all | frequencies |
|
|
|
|
exhibits | applications |
---|---|---|---|---|---|---|---|
manual | photos | label |
app s | submitted / available | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 |
|
15 UserMan-US | Users Manual | 1.15 MiB | February 03 2021 / August 01 2021 | delayed release | ||
1 |
|
09 IntPho | Internal Photos | 1.95 MiB | February 03 2021 / August 01 2021 | delayed release | ||
1 |
|
08 ExtPho | External Photos | 562.01 KiB | February 03 2021 / August 01 2021 | delayed release | ||
1 |
|
06 LabelSmpl-US | ID Label/Location Info | 1011.11 KiB | February 03 2021 | |||
1 |
|
10 TSup | Test Setup Photos | 1.24 MiB | February 03 2021 / August 01 2021 | delayed release | ||
1 | 11 OpDes r2 | Operational Description | February 03 2021 | confidential | ||||
1 | 12 BlkDia | Block Diagram | February 03 2021 | confidential | ||||
1 | 13 Schem | Schematics | February 03 2021 | confidential | ||||
1 |
|
14 TestRpt DCD | Test Report | 1.48 MiB | February 03 2021 | |||
1 |
|
17 AntSpec | Operational Description | 77.40 KiB | February 03 2021 | |||
1 |
|
18 RFExp r1 | RF Exposure Info | 648.06 KiB | February 03 2021 |
1 | 15 UserMan-US | Users Manual | 1.15 MiB | February 03 2021 / August 01 2021 | delayed release |
For FAQs and more information, please visit:
anker.com/support
@anker_official
@anker_jp
@Anker Deutschland
@Anker Japan
@Anker
@AnkerOfficial
@Anker_JP
Product Number: A1619 51005002614 V01
PowerCore Magnetic 5K
USER MANUAL
Charging Your Phone or Tablet Using Charging
Cables
0%-25%
25%-50%
50%-75%
75%-100%
DE: Kabelgebundenes Aufladen Ihres Telefons oder Tablets
ES: Carga de un teléfono o una tableta por cable
FR: Charger votre téléphone ou votre tablette à l'aide d'un câble
IT: Ricarica del telefono o del tablet tramite cavi di ricarica
PT: Carregar o seu telemóvel ou tablet com cabos de
de chargeur
carregamento
01
Зарядка вашего телефона или планшета с помощью
зарядных кабелей
TR: Telefonunuzu veya Tabletinizi Şarj Kablosu Kullanarak Şarj
RU:
Etme
简中:使用充电线缆为手机或平板电脑充电
繁中:使用充電線為您的手機或平板電腦充電
JP:
KO:
USB-C ケーブルを使用して充電する ( スマートフォン
およびタブレット端末など )
충전 케이블을 사용해서 스마트폰 또는 태블릿 충전하기
نحشلا تلاباك مادختساب يحوللا زاهجلا وأ كفتاه نحش :AR
הניעט ילבכ תועצמאב ךלש טלבאטה וא ןופלטה תניעט :HE
Wireless Charging
Indicator
Off
Battery Level
Indicator
Solid white
Drahtlose
Ladeanzeige
Aus
Akkustandsanzeige
Leuchtet weiß
Indicador de carga
inalámbrica
Apagado
Indicador de nivel de
batería
Blanco fijo
Working Status
Charging / Fully
charged
DE:
Betriebsstatus
Lädt/Vollständig
aufgeladen
ES:
Estado de
funcionamiento
Carga en curso/Carga
completa
FR:
État de
fonctionnement
En charge/
Entièrement chargé
02
IT:
Stato di
funzionamento
In carica/
Completamente
carico
PT:
Estado de
funcionamento
A carregar /
Totalmente carregado
RU:
Статус работы
Зарядка /
полностью
заряжен
TR:
Çalışma Durumu
Şarj oluyor /
Tamamen şarj oldu
简中:
Indicatore di ricarica
wireless
Spento
Indicatore del livello
della batteria
Bianco fisso
Indicador de
carregamento sem
fios
Desligada
Indicador do nível da
bateria
Branco sólido
Индикатор
беспроводной
зарядки
Выкл
Индикатор
уровня заряда
аккумулятора
Постоянно горит
белым
Kablosuz Şarj
Göstergesi
Kapalı
Pil Seviyesi
Göstergesi
Sabit beyaz ışık
Voyant d'indication
de charge sans fil
Désactivé
Voyant d'indication
de niveau de batterie
Blanc fixe
运行状态
无线充电指示灯
电量指示灯
正在充电 / 电量已满 熄灭
白色常亮
03
繁中:
JP:
状態
充電中 / 満充電
KO:
工作狀態
無線充電指示燈
電池電量指示燈
充電中 / 充飽電量 關閉
持續亮起白燈
LED インジケータ
ー ( ワイヤレス充
電 )
オフ
LED インジケータ
ー ( バッテリー残
量 )
白色で点灯
작동 상태
무선 충전 표시등
배터리 상태 표시등
충전 중 / 완충됨
꺼짐
흰색 점등
ليغشتلا ةلاح
يكلسلالا نحشلا رشؤم ةيراطبلا ىوتسم رشؤم
نحشلا مت / نحشلا يراج
لماكلاب
ئفطنم
تباث ضيبأ ءوض
:AR
:HE
הלעפה בצמ
הללוס / הניעטב
האולמב הנועט
הניעטה יוויח תירונ
תיטוחלאה
