Asenna laite hyvin ilmastoituun paikkaan äläkä peitä laitteen tuuletusaukkoja.
Älä pura laitetta omavaltaisesti.
Vältä kovaa rasitusta, voimakasta tärinää ja kosteutta kuljetuksen, säilytyksen
ja asennuksen aikana. Kuljetus vaatii täydellisen pakkaamisen.
Käytä tehtaan pakkausta tai vastaavaa kuljetuksen aikana.
Paristo
Alhainen pariston varaustaso vaikuttaa tosiaikakellon (RTC:n) toimintaan nollaten
sen jokaisella käynnistyskerralla. Lokiviesti ilmestyy tuotteen palvelinraporttiin,
kun paristo on vaihdettava. Lisätietoa palvelinraportista saat
tuotteen
asetussivuilta tai ottamalla yhteyttä Dahuan tukeen.
Räjähdysvaara, jos paristo asetetaan väärin paikalleen.
Vaihda vain samanlaiseen paristoon tai Dahuan suosittelemaan paristoon.
Hävitä käytetyt paristot ja akut paikallisten määräysten tai valmistajan
VAROITUS
ohjeiden mukaisesti.
Magyar
Fontos óvintézkedések és figyelmeztetések
A jelen Fejezet leírja az Eszköz megfelelő kezelését, a veszélyek megelőzését és
a vagyoni károk megelőzését. Az Eszköz használata előtt olvassa el figyelmesen,
a használata során tartsa be, és őrizze meg jól jövőbeni hivatkozás céljára.
Biztonsági utasítások
Az Útmutatóban az alábbi meghatározott
figyelmeztetések jelenhetnek meg.
jelentéssel bíró kategorizált
Figyelmeztetés
Jelentés
VESZÉLY
FIGYELEM
VIGYÁZAT
TIPPEK
Nagy potenciális veszélyt jelez, amely, ha nem
kerüli el, halált vagy súlyos sérülést okoz.
Közepes vagy kis potenciális veszélyt jelez, amely,
ha nem kerüli el, enyhe vagy mérsékelt sérülést
okozhat.
Olyan potenciális kockázatot jelez, amely, ha nem
kerüli el, vagyoni kárt, adatvesztést, alacsonyabb
teljesítményt vagy kiszámíthatatlan eredményt
okozhat.
Olyan módszereket biztosít, amelyek segítenek
megoldani a problémáját vagy időt takarítanak
meg.
MEGJEGYZÉSEK
További
kiemelésével és kiegészítésével.
információkat
biztosít
a
szöveg
Biztonsági követelmények
Tartsa be a helyi elektromos biztonsági szabványokat annak biztosítása
feszültség stabil és az eszköz áramellátási
érdekében, hogy a
követelményének megfelelő legyen.
Az eszközt a megengedett páratartalom és hőmérséklet viszonyok között
tárolja. A konkrét üzemi hőmérsékletet és
szállítsa, használja, és
páratartalmat megtalálja az eszköz műszaki leírásában.
Ne tegye az eszközt olyan helyre, ahol nedvességnek, pornak, rendkívüli
melegnek vagy hidegnek, erős elektronikus sugárzásnak, vagy instabil
fényviszonyoknak van kitéve.
A tűz elkerülése érdekében ne telepítse az eszközt hőforrás, mint például
radiátor, hősugárzó, kemence, vagy más hőtermelő eszköz közelében lévő
helyre.
A belső alkatrészek károsodásának elkerülése érdekében akadályozza meg,
A leesésének megakadályozása érdekében az eszközt vízszintesen telepítse,
hogy folyadék folyjon az eszközbe.
vagy stabil helyre telepítse.
Az eszközt jól szellőző helyre telepítse, és ne blokkolja az eszköz szellőzését.
Önkényesen ne szerelje szét az eszközt.
A szállítás, tárolás és telepítés során kerülje a nagy igénybevételt, erős
rezgést, és az eláztatást. A szállítás során a teljes csomagolásra szükség van.
A szállításhoz gyári csomagolást vagy azzal egyenértékűt használjon.
Elem
Az alacsony elem töltöttségi szint hatással van az RTC működésére, minden
bekapcsoláskor alaphelyzetbe áll. Amikor az elemet cserélni kell, egy napló
üzenet jelenik meg a termék szerver jelentésében. A szerver jelentésről további
információkat talál a termék beállítási oldalain, vagy forduljon a Dahua
támogatáshoz.
Robbanásveszély, ha az elemet nem megfelelőre cseréli.
Csak ugyanolyan elemre vagy a Dahua által ajánlott elemre cserélje.
A használt elemet a helyi előírások vagy az elemgyártó utasításai szerint
FIGYELEM
ártalmatlanítsa.
Български
Важни предпазни мерки и предупреждения
Тази глава описва инструкциите за правилна експлоатация на устройството,
за предотвратяване на опасностите и материалните щети. Прочетете
внимателно тези инструкции, преди да използвате устройството, спазвайте
ги при използването на устройството, и ги запазете за бъдещи справки.
Инструкции за безопасност
Ръководството съдържа следните определени сигнални думи.
Сигнални думи
Значение
ОПАСНОСТ
Показва висока потенциална опасност, която,
ако не бъде избегната, ще доведе до смърт или
сериозно нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
средна или ниска потенциална
Показва
опасност, която, ако не бъде избегната, може да
доведе до леки или умерени наранявания.
Посочва потенциален риск, който, ако не бъде
избегнат, може да доведе до материални щети,
загуба на данни, по-ниска производителност или
непредсказуем резултат.
Сигнални думи
Значение
СЪВЕТИ
Обозначава начини, които да ви помогнат да
разрешите проблем или да спестите време.
ЗАБЕЛЕЖКА
Предоставя допълнителна информация като
акцент и допълнение към основния текст.
Изисквания за безопасност
Спазвайте местните стандарти за електрическа безопасност, за да
осигурите стабилно напрежение, отговарящо на изискването за
захранване на устройството.
Транспортирайте, използвайте и съхранявайте устройството при
указаните условия на влажност и температура. Направете справка в
съответните технически спецификации на устройството за конкретната
работна температура и влажност.
Не поставяйте устройството на място, изложено на влага, прах, много
висока или ниска температура, със силно електронно излъчване или на
място с променливо осветление.
Не поставяйте устройството близо до източник на топлина, като радиатор,
нагревател, пещ или друго устройство за генериране на топлина, за да
избегнете пожар.
Не допускайте в устройството да попадне течност, за да не се повредят
вътрешните компоненти.
място, за да не падне.
Монтирайте устройството хоризонтално или го поставете на стабилно
Монтирайте устройството на добре проветриво място и не блокирайте
вентилацията на устройството.
Не разглобявайте устройството произволно.
Избягвайте силно натоварване, вибрации и намокряне по време на
транспортиране, съхранение и монтаж. При транспортиране следва да се
опакова напълно.
Използвайте за транспортиране фабричната опаковка или подобна.
Батерия
Ниската мощност на батерията влияе на работата на часовника в реално
време (RTC), което води до нулиране при всяко включване. Когато батерията
трябва да бъде сменена, в отчета на сървъра на продукта ще се покаже
съобщение. За повече информация относно отчета на сървъра вижте
страниците за настройка на продукта или се свържете с екипа на Dahua.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако батерията е неправилно подменена, има риск от експлозия.
Сменяйте само със същата или батерия, препоръчана от Dahua.
Изхвърляйте използваните батерии в съответствие с местните
разпоредби или инструкциите на производителя на батерията.
Românesc
Masuri de siguranta si Atentionari
Acest capitol descrie indicatiile de utilizare corecta a Dispozitivului , prevenirea
pericolului si prevenirea distrugerii proprietatii.Cititi aceste randuri inaintea folosirii
Dispozitivului
Instructiuni de siguranta
Urmatoarele semne categorizate pot aparea in Ghid.
Signal Words
Meaning
PERICOL
Indică un risc potențial ridicat care, dacă nu este
evitat, va duce la deces sau vătămări grave.
AVERTIZARE
Indică un pericol potențial mediu sau scăzut care,
dacă nu este evitat, poate duce la răni ușoare sau
moderate.
ATENTIE
SFATURI
NOTA
Indică un risc potențial care, dacă nu este evitat, ar
putea duce la daune materiale, pierderi de date,
performanțe mai scăzute sau rezultate imprevizibile.
Oferă metode care să vă ajute să rezolvați o
problemă sau să economisiți timp.
Oferă informații suplimentare ca accent și supliment
la text.
Cerinte de siguranta
Respectați standardele locale de siguranță electrică pentru a vă asigura că
tensiunea este stabilă și respectă cerințele de alimentare ale dispozitivului.
Transportați, utilizați și depozitați dispozitivul sub condițiile de umiditate și
temperatură admise. Consultați specificațiile tehnice corespunzătoare ale
dispozitivului pentru temperatură și umiditate specifice de lucru.