יובכ
תמר יוויח תירונ
הללוסה לש הניעטה
אלמ ןבל
Charging the iPhone 12 Series and Other Devices
Wirelessly
DE: Drahtloses Laden von iPhone 12 und anderen Geräten
ES: Carga inalámbrica de iPhone serie 12 y otros dispositivos
FR: Charger sans fil les iPhone Série 12 et d'autres appareils
IT: Ricarica wireless di iPhone 12 e di altri dispositivi
PT: Carregar o iPhone da gama 12 e outros dispositivos sem
fios
RU:
Etme
Беспроводная зарядка телефонов серии iPhone 12
и других устройств
TR: iPhone 12 Serisini ve Diğer Cihazları Kablosuz Olarak Şarj
简中:为 iPhone 12 系列及其他设备进行无线充电
繁中:為 iPhone 12 系列和其他裝置無線充電
JP:
KO:
ワイヤレス充電する (iPhone 12 シリーズおよび他の
ワイヤレス充電対応機器 )
iPhone 12 시리즈 및 기타 장치를 무선으로 충전 중
اًيكلسلا ىرخلأا ةزهجلأاو iPhone 12 ةلسلس نحش :AR
םירישכמו iPhone 12 Series ירישכמ לש תיטוחלא הניעט :HE
םירחא
• Charge the iPhone 12 Series
①
②
To activate the wireless charging function, press the power
button. The wireless charging indicator will breathe blue.
Place your iPhone 12 on the charger as illustrated below and
it will be held in place magnetically. The wireless charging
indicator will turn solid blue, indicating it is charging your
phone.
04
05
DE:
• iPhone 12 aufladen
①
②
Um die drahtlose Ladefunktion zu aktivieren, drücken Sie die
Ein-/Aus-Taste. Die drahtlose Ladeanzeige schwillt blau an
und ab.
Stellen Sie Ihr iPhone 12 auf das Ladegerät, wie unten gezeigt.
Es wird magnetisch gehalten. Die drahtlose Ladeanzeige
leuchtet blau, wenn Ihr Telefon aufgeladen wird.
ES:
• Carga de iPhone serie 12
①
②
Para activar la función de carga inalámbrica, pulse el botón
de encendido. El indicador de carga inalámbrica se iluminará
en color azul y se desvanecerá.
Coloque el iPhone 12 en el cargador como se muestra en la
ilustración a continuación; el efecto magnético mantendrá
el teléfono en su lugar. El indicador de carga inalámbrica se
iluminará en color azul fijo, lo que indica que el teléfono se
está cargando.
FR:
• Charger les iPhone Série 12
①
②
Pour activer la fonction de charge sans fil, appuyez sur le
bouton d'alimentation. Le voyant d'indication de charge sans
fil clignote alors lentement en bleu.
Placez votre iPhone 12 sur le chargeur, comme illustré ci-
dessous, afin qu'il tienne en place par magnétisme. Le voyant
d'indication de charge sans fil s'allume alors en bleu fixe,
indiquant que votre téléphone est en cours de charge.
IT:
• Ricarica di iPhone 12
Per attivare la funzione di ricarica wireless, premere il tasto di
accensione. L’indicatore di ricarica wireless lampeggia in blu.
Posizionare l’iPhone 12 sul caricabatterie come illustrato
①
②
06
di seguito e verrà tenuto in posizione magneticamente.
L’indicatore di ricarica wireless diventerà blu fisso, a indicare
che il telefono è in carica.
PT:
• Carregar o iPhone da gama 12
①
②
Para ativar a função de carregamento sem fios, prima o
botão para ligar/desligar. O indicador de carregamento sem
fios ficará azul intermitente.
Coloque o seu iPhone 12 em cima do carregador, conforme
ilustrado abaixo, e ficará fixo no local de forma magnética.
O indicador de carregamento sem fios ficará azul sólido, a
indicar que está a carregar o telemóvel.
RU:
• Зарядка телефонов серии iPhone 12
Чтобы активировать функцию беспроводной
①
зарядки, нажмите кнопку питания. Индикатор
беспроводной зарядки будет пульсировать синим.
② Расположите свой iPhone 12 на зарядном
устройстве так, как показано ниже. Телефон будет
удерживаться на месте магнитом. Индикатор
беспроводной зарядки будет непрерывно светиться
синим, указывая на то, что выполняется зарядка
вашего телефона.
TR:
• iPhone 12 Serisini Şarj Etme
①
②
Kablosuz şarj işlevini aktive etmek için güç düğmesine
basın. Kablosuz şarj göstergesi mavi renkte yavaşça yanıp
sönecektir.