Nu așezați dispozitivul într-o locație expusă la umezeală, praf, extrem de
caldă sau rece, de radiații electronice puternice sau de condiții de iluminare
instabile.
Nu instalați dispozitivul într-un loc în apropierea sursei de căldură, cum ar fi
radiatorul, încălzitorul, cuptorul sau alt dispozitiv generator de căldură, pentru
a evita incendiul.
Împiedicați curgerea lichidului în dispozitiv pentru a evita deteriorarea
componentelor interne.
Instalați dispozitivul în poziție orizontală sau instalați-l pe un loc stabil pentru a
preveni căderea acestuia.
Instalați aparatul într-un loc bine ventilat și nu blocați ventilația aparatului.
Nu dezasamblați dispozitivul voit.
Evitați
loviturile puternice, vibrațiile violente și umiditatea
timpul
transportului, depozitării și instalării. Este necesar un pachet complet în timpul
transportului.
în
Utilizati pachetul de fabrica sau echvalent in timpul transportului.
Bateriile
Puterea redusă a bateriei afectează funcționarea RTC, determinând resetarea la
fiecare pornire. Când bateria are nevoie de înlocuire, în raportul serverului
produsului va apărea un mesaj de jurnal. Pentru mai multe informații despre
raportul serverului, consultați paginile de configurare ale produsului sau contactați
asistența Dahua.
AVERTIZARE
Risc de explozie dacă bateria este înlocuită incorect.
Înlocuiți numai cu o baterie identică sau cu o baterie recomandată de Dahua.
Aruncați bateriile uzate în conformitate cu reglementările locale sau cu
instrucțiunile producătorului bateriei.
Čeština
Důležitá bezpečnostní opatření a varování
Tato kapitola popisuje obsah vztahující se na správnou manipulaci se zařízením,
prevenci nebezpečí a prevenci škod na majetku. Pečlivě si tyto informace
je dodržujte
pročtěte před použitím zařízení, během používání zařízení
a uschovejte je pro budoucí použití.
Bezpečnostní pokyny
Tato příručka může obsahovat následující kategorie signálních slov.
Signální slova
Význam
NEBEZPEČÍ
VAROVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
TIPY
Označuje možnost závažného nebezpečí, které,
pokud by mu nebylo zamezeno, může mít za
následek smrt nebo vážné zranění.
Označuje možnost středně nebo málo závažného
nebezpečí, které, pokud by mu nebylo zamezeno,
může mít za následek lehké nebo nepříliš závažné
zranění.
Označuje možné riziko, které, pokud by mu nebylo
zamezeno, může mít za následek škodu na
majetku, ztrátu dat, snížení výkonu nebo
neočekávaný výsledek.
Uvádí metody, které vám pomohou vyřešit problém
nebo vám ušetří čas.
POZNÁMKA
Poskytuje dodatečné informace formou důrazu
a doplnění textu.
Bezpečnostní požadavek
Dodržujte místní normy pro elektrickou bezpečnost pro zajištění stabilního
napětí a dodržení požadavků na napájení zařízení.
Zařízení přepravujte, používejte a skladujte při odpovídající teplotě a vlhkosti.
Konkrétní pracovní teplotu a vlhkost naleznete v příslušných technických
specifikacích zařízení.
Neumísťujte zařízení tam, kde bude vystaveno vlhkosti, prachu, extrémnímu
horku nebo chladu, silnému elektronickému záření nebo nestabilním
světelným podmínkám.
Neinstalujte zařízení v blízkosti zdrojů tepla, jako je radiátor, ohřívač, kotel
nebo jiné zařízení generující teplo, aby nedošlo k požáru.
Zamezte proniknutí kapalin do zařízení, aby nedošlo k poškození jeho
Zařízení instalujte vodorovně nebo je instalujete na stabilním místě, aby bylo
vnitřních součástí.
chráněno před pádem.
Zařízení instalujte na dobře větraném místě a neblokujte odvětrávání zařízení.
Zařízení svévolně nedemontujte.
Během přepravy, skladování a instalace zamezte silnému tlaku, prudkým
vibracím a namočení. Při přepravě je nezbytné úplné zabalení.
Při přepravě použijte obal z výroby nebo obdobný obal.
Baterie
Nízké nabití baterie ovlivňuje fungování hodin ve skutečném čase a způsobuje,
že se při každém spuštění resetují. V případě, že je třeba baterii vyměnit, se
v serverové zprávě produktu zobrazí zpráva protokolu. Další
informace
o serverové zprávě naleznete na stránkách o nastavení produktu, případně
kontaktujte podporu společnosti Dahua.
Nebezpečí výbuchu v případě nesprávné výměny baterie.
Vyměňte pouze za totožnou baterii nebo baterii doporučenou společností
Použité baterie likvidujte v souladu s místními předpisy nebo pokyny výrobce
VAROVÁNÍ
Dahua.
baterie.
Ελληνικά
Σημαντικές Διασφαλίσεις και Προειδοποιήσεις
Αυτό το Κεφάλαιο περιγράφει το περιεχόμενο που καλύπτει το σωστό χειρισμό
της Συσκευής, την πρόληψη των κινδύνων και την πρόληψη της καταστροφής της
ιδιοκτησίας. Διαβάστε προσεκτικά τα αναγραφόμενα πριν χρησιμοποιήσετε τη
Συσκευή, τηρήστε τα κατά τη χρήση και κρατήστε τα καλά για μελλοντική χρήση.
Οδηγίες Ασφαλείας
Τα ακόλουθα κατηγοριοποιημένα σήματα με λέξεις έχουν καθορισμένη σημασία
και ενδέχεται να εμφανίζονται στις Οδηγίες Χρήσης.
Σήματα με λέξεις
Σημασία
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣ
Η
ΠΡΟΣΟΧΗ
Δείχνει έναν υψηλό δυνητικό κίνδυνο, ο
οποίος, εάν δεν αποφευχθεί, θα έχει ως
αποτέλεσμα
σοβαρό
θάνατο
τραυματισμό.
ή
Υποδεικνύει έναν μεσαίο ή χαμηλό
δυνητικό κίνδυνο, ο οποίος, αν δεν
να
αποφευχθεί,
προκαλέσει
μέτριο
τραυματισμό.
μπορούσε
ή
θα
ελαφρύ
Δείχνει έναν πιθανό κίνδυνο, ο οποίος,
εάν δεν αποφευχθεί, θα μπορούσε να
ιδιοκτησία,
προκαλέσει ζημιά στην
χαμηλότερη
δεδομένων,
απώλεια
απόδοση ή απρόβλεπτο αποτέλεσμα.
Σήματα με λέξεις
Σημασία
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Παρέχει μεθόδους που θα σας
βοηθήσουν
ένα
πρόβλημα ή να εξοικονομήσετε χρόνο.
επιλύσετε
να
πρόσθετες
Παρέχει
πληροφορίες
δίνοντας έμφαση και συμπληρώνοντας
το κείμενο.
Απαιτήσεις ασφαλείας
Τηρήστε τα τοπικά πρότυπα ηλεκτρικής ασφάλειας για να βεβαιωθείτε ότι η
τάση είναι σταθερή και συμμορφώνεται με την απαίτηση τροφοδοσίας της
συσκευής.
Μεταφέρετε, χρησιμοποιήστε και αποθηκεύστε τη συσκευή υπό τις
επιτρεπόμενες συνθήκες υγρασίας και θερμοκρασίας. Ανατρέξτε στις
αντίστοιχες τεχνικές προδιαγραφές της συσκευής για τη συγκεκριμένες
συνθήκες λειτουργίας θερμοκρασίας και υγρασίας.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε θέση που είναι εκτεθειμένη σε υγρασία, σκόνη,
ακραία ζέστη ή κρύο, ισχυρή ηλεκτρονική ακτινοβολία ή ασταθές φωτισμό.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε μέρος κοντά στην πηγή θερμότητας, όπως
καλοριφέρ, θερμάστρα, κλίβανο ή άλλη συσκευή παραγωγής θερμότητας για
να αποφύγετε τη φωτιά.
Αποφύγετε να ρέει υγρό μέσα στη συσκευή για να αποφύγετε την
αποδυνάμωση των εσωτερικών εξαρτημάτων.
Εγκαταστήστε τη συσκευή οριζόντια ή εγκαταστήστε την στο σταθερό μέρος
για να μην πέσει.
εξαερισμό της συσκευής.
Τοποθετήστε τη συσκευή σε καλά αεριζόμενο μέρος και μην εμποδίζετε τον
Μην αποσυναρμολογείτε αυθαίρετα τη συσκευή.
Αποφύγετε την υψηλή συμπίεση, το υψηλό βάρος, τη βίαιη δόνηση και τη
διαβροχή κατά τη διάρκεια της μεταφοράς, της αποθήκευσης και της
εγκατάστασης. Το πλήρες πακέτο είναι απαραίτητο κατά τη μεταφορά.
Χρησιμοποιήστε το εργοστασιακό πακέτο ή το αντίστοιχο για μεταφορά.
Μπαταρία
Η χαμηλή ισχύς της μπαταρίας επηρεάζει τη λειτουργία του RTC, προκαλώντας
την επαναφορά του σε κάθε επανεκκίνηση. Όταν η μπαταρία χρειάζεται
αντικατάσταση, ένα μήνυμα συμβάντος θα εμφανιστεί στην αναφορά συμβάντων
του διακομιστή. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την αναφορά
διακομιστή, ανατρέξτε στις σελίδες εγκατάστασης του προϊόντος ή επικοινωνήστε
με την υποστήριξη Dahua.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος έκρηξης σε περίπτωση λανθασμένης αντικατάστασης
της
μπαταρίας.
από τη Dahua.
Αντικαταστήστε μόνο με πανομοιότυπη μπαταρία ή μπαταρία που συνιστάται
Απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες σύμφωνα με τους τοπικούς
κανονισμούς ή τις οδηγίες του κατασκευαστή της μπαταρίας.
hrvatski
Važne zaštitne mjere i upozorenja
Ovo poglavlje opisuje sadržaj koji obuhvaća pravilno rukovanje uređajem,
sprječavanje opasnosti i sprečavanje oštećenja imovine. Pažljivo pročitajte ove
sadržaje prije korištenja Uređaja, pridržavajte ih se pri upotrebi i sačuvajte ih za
buduću uporabu.
Sigurnosne upute
U vodiču se mogu pojaviti sljedeće kategorizirane signalne riječi s definiranim
značenjem.
Signal Words
Meaning
OPASNOST
UPOZORENJE
OPREZ
SAVJETI
BILJEŠKA
Sigurnosni zahtjevi
izbjegne, rezultirat smrću
Označava veliku potencijalnu opasnost koja će, ako
se ne
ili ozbiljnim
ozljedama.
Označava srednju ili malu potencijalnu opasnost
koja, ako se ne izbjegne, može rezultirati malom ili
umjerenom ozljedom.
Ukazuje na potencijalni rizik koji, ako se ne
imovine,
izbjegne, može rezultirati oštećenjem
gubitkom podataka, manjom učinkovitošću
ili
nepredvidivim rezultatom.
Pruža vam metode kojim vam pomaže riješiti
problem ili će vam uštedjeti vrijeme.
Pruža dodatne informacije kao naglasak i dopunu
teksta.
Avoid heavy stress, violent vibration, and soaking during during transportation,
storage, and installation. Complete package is necessary during the
transportation.
Pridržavajte se lokalnih električnih sigurnosnih standarda kako biste osigurali
da je napon stabilan i da udovoljava zahtjevima napajanja uređaja.
Prijenosite, upotrebljavajte i pohranjujte uređaj pod dopuštenim uvjetima vlage
i temperature. Pogledajte odgovarajuće tehničke specifikacije uređaja za
određenu radnu temperaturu i vlagu.
Nemojte postavljati uređaj na mjesto izloženo vlazi, prašini, ekstremno vrućoj
ili hladnoj okolini, jakom elektronskom zračenju ili nestabilnim uvjetima
osvjetljenja.
Kako biste izbjegli požar nemojte postavljati uređaj na mjesto u blizini izvora
topline, kao što su radijator, grijač, peć ili neki drugi uređaj za stvaranje
topline.
Spriječite da tekućina teče u uređaj kako bi se izbjegla šteta na unutarnjim
dijelovima.
spriječili padanje.
Ugradite uređaj vodoravno ili ga postavite na stabilno mjesto kako biste
Ugradite uređaj na dobro prozračeno mjesto i ne blokirajte ventilaciju uređaja.
Nemojte rastavljati uređaj samovoljno.
Izbjegavajte teški stres, nasilne vibracije i natapanje tijekom prijevoza,
skladištenja i instalacije. Prilikom prijevoza potrebno je koristiti tvorničko
zaštitno pakiranje.
Koristite tvorničko pakiranje ili ekvivalent za transport.
Baterija
Niska baterija utječe na rad RTC, uzrokujući da se resetira pri svakom
uključivanju. Kad bateriju treba zamijeniti, pojaviti će se poruka u izvješću
poslužitelja (server). Dodatne informacije o izvješću poslužitelja (server) potražite
na stranicama priručnika proizvoda ili se obratite Dahua podršci.
UPOZORENJE
Rizik od eksplozije ako se baterija nepravilno zamijeni.
Zamijeniti samo sa jednakom baterijom ili sa baterijom koja je preporučena od
strane Dahua Technology.
instructions. Dotrajale baterije trba zbrinuti u skladu sa lokalnim propisima ili u
skladu s uputama proizvođača baterije.
Slovenčina
Dôležité bezpečnostné pokyny a varovania
týkajúce sa správnej manipulácie so
Táto kapitola obsahuje
zariadením, prevencie pred nebezpečenstvom a prevencie poškodenia majetku.
Pred používaním zariadenia si pozorne prečítajte tieto informácie, dodržiavajte
ich pri používaní a uchovajte ich na budúce použitie.
informácie
Bezpečnostné pokyny
V príručke sa môžu nachádzať nasledujúce kategorizované signálne výrazy s
definovaným významom.
Signálne výrazy
Význam
NEBEZPEČENSTVO
VAROVANIE
POZOR
TIPY
POZNÁMKA
Označuje vysoké potenciálne nebezpečenstvo,
ktoré spôsobí smrť alebo vážne zranenie, ak
sa mu nevyhnete.
Označuje stredné alebo nízke potenciálne
nebezpečenstvo, ktoré môže mať za následok
mierne alebo stredne ťažké zranenie, ak sa mu
nevyhnete.
Označuje potenciálne riziko, ktoré môže viesť k
poškodeniu majetku, strate údajov, zníženiu
výkonu alebo nepredvídateľnému výsledku, ak
sa mu nevyhnete.
Poskytuje metódy, ktoré vám pomôžu vyriešiť
problém alebo ušetriť čas.
Poskytuje ďalšie informácie ako zdôraznenie a
doplnenie textu.
Požiadavky na bezpečnosť
Dodržujte miestne elektrické bezpečnostné normy, aby ste zabezpečili, že
napätie je stabilné a zodpovedá požiadavkám na napájanie zariadenia.
Zariadenie prepravujte, používajte a uchovávajte pri povolených podmienkach
vlhkosti a teploty. Prečítajte si príslušné technické špecifikácie zariadenia pre
špecifickú pracovnú teplotu a vlhkosť.
Zariadenie neumiestňujte na miesto vystavené vlhkosti, prachu, extrémnemu
teplu alebo chladu, silnému elektronickému žiareniu alebo nestabilným
podmienkam osvetlenia.
Zariadenie neinštalujte na miesto, ktoré sa nachádza blízko zdroja tepla, ako
je napríklad radiátor, ohrievač, pec alebo iné zariadenie na tvorbu tepla.
Predídete tak vzniku požiaru.
Zabráňte vnikaniu kvapaliny do zariadenia, aby nedošlo k poškodeniu
Zariadenie nainštalujte horizontálne alebo ho nainštalujte na stabilné miesto,
Zariadenie nainštalujte na dobre vetranom mieste a neblokujte ventiláciu
vnútorných komponentov.
aby ste zabránili pádu.
zariadenia.
Zariadenie svojvoľne nerozoberajte.
Počas prepravy, skladovania a inštalácie sa vyhnite silnému namáhaniu,
prudkým vibráciám a namáčaniu. Počas prepravy je potrebne prepravovať
kompletné balenie.
Na prepravu použite továrenské balenie alebo jeho ekvivalent.
Batéria
Nízka kapacita batérie ovplyvňuje prevádzku RTC, čo spôsobí jeho vynulovanie
pri každom zapnutí. Keď je batériu potrebné vymeniť, v správe servera produktu
sa zobrazí hlásenie. Ďalšie informácie o hlásení servera nájdete na stránkach s
nastaveniami produktu alebo sa obráťte na podporu spoločnosti Dahua.
Nebezpečenstvo výbuchu, ak je batéria nesprávne vymenená.
Vymeňte iba za tú istú batériu alebo batériu, ktorú odporúča spoločnosť
Použité batérie zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi alebo pokynmi
VAROVANIE
Dahua.
výrobcu batérie.
Cрпски
Važne Zaštitne mere i Upozorenja
Ovo poglavlje opisuje sadržaj koji pokriva pravilno rukovanje uređajem,
sprečavanje opasnosti i sprečavanje oštećenja imovine. Pažljivo pročitajte ove
sadržaje pre korišćenja uređaja, poštujte ih kada koristite i čuvajte ga za buduću
referencu.