Aşağıda gösterildiği şekilde iPhone 12 telefonunuzu şarj
cihazının üzerine yerleştirdiğinizde telefon manyetik olarak
sabitlenecektir. Kablosuz şarj göstergesi telefonunuzun şarj
olduğunu göstermek için mavi renkte sabit olarak yanmaya
başlayacaktır.
07
简中:
• 为 iPhone 12 系列充电
①
如需启动无线充电功能,请按下电源按钮。无线充电指
示灯将显示为蓝色呼吸灯。
② 如下图所示,将 iPhone 12 放置于充电器上,手机将自动
吸附固定。无线充电器指示灯将显示为蓝色常亮,表示
正在为手机充电。
繁中:
• 為 iPhone 12 系列充電
①
如要啟動無線充電功能,請按電源按鈕。無線充電指示
燈將會亮起藍色呼吸燈。
② 將 iPhone 12 置於充電器上,如下圖所示;它將會被磁吸
固定。無線充電指示燈將會持續亮起藍燈,指出它正在
為您的手機充電。
JP:
• iPhone 12 シリーズをワイヤレス充電する
①
電源ボタンを押して、ワイヤレス充電機能をオンにし
ます。LED インジケーター ( ワイヤレス充電 ) が、青く
ゆっくりと点滅します。
② 図のように iPhone 12 を本製品の上に設置すると、磁力
で固定されます。正しく充電が開始すると、LED イン
ジケーター ( ワイヤレス充電 ) が青く点灯します。
KO:
• iPhone 12 시리즈 충전 중
①
무선 충전 기능을 활성화하려면 전원 버튼을 누릅니다 . 무선
충전 표시등에 파란색 불빛이 점멸합니다 .
② 아래 그림과 같이 충전기 위에 iPhone 12 를 두면 자성으로
제자리에 위치됩니다 . 무선 충전 표시등이 파란색으로 변하
면서 스마트폰이 충전 중임을 표시합니다 .
:AR
رشؤم ضمويس .ةقاطلا رز ىلع طغضا ،يكلسلالا نحشلا ةفيظو ليعفتل
iPhone 12 ةلسلس نحش
①
08
.عطقتملا قرزلأا نوللاب يكلسلالا نحشلا
يف هعضو متيسو هاندأ حضوم وه امك نحاشلا ىلع iPhone 12 زاهج عض
②
امم ،تباثلا قرزلأا نوللا ىلإ يكلسلالا نحشلا رشؤم لوحتيس .اًيسيطانغم هناكم
.كفتاه نحشي هنأ ىلإ ريشي
:HE
ןצחל לע ץחל ,תיטוחלאה הניעטה תייצקנופ תא ליעפהל ידכ
①
הנשמה לוחכב ריאת תיטוחלאה הניעטה יוויח תירונ .הלעפהה
.הגרדהב המצוע
iPhone 12 Series ירישכמ תניעט
אוהו ןלהלש רויאה יפל ןעטמה לע iPhone 12 רישכמ תא חנה
②
קלדת תיטוחלאה הניעטה יוויח תירונ .טנגמ תרזעב ומוקמב קזחוי
.ןופלטה תא ןעוט ןעטמהש ןמיס ,ביצי לוחכב
iPhone 12
iPhone 12
Wireless charging
indicator
Battery level
indicator
1
• Charge Other Devices
For other phones that support wireless charging, align your
smartphone with the charging logo on the charger. If no
charging icon shows on your device, try adjusting the position of
your phone.
09
IT:
• Ricarica di altri dispositivi
Per altri telefoni che supportano la ricarica wireless, allineare
lo smartphone con il logo di ricarica sul caricabatterie. Se sul
dispositivo non viene visualizzata l’icona di ricarica, provare a
regolare la posizione del telefono.
PT:
• Carregar outros dispositivos
Para outros telemóveis que suportam o carregamento sem
fios, alinhe o seu smartphone com o logótipo de carregamento
no carregador. Se não for apresentado qualquer indicador de
carregamento no seu dispositivo, experimente ajustar a posição
do seu telemóvel.
RU:
• Зарядка других устройств
Для зарядки других телефонов, поддерживающих
беспроводную зарядку, совместите смартфон с
логотипом зарядки на зарядном устройстве. Если
значок зарядки не отображается на устройстве,
попробуйте изменить расположение телефона.
TR:
• Diğer Cihazları Şarj Etme
Kablosuz şarjı destekleyen diğer telefonları şarj etmek için akıllı
telefonu şarj cihazının şarj logosuyla hizalayın. Cihazınızda
şarj simgesi görüntülenmezse telefonunuzun pozisyonunu
değiştirmeyi deneyin.
简中:
• 为其他设备充电
如需为其他支持无线充电的手机充电,请将智能手机对准充
电器上的充电标志。如果设备上未显示充电图标,请尝试调
整手机的摆放位置。
11
DE:
• Andere Geräte aufladen
Bei anderen Telefonen, die drahtloses Aufladen unterstützen,
richten Sie Ihr Smartphone mit dem Ladesymbol am Ladegerät
aus. Wird auf Ihrem Gerät kein Ladesymbol angezeigt,
versuchen Sie, die Position Ihres Telefons anzupassen.