Bezbednosna Uputstva
Sledeće kategorije reči sa definisanim značenjem mogu se pojaviti u „Vodiču“.
Oznaka
Značenje
OPASNOST
Označava visoku potencijalnu opasnost koja će,
ako se i ne izbegne, rezultirati smrću ili ozbiljnim
povredama.
Oznaka
Značenje
UPOZORENJE
OPREZ
Označava opasnost srednje ili niske potencijale
koja bi, ukoliko se ne izbegne, mogla dovesti do
blagih ili umerenih povreda.
Označava potencijalni rizik koji bi, ukoliko se to ne
izbegne, mogao dovesti do oštećenja imovine,
gubitka
ili
nepredvidivog rezultata.
performanse
podataka,
niže
PREPORUKE
Pruža metode za pomoć u rešavanju problema ili
uštede vremena.
BELEŠKA
Pruža dodatne informacije kao naglasak i dodatak
tekstu.
Bezbednosna Uputstva
Pridržavajte se lokalnih standarda električne sigurnosti kako biste bili sigurni
da je napon stabilan i da odgovara zahtevu za napajanje uređaja.
Prevoz, korišćenje i skladištenje uređaja treba da budu u skladu sa
dozvoljenim uslovima vlage
temperaturnim uslovima. Pogledajte
odgovarajuće tehničke specifikacije uređaja koji se odnose na specifičnu
radnu temperaturu i vlažnost vazduha.
i
Nemojte postavljati uređaj na mesto izloženo vlazi, prašini, ekstremnom
vrućem ili hladnom vazduhu, jakom elektronskom zračenju ili nestabilnim
uslovima osvetljenja.
Ne postavljajte uređaj na mesto blizu izvora toplote, kao što je radijator,
grejač, peć ili drugi uređaj za proizvodnju toplote kako biste izbegli požar.
Sprečite tečnost da teče u uređaj kako bi se izbeglo oštećenje unutrašnjih
komponenti.
Instalirajte uređaj horizontalno ili postavite na stabilno mesto kako biste
sprečili padanje.
Ugradite uređaj na dobro provetreno mesto i ne blokirajte ventilaciju uređaja.
Nemojte rastavljati uređaj proizvoljno.
Izbegavajte jak pritisak, nasilne vibracije i usisavanje tokom transporta,
skladištenja i instalacije. Kompletan paket je neophodan tokom transporta.
Koristite fabričko pakovanje ili ekvivalent u toku transporta.
Baterija
Baterija male snage utiče na rad RTC-a, dovodeći do reseta pri svakom
uključivanju. Kada se baterija mora zameniti, logovna poruka će se pojaviti u
izveštaju servera proizvoda. Za više informacija o izveštaju servera, pogledajte
stranice za podešavanje proizvoda ili kontaktirajte Dahua podršku.
UPOZORENJE
Dahua.
proizvođača baterije.
Opasnost od eksplozije ako se baterija nepravilno zameni.
Zamenite je samo sa identičnom baterijom ili sa baterijom koju preporučuje
Odložite iskorišćene baterije u skladu sa lokalnim propisima ili uputstvima
Türkçe
Önemli Kurallar ve Uyarılar
Bu Bölüm, Cihazın doğru kullanımını, tehlike önlemeyi ve mal zararının
önlenmesini kapsayan içerikleri anlatmaktadır. Cihazı kullanmadan önce bu
içerikleri dikkatli şekilde okuyun, kullanırken bunlara uyun ve ileride başvurmak
üzere saklayın.
Güvenlik Talimatları
Aşağıda, belirtilen açıklamaya sahip kategorize edilmiş uyarı sözcüklerini
Kılavuzda görebilirsiniz.
Uyarı Sözcükleri Anlamı
TEHLİKE
ciddi
Kaçınılmaması
yaralanmalara neden olacak yüksek potansiyelli bir
tehlikeyi belirtir.
durumunda
ölüm
veya
UYARI
Kaçınılmaması durumunda hafif veya orta dereceli
yaralanmaya neden olabilecek orta veya düşük
potansiyelli bir tehlikeyi belirtir.
DİKKAT
Kaçınılmaması durumunda mal hasarına, veri kaybına,
düşük performansa veya tahmin edilemeyen sonuca
neden olabilecek potansiyel bir riski belirtir.
İPUÇLARI
Bir problemi çözmenize veya zamandan
etmenize yardımcı olmak için yöntemler sunar.
tasarruf
NOT
Metne pekiştirme ve ek olarak ilave bilgiler sağlar.
Güvenlik Gereksinimi
Voltajın is istikrarlı olduğundan ve cihazın güç kaynağı gereksinimine uygun
olduğundan emin olmak için yerel elektrik güvenliği standartlarına uyun.
Cihazı izin verilen nem ve sıcaklık şartları altında nakledin, kullanın ve
saklayın. Belirli çalışma sıcaklığı ve nem değerleri için cihazın ilgili teknik
özelliklerine bakın.
Cihazı rutubete, toza, aşırı sıcağa veya soğuğa, güçlü elektronik radyasyona
veya değişken aydınlatma şartlarına maruz kalan bir yere yerleştirmeyin.
Yangını önlemek için cihazı radyatör, ısıtıcı, fırın veya başka ısı üreten cihazlar
gibi ısı kaynağına yakın bir yere monte etmeyin.
İçerisindeki parçaların hasar görmesini önlemek için cihazın içerisine sıvıların
girmesini önleyin.
Cihazın düşmesini önlemek için yatay olarak veya dayanıklı bir yere monte
edin.
Pil
UYARI
çıkarın.
ע ִ בְ רִ בת
ע וִ חנה ע וחִ טִ
ע ותמשמ
Cihazı iyi havalandırılan bir yere monte edin ve cihazın hava sirkülasyonunu
engellemeyin.
Cihazın parçalarını gelişigüzel sökmeyin.
Cihazın nakliyesi, saklanması ve montajı esnasında ağır baskılardan, şiddetli
sarsıntılardan ve sıvıya batmalardan kaçının. Cihazın nakliyesi esnasında
ambalajın tamamı gereklidir.
Nakliye için fabrikasyon ambalajı ya da eş değerini kullanın.
Düşük pil gücü, her güç açma esnasında sıfırlanmasına neden olarak RTC’nin
çalışmasını etkiler. Pillerin değiştirilmesi gerektiğinde ürünün sunucu raporunda
bir günlük iletisi görüntülenir. Sunucu raporu hakkında daha fazla bilgi için ürünün
kurulum sayfalarına bakın veya Dahua destek merkeziyle iletişime geçin.
Pil yanlış şekilde takılırsa patlama tehlikesi.
Sadece aynı türde veya Dahua tarafından önerilen bir pil takın.
Eski pilleri, yerel yönetmeliklere veya pil üreticisinin talimatlarına göre elden
ִ תצמא ע וְ
ִ הז ע וְ הזאו ִ לתִ
ע וִ
קרפ הז ראתמ תא םינכתה אשונב לופיט תואנ רישכמב, תעינמ תויעב תעינמו יקזנ שוכר. שי
אורקל םינכת הלא תמושתב בל ינפל שומיש רישכמב, לועפל םרואל תעב תלעפה רישכמה
רומשלו םתוא ןויעל ידיתע.
ִ שח
תולימ ןומיסה תוגווסמה תואבה םע םישוריפה םירדגומה תויושע עיפוהל ךירדמב.
תנייצמ הנכס תוריבסב ההובג, םאש אל ענמית, היושע םורגל
תוומל וא העיצפל השק.
תנייצמ הנכס תוריבסב תינוניב וא הכומנ, םאש אל ענמית, היושע
םורגל העיצפל הלק וא תינוניב.
תנייצמ תוריבס הנכסל םאש אל ענמית, היושע םורגל קזנל, ןדבוא
עדימ, התחפה תמרב םיעוציבה וא תואצותל אל תויופצ.
ע ולִ מ ןומִ ס
הנכס
הְ הזא
ע וְ
ִ הז
תוקפסמ תוטיש ועייסיש ךל רותפל תויעב וא וכסחיש ךל ןמז.
ע וצת
ע ותמשמ
תקפסמ עדימ ףסונ השגדהל טסקטל ותמלשהלו.
ע ולִ מ ןומִ ס
הְ תה
ע שִ
ְ ד ע וחִ טִ
שי תייצל לכל םינקתה םיימוקמה תוחיטבל למשחב לע תנמ חיטבהל חתמהש ביצי םאותו
תושירדל תקפסא למשחה לש רישכמה.
הלבוה, שומיש ןוסחאו לש רצומה ושעי םאתהב יאנתל הרוטרפמטה תוחלהו םירתומה.