ES:
• Carga de otros dispositivos
Para cargar otros teléfonos compatibles con la carga
inalámbrica, alinee el smartphone con el logotipo de carga en
el cargador. Si el icono de carga no se muestra en el dispositivo,
ajuste la posición del teléfono.
FR:
• Charger d'autres appareils
Pour les autres téléphones compatibles avec la charge sans
fil, alignez votre smartphone avec le logo de charge situé sur
le chargeur. Si aucune icône de charge ne s'affiche sur votre
appareil, essayez d'ajuster la position de votre téléphone.
10
繁中:
• 為其他裝置充電
針對其他支援無線充電的手機,將您的智慧型手機對準充電
器上的充電標誌。如果您的裝置上未顯示充電中圖示,請嘗
試調整手機的位置。
JP:
• 他のワイヤレス充電対応機器を充電する
MagSafe 搭載ではない、ワイヤレス充電に対応している他
のスマートフォンなどを充電する場合は、図のように本製
品のロゴ部分に機器の背面を合わせるように設置します。
充電が正しく開始されない場合は、機器の位置を調節して
ください。
KO:
• 기타 장치 충전
무선 충전 방식을 지원하는 기타 스마트폰의 경우 충전기의 충전
로고에 해당 스마트폰을 위치해 주십시오 . 충전 아이콘이 장치
에 보이지 않을 경우 스마트폰 위치를 조정하십시오 .
ىرخأ ةزهجأ نحش
:AR
عم يكذلا كفتاه ةاذاحمب مق ،يكلسلالا نحشلا معدت يتلا ىرخلأا فتاوهلل ةبسنلاب
طبض لواحف ،كزاهج ىلع نحش ةنوقيأ رهظت مل اذإ .نحاشلا ىلع نحشلا راعش
.كفتاه عضوم
:HE
למס לע קוידב חינהל שי תיטוחלא הניעטב םיכמותש םירחא םינופלט
,רישכמב גצומ וניא הניעטה למס םא .ןעטמה לע עבטומש הניעטה
.ןופלטה םוקימ תא הנש
םירחא םירישכמ לש הניעט
Working Status
Wireless Charging
Indicator
Wireless charging
activated
Charging
Metal or abnormal
objects detected
Fully charged
Breathing blue
Solid blue
Flashing red
Battery Level
Indicator
Show the current
battery level
Show the current
battery level
Off
Breathing blue and
then off after 10
minutes
Off
Off
Off
Power off
DE:
Betriebsstatus
Drahtlose
Ladeanzeige
Drahtloses Aufladen
aktiviert
Lädt
Blau an-/
abschwellend
Leuchtet blau
Blinkt rot
Metall- oder
abnormale
Gegenstände erkannt
Vollständig
aufgeladen
Ausgeschaltet
Blau an-/
abschwellend, nach
10 Minuten aus
Aus
Aus
Aus
Akkustandsanzeige
Anzeige des aktuellen
Akkustands
Anzeige des aktuellen
Akkustands
Aus
ES:
Estado de
funcionamiento
Carga inalámbrica
activada
Indicador de carga
inalámbrica
Indicador de nivel de
batería
Azul intermitente
lento
Muestra el nivel de
batería actual
12
13
Carga en curso
Azul fijo
Rojo intermitente
Muestra el nivel de
batería actual
Apagado
Ricarica completata
Spegnimento
Blu lampeggiante e
poi si spegne dopo 10
minuti
Spento
Spento
Spento
Se han detectado
objetos metálicos o
extraños
Carga completa
Apagado
FR:
État de
fonctionnement
Charge sans fil
activée
En charge
Objets métalliques ou
irréguliers détectés
Charge terminée
Éteint
IT:
Stato di
funzionamento
Ricarica wireless
attivata
In carica
Azul intermitente
lento, luego se
apaga después de
10 minutos
Apagado
Apagado
Apagado
Voyant d'indication
de charge sans fil
Voyant d'indication
de niveau de batterie
Bleu clignotant
lentement
Bleu fixe
Rouge clignotant
Affiche le niveau de
batterie actuel
Affiche le niveau de
batterie actuel
Désactivé
Clignote lentement
en bleu, puis s'éteint
après 10 minutes
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Indicatore di ricarica
wireless
Indicatore del livello
della batteria
Blu intermittente
Blu fisso
Mostra il livello di
batteria corrente
Mostra il livello di
batteria corrente
Spento
Rilevati oggetti