שי סחייתהל םיטרפמל םיינכטה םיליבקמה לש רישכמה הרוטרפמטל תוחללו םירדגומה
עוציבל הדובע.
ןיא םקמל תא רישכמה םוקמב ףושח תוביטרל, קבא, יאנת רוק וא םוח םיינוציק, הנירק
תילמשח הקזח וא יאנת הרואת אל םיביצי.
לע תנמ ןיא ןיקתהל תא רישכמה תברקב רוקמ םוח, ןוגכ ןרקמ, רונת, ןשבכ וא רישכמ
רחא טלופש םוח.
שי ענמיהל תכיפשמ לזונ לע רישכמה לע תנמ עונמל קזנ ויביכרמל םיימינפה.
לע תנמ אלש ופייל, שי ןיקתהל תא רישכמה הרוצב תנזואמ וא םוקמב ביצי.
שי ןיקתהל תא רישכמה םוקמב ררוואמ בטיה אלו םוסחל תא רבעמ ריוואה רישכמל.
ןיא קרפל תא רישכמה תוחוכב ךמצע.
שי ענמיהל תבצהמ לקשמ דבכ, לוטלט קזח וא ותבטרה ךלהמב תלבוה רישכמה, ונוסחא
וא ותנקתה. םשל תרבעה רישכמה יש שמתשהל ותזיראב האלמה.
םשל תרבעה רישכמה שי שמתשהל הזיראב תקפוסמה לע ידי ןרציה וא הליבקמב.
הללוס
הללוס השלח עיפשת לע תלועפ ה-RTC םורגתו ול ספאתהל לכב הקלדה ולש. רשאכ שי ךרוצ
תפלחהב הללוסה, עיפות תעדוה ןמוי םיעוריא ודב"ח תרשה לש רצומה. עדימל ףסונ תודוא וד"ח
תרשה, שי ןייעל יפדב הרדגהה לש רצומה וא רוציל רשק םע הכימתה לש Dahua.
הְ הזא
הפלחה אל הנוכנ לש הללוסה הלולע םורגל ץוציפל.
שי ףילחהל ךא קרו הללוסב ההז וא וזכ תצלמומש לע ידי Dahua.
שי קלסל תוללוס תושמושמ םאתהב תונקתל תוימוקמה וא ויתויחנהל לש ןרציה.
Français
Précautions et avertissements importants
Le contenu de ce chapitre aborde la bonne manipulation de l’appareil, la
prévention des risques et la prévention des dommages matériels. Lisez ce
contenu soigneusement avant d’utiliser l’appareil, respectez-le lorsque vous
l’utilisez, et conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
Précautions d’emploi
Les mentions d’avertissement catégorisées suivantes ayant un sens défini sont
susceptibles d’apparaître dans le manuel.
Mentions d’avertissement Signification
DANGER
Indique un danger à risque élevé qui entraînera
la mort ou des blessures graves si
les
instructions données ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT
une
ou
Indique
faiblement dangereuse qui entraînera des
blessures faibles ou modérées si les instructions
données ne sont pas respectées.
situation moyennement
AVERTISSEMENT
ASTUCES
REMARQUE
Indique une situation potentiellement dangereuse
qui pourra entraîner des dommages de
la
propriété, des pertes de données, une
performance moindre
résultats
imprévisibles, si les instructions données ne sont
pas respectées.
des
ou
Fournit des instructions qui vous permettront de
résoudre un problème ou de vous faire gagner du
temps.
Fournit des informations supplémentaires pour
mettre en évidence et compléter le texte.
Exigences de sécurité
les spécifications
température autorisées. Consultez
Respectez les normes de sécurité électrique locales pour vous assurer que
la tension est stable et conforme aux exigences d’alimentation de l’appareil.
Transportez, utilisez et stockez l’appareil dans les conditions d’humidité et
de
techniques
correspondantes de l’appareil pour connaître la température et l’humidité de
fonctionnement spécifiques.
Ne placez pas l’appareil dans un lieu exposé à l’humidité, à la poussière, à
une chaleur ou un froid extrême, à de forts rayonnements électroniques, ou
à des conditions d’éclairage instables.
N’installez pas l’appareil près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur,
un chauffage, une chaudière, ou tout autre dispositif générant de la chaleur
afin d’éviter les risques d’incendie.
Empêchez aux liquides de couler sur l’appareil afin d’éviter d’endommager
les composants internes.
Installez l’appareil horizontalement ou sur une surface stable afin de
l’empêcher de tomber.
Installez l’appareil dans un lieu bien ventilé et ne bloquez pas la ventilation
de l’appareil.
Ne démontez pas l’appareil de façon arbitraire.
Au cours du transport, du stockage et de l’installation de l’appareil, évitez de
le soumettre à de fortes contraintes, à des vibrations violentes ou à une
immersion. L’emballage complet est nécessaire au cours du transport.
Utilisez l’emballage d’usine ou équivalent pour le transport.
Batterie
Un niveau de batterie faible affecte le fonctionnement du RTC, qui se réinitialisera
à chaque redémarrage. Lorsque la batterie doit être remplacée, un message de
journal apparaît dans le rapport du serveur du produit. Pour plus d’informations
sur le rapport du serveur, consultez les pages de configuration du produit ou
contactez l’assistance Dahua.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion si la batterie est remplacée de façon incorrecte.
Remplacez la batterie uniquement par une batterie recommandée par
Dahua.
Éliminez les batteries usagées conformément aux réglementations locales
ou aux instructions du fabricant de la batterie.
Español(España)
Advertencias y precauciones de seguridad impo
rtantes
En este capítulo se describe el contenido que cubre la manipulación correcta del
dispositivo, la prevención de riesgos y la prevención de daños materiales. Lea
detenidamente este contenido antes de usar el dispositivo, sígalo cuando lo
utilice y consérvelo para consultas futuras.
Instrucciones de seguridad
Las siguientes palabras de advertencia con un significado definido podrían
aparecer en la guía.
Palabras de advertencia Significado
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
CONSEJOS
NOTA
Indica un riesgo potencial alto que, si no se evita,
resultará en muerte o lesiones graves.
Indica un riesgo potencial medio o bajo que, si no
se evita, podría resultar en lesiones leves o
moderadas.
Indica un riesgo potencial que, si no se evita,
podría resultar en daños materiales, pérdida de
datos,
resultados
impredecibles.
rendimiento menor
o
Ofrece métodos para ayudarle a resolver un
problema o ahorrar tiempo.
Proporciona información adicional como hincapié y
complemento para el texto.
Requisitos de seguridad
Cumpla las normas locales de seguridad eléctrica para garantizar que la
tensión sea estable y cumpla los requisitos de alimentación eléctrica del
dispositivo.
Transporte, utilice y almacene el dispositivo bajo las condiciones de humedad
técnicas
temperatura permitidas. Consulte
las especificaciones
y
correspondientes del dispositivo para la temperatura y humedad operativas
específicas.
No coloque el dispositivo en un lugar expuesto a humedad, polvo, calor o frío
extremos, radiaciones electrónicas fuertes o condiciones de iluminación
inestables.
No instale el dispositivo en un lugar cerca de fuentes de calor, como
radiadores, calentadores, hornos u otros dispositivos generadores de calor,
para evitar un incendio.
No deje que entre líquido en el dispositivo para evitar daños en los
componentes internos.
Instale el dispositivo horizontalmente o instálelo sobre un lugar estable para
evitar que caiga.
Instale el dispositivo en un lugar bien ventilado y no obstruya la ventilación.
No desmonte de forma arbitraria el dispositivo.
Evite las presiones excesivas, las vibraciones violentas y mojar el dispositivo
durante el transporte, almacenamiento e instalación. Es necesario utilizar el
embalaje completo durante el transporte.
Utilice el embalaje de fábrica o uno equivalente para transportarlo.
Pilas
La baja batería afecta al funcionamiento del RTC, provocando que se restablezca
cada vez que recibe alimentación. Cuando sea necesario sustituir las pilas,
aparecerá un mensaje de registro en el informe de servidor del producto. Para
más información acerca del informe de servidor, consulte las páginas de
configuración del producto o póngase en contacto con el departamento de
soporte de Dahua.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión si se sustituyen incorrectamente las pilas.
Sustitúyalas únicamente por pilas idénticas o pilas recomendadas por Dahua.
Elimine las pilas gastadas en conformidad con la normativa local o las
instrucciones del fabricante de las pilas.
Deutsch
Wichtige Sicherheits- und Warnhinweise
Dieses Kapitel beschreibt die Inhalte zum richtigen Umgang mit dem Gerät, zur
Verhütung von Gefahren und zur Vermeidung von Sachschäden. Lesen Sie
dieses Kapitel sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden, halten Sie die
Anweisungen bei der Verwendung ein und bewahren Sie diese Anleitung zum
späteren Nachlesen gut auf.