metallici o anormali
Rosso lampeggiante
14
PT:
Estado de
funcionamento
Carregamento sem
fios ativado
Carregamento
Indicador de
carregamento sem
fios
Azul intermitente
Azul sólido
Objetos metálicos ou
anormais detetados
Totalmente carregado Azul intermitente,
Vermelho
intermitente
Indicador do nível da
bateria
Mostrar o nível de
bateria atual
Mostrar o nível de
bateria atual
Desligada
desligando-se após
10 minutos
Desligada
Desligada
Desligada
Desligar
RU:
Статус работы
Активирована
беспроводная
зарядка
Индикатор
беспроводной
зарядки
Пульсирует синим Отображает
Индикатор
уровня заряда
аккумулятора
Выполняется
зарядка
Постоянно горит
синим
Обнаружен металл
или аномальные
объекты
Мигает красным
текущий
уровень заряда
аккумулятора
Отображает
текущий
уровень заряда
аккумулятора
Выкл
15
Пульсирует
синим, затем
отключаются
через 10 минут
Выкл
Выкл
Выкл
Полностью
заряжены
Питание
выключено
TR:
Çalışma Durumu
Kablosuz Şarj
Göstergesi
Pil Seviyesi
Göstergesi
Kablosuz şarj aktif
Şarj oluyor
Metal veya
beklenmedik bir
nesne tespit edildi
Tamamen şarj oldu
Cihaz kapalı
Yavaşça yanıp sönen
mavi ışık
Sabit mavi ışık
Yanıp sönen kırmızı
ışık
Mevcut pil seviyesi
görüntülenir
Mevcut pil seviyesi
görüntülenir
Kapalı
Yavaşça yanıp sönen
mavi ışık, 10 dakikanın
ardından kapanır
Kapalı
Kapalı
Kapalı
无线充电指示灯
电量指示灯
蓝色呼吸灯
已启动无线充电
正在充电
蓝色常亮
检测到金属或异物 红色闪烁
显示当前电量
显示当前电量
熄灭
蓝色呼吸灯,然后
在 10 分钟后熄灭
熄灭
熄灭
熄灭
简中:
运行状态
电量已满
关闭电源
16
繁中:
工作狀態
無線充電已啟動
充電
偵測到金屬或異常
物體
已完全充飽
電源關閉
JP:
状態
ワイヤレス充電機
能がオン
充電中
金属製の物体また
は異物を検出
満充電
電源オフ
KO:
無線充電指示燈
電池電量指示燈
慢閃藍燈
持續亮起藍燈
閃爍紅燈
顯示目前的電池電量
顯示目前的電池電量
關閉
亮起藍色呼吸燈,
在 10 分鐘後熄滅
關閉
關閉
關閉
LED インジケータ
ー ( ワイヤレス充
電 )
青色でゆっくり点
滅
青色で点灯
赤色で点滅
LED インジケーター
( バッテリー残量 )
バッテリー残量を表
示
バッテリー残量を表
示
オフ
青色でゆっくり点滅
後、10 分後にオフ
オフ
オフ
オフ
작동 상태
무선 충전 표시등
무선 충전 활성화됨 파란색 점멸
충전
파란색 점등
배터리 상태 표시등
현재 배터리 수준 표
시
현재 배터리 수준 표
시
17
충전
완충됨
전원 꺼짐
파란색 점등
꺼짐
파란색으로 점멸 후
다음 10 분 후에 꺼짐
꺼짐
꺼짐
꺼짐
ليغشتلا ةلاح
يكلسلالا نحشلا رشؤم ةيراطبلا ىوتسم رشؤم
يكلسلالا نحشلا طيشنت مت
نحشلا
وأ ةيندعم ماسجأ فاشتكا
ةيعيبط ريغ
نحشلا لمتكا
ليغشتلا فاقيإ
عطقتم قرزأ
ةيراطبلا ىوتسم راهظإ
يلاحلا
تباث قرزأ ءوض ةيراطبلا ىوتسم راهظإ
يلاحلا
ئفطنم
ضماو رمحأ
ئفطني مث عّطقتم قرزأ
.قئاقد 10 دعب
ئفطنم
הלעפה בצמ
תיטוחלאה הניעט
הלעפוה
הניעט
הניעטה יוויח תירונ
תיטוחלאה
המצוע הנשמה לוחכ
הגרדהב
תמר יוויח תירונ
הללוסה לש הניעטה
הניעטה תמר תא גצה
הללוסה לש תיחכונה
ףיצר לוחכ הניעטה תמר תא גצה
הללוסה לש תיחכונה
יובכ
בהבהמ םודא
וא תכתמ יצפח והוז
םירז םיצפח
האלמ הניעט המצוע הנשמה לוחכ
רחאל הבכנו הגרדהב
תוקד 10
יובכ
יוביכ
18
:AR
ئفطنم
ئفطنم
:HE
יובכ
יובכ
Note: You cannot charge your device wirelessly in these
scenarios:
○When using a case with a pop socket
○When using an ultra-thick (> 5 mm) protective phone
case
• Do not use an adapter with an output of 5V/1A (5W) or
less.
• Wireless chargers make charging more convenient than
wired chargers, but confined by current wireless technology,
their charging speed is slower than that of wired chargers.
• High temperatures will reduce charging speed and restrict
power, which is something that happens to all wireless
chargers. It is recommended that you charge your device in
environments with temperatures below 25°C / 77°F.