Sicherheitshinweise
Die folgenden kategorisierten Signalwörter mit definierter Bedeutung können in
der Kurzanleitung verwendet werden.
Signalwörter
Bedeutung
GEFAHR
Weist auf ein hohes Gefahrenpotential hin, das, wenn
es nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führt.
Signalwörter
Bedeutung
Weist auf eine mittlere oder geringe potentielle Gefahr
hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten oder
mittelschweren Verletzungen führen kann.
Weist auf ein potenzielles Risiko hin, das, wenn es nicht
vermieden wird, zu Sachschäden, Datenverlust,
geringerer Leistung oder unvorhersehbaren Ergebnis
führen kann.
Stellt Methoden bereit, mit denen Sie ein Problem lösen
oder Zeit sparen können.
Bietet zusätzliche Informationen als Schwerpunkt und
Ergänzung zum Text.
WARNUNG
VORSICHT
TIPPS
HINWEIS
Sicherheitsanforderungen
Halten Sie sich an die örtlichen elektrischen Sicherheitsnormen, um
sicherzustellen, dass die Spannung stabil ist und den Anforderungen an die
Stromversorgung des Geräts entspricht.
Transportieren, verwenden und lagern Sie das Gerät unter den zulässigen
Feuchtigkeits- und Temperaturbedingungen. Die entsprechenden technischen
Spezifikationen des Geräts
jeweilige Betriebstemperatur und
Luftfeuchtigkeit sind zu beachten.
für die
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen es Feuchtigkeit, Staub,
extremer Hitze oder Kälte, starker elektronischer Strahlung oder instabilen
Lichtverhältnissen ausgesetzt ist.
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle, z. B. einem
Heizkörper, Heizlüfter, Ofen oder anderen Wärme erzeugenden Geräten, um
Feuer zu vermeiden.
Verhindern Sie, dass Flüssigkeit in das Gerät fließt, um Schäden an internen
Bauteilen zu vermeiden.
Installieren Sie das Gerät waagerecht oder an einem stabilen Ort, damit es
nicht herunterfällt.
Installieren Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort und blockieren Sie die
Belüftung des Geräts nicht.
Nehmen Sie das Gerät nicht eigenmächtig auseinander.
Vermeiden Sie starke Belastungen, Vibrationen und eindringende Nässe
während des Transports, der Lagerung und der Installation. Das Gerät sollte
immer vollständig verpackt transportiert werden.
Verwenden Sie die ab Werk verwendete Verpackung oder eine gleichwertige
Verpackung für den Transport.
Batterie
Eine niedrige Batterieleistung beeinträchtigt den Betrieb der Echtzeituhr, wodurch
sie bei jedem Einschalten zurückgesetzt wird. Wenn die Batterie ausgetauscht
werden muss, wird eine Protokollmeldung im Serverbericht des Produkts
finden Sie auf den
Informationen zum Serverbericht
angezeigt. Weitere
Einrichtungsseiten des Produkts oder wenden Sie sich an den Support von
Dahua.
WARNUNG
nicht
Bei
ordnungsgemäßem Austausch
der Batterie
besteht
Explosionsgefahr.
die von Dahua empfohlen wird.
Ersetzen Sie die Batterie nur durch eine identische Batterie oder eine Batterie,
Entsorgen Sie leere Batterien entsprechend den örtlichen Vorschriften oder
den Anweisungen des Batterieherstellers.
Italiano
Norme di sicurezza e avvertenze importanti
Il presente capitolo descrive le procedure per una corretta manipolazione del
dispositivo, per la prevenzione dei rischi e per la prevenzione di danni materiali.
Leggere attentamente queste informazioni prima di utilizzare il dispositivo,
attenersi alle istruzioni fornite durante l’uso e conservarle come futuro riferimento.
Istruzioni di sicurezza
I seguenti indicatori di pericolo, aventi i significati indicati, possono apparire nella
presente guida.
Indicatori di pericolo Significato
PERICOLO
AVVERTENZA
Indica una situazione ad alto rischio che, se non viene
evitata, può causare il decesso o gravi lesioni.
Indica una situazione a medio o basso rischio che, se
non viene evitata, può causare lesioni di leggera o
moderata entità.
ATTENZIONE
Indica un rischio potenziale che, se non evitato, può
causare danni materiali, perdite di dati, riduzione delle
prestazioni o altre conseguenze imprevedibili.
CONSIGLI
NOTA
Spiegano metodi utili per risolvere un problema o per
aiutarvi a risparmiare tempo.
Fornisce informazioni aggiuntive che completano
quelle riportate nel testo.
Requisiti di sicurezza
Attenersi alle leggi locali sulla sicurezza elettrica per garantire una tensione
stabile e soddisfare i requisiti di alimentazione del dispositivo.
Trasportare, utilizzare e conservare il dispositivo alle condizioni di umidità e
temperatura consentite. Fare riferimento alle specifiche
tecniche del
dispositivo per conoscere i valori specifici della temperatura di esercizio e
dell’umidità.
Non posizionare il dispositivo in un ambiente esposto ad una eccessiva
umidità, a polvere, a condizioni di caldo e freddo estremi, a forti radiazioni
elettroniche o a condizioni di illuminazione non stabile.
Non installare il dispositivo vicino ad una fonte di calore, quali ad esempio
radiatori, apparecchi di riscaldamento, forni o altri dispositivi di generazione
del calore, per evitare il rischio di incendio.
Evitare di versare liquido sul dispositivo per non danneggiare i componenti
interni.
Installare il dispositivo in posizione orizzontale, oppure in una zona stabile, per
evitare che possa cadere.
Installare il dispositivo in un ambiente adeguatamente ventilato e non ostruire
la circolazione dell'aria.
Non smontare il dispositivo in modo casuale.
Evitare forte sollecitazioni, violente vibrazioni e non bagnare il prodotto
durante il trasporto, lo stoccaggio e l’installazione. Trasportare il prodotto
utilizzando un imballaggio adeguato.
Utilizzare l'imballaggio standard previsto o un imballaggio equivalente.
Batteria
L’uso di una batteria scarica può compromettere il funzionamento del dispositivo
RTC, che si resetterà ad ogni avvio. Quando è necessario sostituire la batteria,
nel report del server del prodotto viene visualizzato un messaggio di log. Per
ulteriori informazioni sul report del server, leggere le pagine di configurazione del
prodotto, oppure contattare il servizio assistenza di Dahua.
AVVERTENZA
esplosione.
Dahua.
Se la batteria non viene sostituita correttamente, può generare il rischio di
Sostituire solo con una batteria identica o una batteria raccomandata da
Smaltire le batterie usate in conformità con le normative locali o attenendosi
alle istruzioni del produttore della batteria.
Nederlands
Belangrijke voorzorgsmaatregelen en waarschuwingen
Dit hoofdstuk beschrijft de inhoud die de juiste omgang met het apparaat
behandelt, het voorkomen van gevaren alsmede het voorkomen van materiële
schade. Lees deze inhoud zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt, houdt
u eraan tijdens het gebruik, en bewaar ze goed voor toekomstige referentie.
Veiligheidsinstructies
De volgende gecategoriseerde signaalwoorden met gedefinieerde betekenis
staan in de handleiding vermeld.
Signaalwoorden
GEVAAR
WAARSCHUWING
LET OP
TIPS
Betekenis
Geeft een hoog potentieel gevaar aan dat, indien
niet voorkomen, kan leiden tot overlijden of
ernstig.
Geeft een gemiddeld of laag potentieel gevaar
aan dat, indien niet voorkomen, kan leiden tot licht
of matig letsel.
Geeft een potentieel risico aan dat, indien niet
voorkomen, kan leiden tot materiële schade,
gegevensverlies,
of
lagere
onvoorspelbaar resultaat.
prestaties
Biedt methodes om u te helpen een probleem op
te lossen of tijd te besparen.
OPMERKING
Biedt aanvullende informatie als nadruk op en
aanvulling van de tekst.
Veiligheidsvereiste
Houdt u aan plaatselijke veiligheidsstandaarden om ervoor te zorgen dat het
voltage stabiel is en voldoet aan de vereiste stroomvoorziening van het
apparaat.
Transporteer, gebruik en bewaar het apparaat onder de toegestane relatieve
luchtvochtigheid en temperatuuromstandigheden. Zie de overeenkomstige
technische specificaties van het apparaat voor specifieke werktemperatuur en
relatieve luchtvochtigheid.
Plaats het apparaat niet op een locatie die blootgesteld is aan vocht, stof,
extreme hitte of koude, sterke elektronische straling of onstabiele
verlichtingsomstandigheden.
Installeer het apparaat niet op een plek vlakbij de warmtebron, zoals een
radiator, verwarming, fornuis of ander warmte-genererend apparaat om brand
te voorkomen.
Voorkom dat er vloeistof in het apparaat loopt om schade aan interne
componenten te vermijden.
Installeer het apparaat horizontaal of installeer het op een stabiele plek om te
voorkomen dat het valt.
Installeer het apparaat in een goed geventileerde ruimte en blokkeer de
ventilatie van het apparaat niet.
Haal het apparaat niet willekeurig uit elkaar.
Vermijd zware druk, hevige trilling en nat worden tijdens het transport, de
opslag en de installatie. De complete verpakking is noodzakelijk tijdens het
transport.
Gebruik de fabrieksverpakking of gelijkwaardig voor het transport.
Batterij
Lage batterijstroom beïnvloedt de bediening van de RTC, waardoor deze bij
iedere stroominschakeling reset. Als de batterij vervangen moet worden,
verschijnt een logbericht in het serverrapport van het product. Zie voor meer
informatie over het serverrapport de setuppagina's van het product of neem
contact op met Dahua Support.
WAARSCHUWING
Gevaar op ontploffing als de batterij onjuist wordt vervangen.
Vervang alleen met een identieke batterij die wordt aanbevolen door Dahua.
Verwerk de gebruikte batterijen volgens de plaatselijke regelgeving of de
instructies van de batterijfabrikant.
Portugués
Instruções e advertências importantes
Este capítulo descreve os conteúdos relativos ao manuseamento correto do
dispositivo, à prevenção de riscos e à prevenção de danos materiais. Leia estes
conteúdos atentamente antes de utilizar o dispositivo, respeite as instruções
durante a utilização e guarde-as em boas condições para consulta futura.
Instruções de segurança
As seguintes palavras-sinal categorizadas, com um significado definido, poderão
surgir no Guia.
Palavras-sinal
PERIGO
AVISO
ATENÇÃO
Significado
Indica um risco potencial elevado que, se não for
evitado, resultará em morte ou ferimentos graves.
Indica um risco potencial médio ou baixo que, se não for
evitado, poderá resultar em ferimentos ligeiros ou
moderados.
Indica um risco potencial que, se não for evitado, pode
resultar em danos materiais, perda de dados,
desempenho inferior ou resultados imprevisíveis.
SUGESTÕES
Disponibiliza métodos para o ajudar a resolver um
problema ou a poupar o seu tempo.
NOTA
Disponibiliza informações adicionais como destaque e
complemento ao texto.
Requisitos em termos de segurança
Respeite as normas locais de segurança elétrica de forma a garantir que a
tensão é estável e respeita os requisitos da fonte de alimentação do
dispositivo.
Transporte, utilize e armazene o dispositivo nas condições de humidade e
temperatura permitidas. Consulte as respetivas especificações técnicas do
dispositivo para conhecer a temperatura e humidade de funcionamento
específicas.
Não coloque o dispositivo num local exposto a humidade, poeira, condições
de calor ou frio extremas, radiação eletrónica intensa ou condições de
iluminação instáveis.
Não instale o dispositivo num local próximo de uma fonte de calor, como, por
exemplo, um radiador, aquecedor, fornalha ou outro dispositivo de geração de
calor de forma a evitar incêndios.
Não permita o escorrimento de líquidos para o dispositivo, evitando, assim,
danos nos componentes internos.
Instale o dispositivo numa posição horizontal ou num local estável,
prevenindo possíveis quedas.
Instale o dispositivo num local bem ventilado e não bloqueie a ventilação do
dispositivo.
Não desmonte o dispositivo de forma arbitrária.
Evite pressões intensas, vibrações violentas e a imersão do dispositivo
durante o transporte, armazenamento e instalação. Para o transporte, é
necessária a embalagem completa.
Utilize a embalagem de fábrica ou equivalente para efetuar o transporte.
Bateria
Uma bateria fraca afeta a operação do RTC, fazendo com que este reinicie
sempre que é ligado. Quando a bateria tiver de ser substituída, surgirá uma
mensagem de registo no relatório do servidor do produto. Para mais informações
sore o relatório do servidor, consulte as páginas de configuração do produto ou
contacte a Dahua para obter assistência.
AVISO
Risco de explosão se a bateria não for corretamente colocada.
Substitua apenas por uma bateria idêntica ou por uma bateria recomendada
pela Dahua.
Elimine as baterias usadas de acordo com os regulamentos locais ou com
as instruções do fabricante da bateria.
1 | Label | ID Label/Location Info | 97.22 KiB | September 06 2021 |
IP Indoor Monitor oro VTH2622G-W 48V = 1A |
P/N:1.0.01.15.11833 SIN: 2M0024EPAG43046 FCC ID:SVN-VTH2622GW C et MADE IN CHINA FC Le FCC Warning Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
1 | Applicant Declaration Letter | Cover Letter(s) | 109.87 KiB | September 06 2021 |
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
SGS North America Inc.
620 Old Peachtree Road
SUITE 100
Suwanee, Georgia 30024
United States
Applicant Declaration
Applicant Legal Business Name
Zhejiang Dahua Vision Technology Co., Ltd
No.1199, Bin'an Road, Binjiang District, Hangzhou, P.R. China
Address
Grantee Code
FCC ID
Contact Email
Contact Phone
Authorized Contact Name
Yolanda chen
SVN
SVN-VTH2622GW
chen_yunhuan@dahuatech.com
0571-28822025
I, the undersigned, certify that I am an authorized signatory for the Applicant and therefore declare;
in accordance with 47CFR2.911(d), all of the statements herein and the exhibits attached hereto are true and correct to the best of my
knowledge and belief.
in accepting a Grant of Equipment Authorization issued by a TCB, under the authority of the FCC, as a result of the representations made in
this application, the Applicant is responsible for:
labeling the equipment with the exact FCC ID as specified in this application,
(1)
(2) compliance statement labeling pursuant to the applicable rules,
(3) compliance of the equipment with the applicable technical rules,
if the Applicant is not the actual manufacturer of the equipment, appropriate arrangements have been made with the manufacturer to ensure
that production units of this equipment will continue to comply with the FCC’s technical requirements.
in accordance with 47 CFR 2.909 and KDB394321, the Applicant has read, understood and agrees to accept that they are the responsible
party and agree to abide by their responsibilities as specified under 47 CFR 2.909 and KDB394321.
in accordance with ISO17065, FCC KDB641163, FCC KDB610077, KDB394321 and RSP-100, the Applicant has read, understood, accepts
and agrees to abide by the post market surveillance requirements.
(1)
(2)
(3)
the Applicant understands, accepts and agrees that a sample may be requested for surveillance testing.
the Applicant shall make provisions to always have a production sample available upon request by SGS, FCC and/or ISED.
the Applicant shall, upon request by SGS, at the Applicant’s expense, provide a production sample of the requested product to SGS,
FCC and/or ISED as instructed. The sample shall include all support devices, cables, software, accessories or other hardware or
software required for evaluation, review, certification and audit surveillance of products certified by SGS.
neither the Applicant nor any party to the application is subject to a denial of Federal benefits, that includes FCC benefits, pursuant to Section
5301 of the Anti-Drug Abuse Act of 1988, 21 U.S.C. §862 because of a conviction for possession or distribution of a controlled substance. See
47CFR 1.2002(b) for the definition of a “party” for these purposes.
the Applicant has read, understood, accepts and agrees to abide by the SGS North America, Inc.(TCB) terms and conditions.
Link to CFRs: https://www.fcc.gov/wireless/bureau-divisions/technologies-systems-and-innovation-division/rules-regulations-title-47
Link to KDBs: https://apps.fcc.gov/oetcf/kdb/index.cfm
Link to RSP-100: https://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-gst.nsf/eng/sf01130.html
Date:2021-08-23
Applicant Signature:
Print Name:
Title:
Yolanda chen
Senior Certification engineer
*NOTE: This declaration cannot be signed by an Agent, it shall be signed by an authorized person listed in the FCC database
Applicant Declaration
Rev:0.0
1 | Auth letter | Cover Letter(s) | 61.18 KiB | September 06 2021 |
ZHEJIANG DAHUA VISION TECHNOLOGY CO.,LTD.
TO:
Federal Communication Commission
Equipment Authorization Branch
7435 Oakland Mills Road
Columbia, MID 21046
Date: 2021-08-23
Regarding: FCC ID: SVN-VTH2622GW
To whom it may concern:
We, the undersigned, hereby authorize Parlam Zhan to act on our behalf in all manners relating to
application for equipment authorization with respect to the FCC ID above, including signing of all
documents relating to these matters. Any and all acts carried out by the agent on our behalf shall have
the same effect as acts of our own.
We, the undersigned, hereby certify that we are not subject to a denial of federal benefits, that includes
FCC benefits, pursuant to Section 5301 of the Anti-Drug Abuse Act of 1988, 21 U.S.C. 853(a).