• Both the protective phone case and the position of your
device on the wireless charger will affect the charging
speed. The farther it is placed from the center of the wireless
charger, the slower the charging speed will be.
DE:
Hinweis: Sie können Ihr Gerät in den folgenden Situationen nicht
drahtlos laden:
○wenn Sie eine Hülle mit einem Popsocket verwenden
○wenn Sie eine ultradicke (> 5 mm) Schutzhülle
verwenden
• Verwenden Sie keinen Adapter mit einer Ausgangsleistung
von 5 V/1 A (5 W) oder weniger.
• Kabellose Ladegeräte machen das Aufladen praktischer
als Ladegeräte mit Kabel, haben aber eine langsamere
Ladegeschwindigkeit als Ladegeräte mit Kabel, da sie durch
die aktuelle kabellose Technologie eingeschränkt sind.
• Hohe Temperaturen reduzieren die Ladegeschwindigkeit
und schränken die Leistung ein. Dies geschieht bei allen
kabellosen Ladegeräten. Es wird empfohlen, dass Sie
Ihr Gerät in Umgebungen mit Temperaturen unter 25°C
aufladen.
19
• Die Schutzhülle und die Position Ihres Gerätes auf dem
kabellosen Ladegerät beeinflusst die Ladegeschwindigkeit. Je
weiter es von der Mitte des kabellosen Ladegeräts entfernt
platziert ist, desto langsamer ist die Ladegeschwindigkeit.
ES:
Nota: El dispositivo no se podrá cargar de forma inalámbrica en
los siguientes casos:
○Cuando se utilice una carcasa con una empuñadura
plegable de tipo popsocket
○Cuando se utilice una carcasa protectora muy gruesa
(>5 mm)
• No utilice un adaptador con una salida de 5 V/1 A (5 W) o
menos.
• Los cargadores inalámbricos proporcionan una mayor
comodidad que los cargadores por cable, pero, al estar
limitados por la tecnología inalámbrica actual, ofrecen una
velocidad de carga más lenta que los cargadores por cable.
• Las temperaturas elevadas reducirán la velocidad de carga
y limitarán la potencia, un fenómeno común a todos los
cargadores inalámbricos. Se recomienda cargar el dispositivo
en entornos con una temperatura inferior a 25 °C.
• Tanto la carcasa protectora del teléfono como la posición del
dispositivo afectarán a la velocidad de carga. Cuanto más
alejado se encuentre el dispositivo del centro del cargador
inalámbrico, más lenta será la velocidad de carga.
FR:
Remarque: Vous ne pouvez pas charger votre appareil sans fil
dans les situations suivantes:
○Lorsque vous utilisez une coque avec PopSocket
○Lorsque vous utilisez une coque de protection ultra-
épaisse (> 5 mm)
• N'utilisez pas d'adaptateur avec une sortie de 5 V/1 A (5 W)
ou moins.
20
• Les chargeurs sans fil facilitent la charge, par rapport aux
versions filaires traditionnelles. Néanmoins, restreinte par
la technologie sans fil actuelle, la vitesse de charge est plus
lente que celle des chargeurs filaires.
• Les températures élevées réduisent la vitesse de charge et
limitent la puissance, ce qui est un phénomène commun à
tous les chargeurs sans fil. Il est recommandé de charger
votre appareil dans un environnement à une température
inférieure à 25 °C.
• Le type d’étui de protection et la position de votre appareil
sur le chargeur sans fil influencent la vitesse de charge. Plus
l’appareil est placé loin du centre du chargeur sans fil, plus la
vitesse de charge est lente.
IT:
Nota: Non è possibile ricaricare il dispositivo in modalità
wireless nelle seguenti situazioni:
○Se si utilizza una custodia con un supporto esterno (pop
socket)
○Se si utilizza una custodia protettiva ultra spessa (>
5 mm)
• N'utilisez pas d'adaptateur avec une sortie de 5 V/1 A (5 W)
ou moins.
•
I caricabatterie wireless rendono la ricarica più conveniente
rispetto quelli cablati. Tuttavia, sulla base dei limiti della
tecnologia wireless corrente, la loro velocità di ricarica è
inferiore a quella dei caricabatterie cablati.
• Le alte temperature ridurranno la velocità di ricarica e
la potenza. Si tratta di un fenomeno comune a tutti i
caricabatterie wireless. Si consiglia di ricaricare il dispositivo
in ambienti con temperature inferiori a 25 °C.
• Sia la custodia protettiva del telefono sia la posizione del
dispositivo sul caricabatterie wireless influiscono sulla
velocità di ricarica. Quanto più lontani dal centro del
caricabatterie wireless, tanto più lenta sarà la velocità di
ricarica.
21
PT:
Nota: não pode carregar o dispositivo sem fios nestes cenários:
○Quando utilizar uma capa de proteção com um suporte
popsocket
○Quando utilizar uma capa de proteção ultra espessa (>
5 mm)
• Não utilizar um adaptador com uma saída de 5 V/1 A (5 W)
ou menos.