Where our agent signs the application for certification on our behalf, I acknowledge that all responsibility
for complying with the terms and conditions for Certification, as specified by SGS North America, Inc., still
resides with ZHEJIANG DAHUA VISION TECHNOLOGY CO.,LTD.
This authorization is valid until further written notice from the applicant.
Name (Printed): Yolanda chen
Signature:
Title: Certificate Engineer
On behalf of Company: ZHEJIANG DAHUA VISION TECHNOLOGY CO.,LTD.
Telephone: No.1199, Bin’an Road, Binjiang District, Hangzhou, P.R.China
1 | Confidentiality FCC | Cover Letter(s) | 59.46 KiB | September 06 2021 |
Confidentiality Request regarding application for FCC ID: SVN-VTH2622GW
No.1199, Bin’an Road, Binjiang District, Hangzhou, P.R.China
SGS North America Inc.
620 Old Peachtree Road
SUITE 100
Suwanee, Georgia
United States
ZHEJIANG DAHUA VISION TECHNOLOGY CO.,LTD.
To:
From: ZHEJIANG DAHUA VISION TECHNOLOGY CO.,LTD.
Regarding:
LONG TERM CONFIDENTIALITY
Pursuant to 47 CFR Section 0.459 and 0.457 of the commission’s rules, the applicant hereby request
confidential treatment of the documents listed below, associated with the certification application
referenced above.
Schematic(s)
Block Diagrams
Operational Descriptions
The documents above contain proprietary information not released to the public. Public disclosure of this
information may prove harmful to the business of the applicant.
Sincerely,
Signature:
Printed Name (on file with the FCC associated with the Grantee Code): Yolanda chen
Title: Certificate Engineer
Company Name: ZHEJIANG DAHUA VISION TECHNOLOGY CO.,LTD..
1 | MCL | Cover Letter(s) | 106.26 KiB | September 06 2021 |
ZHEJIANG DAHUA VISION TECHNOLOGY CO., LTD.
Current Date : 2020-06-20
To:
SGS-CSTC Standards Technical Services (Shanghai) Co., Ltd.
No. 588 West Jindu Road, Songjiang District, Shanghai, China. 201612
Dear Sir/Madam,
Subject: Declaration Letter about Identity of Products
*WE (ZHEJIANG DAHUA VISION TECHNOLOGY CO., LTD.) HEREBY DECLARED THAT
Product Description
IP Indoor Monitor
Model No.
DHI-VTH2621G-WP, VTH2621G-WP, DHI-VTH2621G-P, VTH2621G-P,
DHI-VTH2622G-W, DHI-VTH2621GW-WP, VTH2621GW-WP,
DHI-VTH2621GW-P, VTH2621GW-P, DHI-VTH2622GW-W,
VTH2622GW-W
Manufacturer’s Name
ZHEJIANG DAHUA VISION TECHNOLOGY CO., LTD.
Manufacturer’s Address
No.1199, Bin'an Road, Binjiang District, Hangzhou, P.R. China
*Except that the model number and appearance deviation, are identical with the original product as
Note: The definition of identical should be “electrically identical”. A device will be considered to be
electrically identical if no changes are made to the devices’ schematics, board layouts, component
layouts, chip sets, resistors and all other electrical aspects of the device are identical.
with the model(s) below which samples we chose to be tested by SGS
Model No. (型号):
VTH2622G-W
Manufacturer’s Name (生产商名称):
ZHEJIANG DAHUA VISION TECHNOLOGY CO., LTD.
Manufacturer’s Address(生产商商地址):
No.1199, Bin'an Road, Binjiang District, Hangzhou, P.R.
follows:
Sincerely,
Signature (签字):
China
Printed Name (姓名):
Yolanda.chen
Position/Title (职位):
Senior Certification engineer
Contact Number (联系电话):
0571-28822025
frequency | equipment class | purpose | ||
---|---|---|---|---|
1 | 2021-09-06 | 2422 ~ 2452 | DTS - Digital Transmission System | Original Equipment |
app s | Applicant Information | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Effective |
2021-09-06
|
||||
1 | Applicant's complete, legal business name |
Zhejiang Dahua Vision Technology Co., Ltd
|
||||
1 | FCC Registration Number (FRN) |
0028432326
|
||||
1 | Physical Address |
No.1199, Bin'an Road, Binjiang District, Hangzhou, P.R. China
|
||||
1 |
No.1199, Bin'an Road, Binjiang District, Hangzhou
|
|||||
1 |
Hangzhou, N/A
|
|||||
1 |
China
|
|||||
app s | TCB Information | |||||
1 | TCB Application Email Address |
U******@SGS.COM
|
||||
1 | TCB Scope |
A4: UNII devices & low power transmitters using spread spectrum techniques
|
||||
app s | FCC ID | |||||
1 | Grantee Code |
SVN
|
||||
1 | Equipment Product Code |
VTH2622GW
|
||||
app s | Person at the applicant's address to receive grant or for contact | |||||
1 | Name |
Y**** c****
|
||||
1 | Telephone Number |
0571-********
|
||||
1 | Fax Number |
0571-********
|
||||
1 |
c******@dahuatech.com
|
|||||
app s | Technical Contact | |||||
1 | Firm Name |
SGS-CSTC Standards Technical Services Co., Ltd.
|
||||
1 | Name |
P**** Z******
|
||||
1 | Physical Address |
588 West Jindu Road, Xinqiao, Songjiang
|
||||
1 |
ShangHai, 201612
|
|||||
1 |
China
|
|||||
1 | Telephone Number |
+8621********
|
||||
1 | Fax Number |
02161********
|
||||
1 |
P******@sgs.com
|
|||||
app s | Non Technical Contact | |||||
1 | Firm Name |
SGS-CSTC Standards Technical Services Co., Ltd.
|
||||
1 | Name |
P****** Z********
|
||||
1 | Physical Address |
588 West Jindu Road, Xinqiao, Songjiang
|
||||
1 |
ShangHai, 201612
|
|||||
1 |
China
|
|||||
1 | Telephone Number |
+8621********
|
||||
1 | Fax Number |
02161********
|
||||
1 |
P******@sgs.com
|
|||||
app s | Confidentiality (long or short term) | |||||
1 | Does this application include a request for confidentiality for any portion(s) of the data contained in this application pursuant to 47 CFR § 0.459 of the Commission Rules?: | Yes | ||||
1 | Long-Term Confidentiality Does this application include a request for confidentiality for any portion(s) of the data contained in this application pursuant to 47 CFR § 0.459 of the Commission Rules?: | No | ||||
if no date is supplied, the release date will be set to 45 calendar days past the date of grant. | ||||||
app s | Cognitive Radio & Software Defined Radio, Class, etc | |||||
1 | Is this application for software defined/cognitive radio authorization? | No | ||||
1 | Equipment Class | DTS - Digital Transmission System | ||||
1 | Description of product as it is marketed: (NOTE: This text will appear below the equipment class on the grant) | IP Indoor Monitor | ||||
1 | Related OET KnowledgeDataBase Inquiry: Is there a KDB inquiry associated with this application? | No | ||||
1 | Modular Equipment Type | Does not apply | ||||
1 | Purpose / Application is for | Original Equipment | ||||
1 | Composite Equipment: Is the equipment in this application a composite device subject to an additional equipment authorization? | No | ||||
1 | Related Equipment: Is the equipment in this application part of a system that operates with, or is marketed with, another device that requires an equipment authorization? | No | ||||
1 | Grant Comments | Power Output listed is conducted.The antenna(s) used for this transmitter must be installed to provide a separation distance of at least 20 cm from all persons and must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter, except in accordance with FCC multi-transmitter evaluation procedures as documented in this filing. End-users and installers must be provided with antenna installation instructions and transmitter operating conditions for satisfying RF exposure compliance.This device has 20 MHz and 40MHz bandwidth mode. | ||||
1 | Is there an equipment authorization waiver associated with this application? | No | ||||
1 | If there is an equipment authorization waiver associated with this application, has the associated waiver been approved and all information uploaded? | No | ||||
app s | Test Firm Name and Contact Information | |||||
1 | Firm Name |
Compliance Certification Services (Kunshan) Inc.
|
||||
1 | Name |
J******** C******
|
||||
1 | Telephone Number |
+ 86-******** Extension:
|
||||
1 |
J******@sgs.com
|
|||||
Equipment Specifications | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Line | Rule Parts | Grant Notes | Lower Frequency | Upper Frequency | Power Output | Tolerance | Emission Designator | Microprocessor Number | |||||||||||||||||||||||||||||||||
1 | 1 | 15C | 2412 | 2462 | 0.131 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 | 2 | 15C | 2422 | 2452 | 0.134 |
some individual PII (Personally Identifiable Information) available on the public forms may be redacted, original source may include additional details
This product uses the FCC Data API but is not endorsed or certified by the FCC