• Os carregadores sem fios tornam o carregamento mais
conveniente que com os carregadores com fios, mas,
como estão confinados à tecnologia sem fios existente, a
velocidade de carregamento é inferior à dos carregadores
com fios.
• As temperaturas altas reduzirão a velocidade de
carregamento e restringirão a potência, sendo um fenómeno
comum a todos os carregadores sem fios. É recomendado
que carregue o seu dispositivo em ambientes com
temperaturas abaixo de 25 °C.
• Tanto a capa de proteção como a posição do seu
dispositivo no carregador sem fios irão afetar a velocidade
de carregamento. Quando mais afastado do centro do
carregador sem fios colocar o dispositivo, mais lenta será a
velocidade de carregamento.
RU:
:
Примечание
Беспроводная зарядка устройства
невозможна в следующих случаях:
○
○
При использовании чехла с держателем
При использовании толстого (> 5 мм) защитного
чехла
• Не используйте адаптер с напряжением выхода 5 В
/ 1 А (5 Вт) или ниже.
• Беспроводные зарядные устройства более удобны
в использовании, но из-за ограничений текущих
беспроводных технологий, скорость зарядки при
22
их использовании ниже, чем у проводных зарядных
устройств.
• Высокие температуры снизят скорость зарядки
и ограничат ее мощность. Это свойственно
всем беспроводным зарядным устройствам.
Рекомендуется заряжать устройство при
температуре ниже 25 ° C.
• Защитный чехол телефона и положение устройства
на беспроводном зарядном устройстве влияют
на скорость зарядки. Чем дальше от центра
беспроводного зарядного устройства расположено
устройство, тем ниже скорость зарядки.
TR:
Not: Aşağıdaki durumlarda cihazınız kablosuz olarak şarj
edilemez:
○Ayaklı kapak takılı olduğunda
○Ultra kalın (> 5 mm) koruyucu telefon kılıfı takılı
olduğunda
• 5V/1A (5W) veya daha düşük çıkışa sahip bir adaptör
kullanmayın.
• Kablosuz şarj cihazları, kablolu şarj cihazlarına göre şarj
işlemini daha kolay hale getirmektedir, fakat mevcut kablosuz
teknolojisiyle sınırlı olduğu için kablolu şarj cihazlarına göre
şarj hızı daha düşüktür.
• Yüksek sıcaklıklarda şarj hızı düşecek ve güç kısıtlanacaktır,
bu durum tüm kablosuz şarj cihazları için geçerlidir.
Cihazınızı sıcaklığın 25°C değerinin altında olduğu
ortamlarda şarj etmeniz önerilir.
• Hem takılı olan koruyucu telefon kılıfı hem de cihazınızın
kablosuz şarj cihazının üzerindeki pozisyonu şarj hızını
etkileyecektir. Cihaz kablosuz şarj cihazının merkezinden
uzaklaştıkça şarj hızı düşecektir.
23
简中:
注意: 您无法在下列情形下为设备进行无线充电:
○
○
使用带有气囊支架的外壳时
使用的手机保护壳过厚(大于 5 毫米)时
• 请勿使用输出功率为 5 V/1 A (5 W) 或以下的适配器。
• 与有线充电器相比,无线充电器在充电时更加方便,但
受到当前无线技术的局限,充电速度要慢于有线充电器。
• 高温会导致充电速度降低并限制充电功率,所有无线充
电器均有此现象。建议在温度低于 25° C 的环境中为设备
充电。
• 手机保护壳和设备在无线充电器上的摆放位置会影响充
电速度。设备在无线充电器上的位置离中心越远,充电
速度越慢。
:
○
○
繁中
附註: 在以下情況中,您無法透過無線方式變更您的裝置:
使用含 pop 插槽的保護殼
使用超厚 (> 5 mm) 手機保護殼
• 請勿使用輸出為 5V/1A (5W) 或以下的變壓器。
• 使用無線充電器比使用有線充電器充電更加方便,但是
受限於目前的無線技術,其充電速度比有線充電器慢。
• 高溫將會降低充電速度並限制功率,這是無線充電器常
見的情況。建議您在溫度低於 25° C 的環境下為您的裝置
充電。
• 手機保護殼以及裝置在無線充電器上的位置都會影響充
電速度。將它置於越靠近無線充電器的中央位置,充電
速度就越慢。
JP:
24
○
○
注: 次の場合では機器をワイヤレス充電できません:
ポップソケット付きのケースを使用している
非常に分厚い ( 例 : 5mm 以上 ) ケースを使用してい
る
• 5W 出力のアダプタには接続しないでください。
• ワイヤレス充電器は有線での充電よりも手軽に充電で
きますが、仕様上、充電速度は有線での充電よりも遅
くなります。
• 周囲の温度が高い場合、出力が低下し充電速度が落ち
ますが、これはすべてのワイヤレス充電器に共通する
現象です。25° C 未満の環境でのご使用を推奨していま
す。
• ワイヤレスイヤホンなど各機器の仕様や、ワイヤレス
充電器上での機器の設置場所によって充電速度が変化
します。ワイヤレス充電器の中央から離れるほど、充
電速度は遅くなります。
KO:
•
•
•
•
참고 사항 :다음 시나리오에서는 무선으로 장치를 충전할 수 없
습니다:
○
○
팝 소켓이 있는 케이스 사용 시
매우 두꺼운 (> 5mm) 휴대전화 보호 케이스 사용 시
5V/1A (5W) 이하 출력의 어댑터를 사용하지 마십시오 .
무선 충전기는 유선 충전기보다 충전하기 편리하지만 , 현재
의 무선 기술 한계로 인해 충전 속도가 유선 충전기보다 느립
니다 .
높은 온도는 충전 속도를 줄이고 전원을 제한하며 , 이는 모
든 무선 충전기에서 발생하는 현상입니다 . 25° C 미만의 온
도 환경에서 장치를 충전하는 것이 좋습니다 .
휴대전화 보호 케이스와 무선 충전기에 있는 장치의 위치 둘
다 충전 속도에 영향을 줍니다 . 무선 충전기의 중앙에서 멀리
떨어질수록 충전 속도가 느려집니다 .
:AR
:تاهويرانيسلا هذه يف اًيكلسلا كزاهج نحش كنكمي لا :ةظحلام
قثبنم سبقم ىلع يوتحت ةظفاح مادختسا دنع○
)مم 5 >( ةكامسلا ةقئاف ةيقاو فتاه ةظفاح مادختسا دنع○
.لقأ وأ )طاو 5( ريبمأ 1/تلوف 5 جرخمب ل ّوحم مدختست لا
نحشلا ةزهجأ نم ةمءلام رثكأ نحشلا ةيلمع ةيكلسلالا نحشلا ةزهجأ لعجت
25
PT: Recarregar o seu carregador portátil
RU:
TR: Taşınabilir Şarj Cihazınızı Şarj Etme
Подзарядка портативного зарядного устройства
简中:为便携式充电器充电
繁中:為您的行動電源充電
JP:
本製品を充電する
KO:
휴대용 충전기 충전하기
كب صاخلا لومحملا نحاشلا نحش ةداعإ :AR
דיינה ןעטמה תניעט :HE
نحشلا ةعرس نوكت ،ةيلاحلا ةيكلسلالا ايجولونكتلا يف اهرصح دنع نكل ،ةيكلسلا
.ةيكلسلا نحاوشلا ةعرس نم لقأ ةيكلسلالا نحشلا ةزهجلأ
ثدحي ام وهو ،ةقاطلا ديقتو نحشلا ةعرس نم ةيلاعلا ةرارحلا تاجرد للقتس
تاجرد اهيف لقت يتلا تائيبلا يف كزاهج نحشب ىصوي .ةيكلسلالا نحاوشلا لكل
.تياهنرهف ةجرد 77 / ةيوئم ةجرد 25 نع ةرارحلا
ىلع يكلسلالا نحاشلا يف كزاهج عضومو ةيقاولا فتاهلا ةبلع نم لك رثؤت
تناك ،يكلسلالا نحاشلا زكرم نع اًديعب فتاهلا عضو مت املك .نحشلا ةعرس
.أطبأ نحشلا ةعرس
:HE
םישיחרתב יטוחלא ןפואב ןופטרמסה תא ןועטל תורשפא ןיא :הרעה
טקוס פופ וב שיש יוסיכב שומיש תעב○
מ"מ 5-מ רתוי ,דחוימב הבע יוסיכב שומיש תעב○
)5V/1A )5W םה ויכרעש למשח איצומה םאתמב שמתשהל רוסא
.תוחפ וא
האוושהב רתוי החונל הניעטה תא םיכפוה םייטוחלא םינעטמ
םויכ תמייקה תיטוחלאה היגולונכטה םלוא ,םיליגר םינעטמל
לש וזל האוושהב הכומנ איהו ,הניעטה תוריהמ תא הליבגמ
.םיליגר םינעטמ
תא תוליבגמו הנעטהה תטאהל תומרוג תוהובג תורוטרפמט
ץלמומ .םייטוחלאה םינעטמה לכב תמייק העפותהו ,הלש קפסהה
25-מ תוכומנ תורוטרפמטה ןהבש תוביבסב רישכמה תא ןועטל
.טייהנרפ תולעמ 77/סויזלצ תולעמ
.ןעטמב ותבצה ןפואמו ןופטרמסה יוסיכמ עפשות הנעטהה תוריהמ
זכרממ רתוי קוחר ןופטרמסהש לככ תדרוי הנעטהה תוריהמ
.ןעטמה
Recharging Your Portable Charger
DE: Wiederaufladen Ihres tragbaren Ladegeräts
ES: Recarga del cargador portátil
FR: Charger votre chargeur portable
IT: Ricarica del caricabatterie portatile
26
You can simultaneously recharge your PowerCore while
charging your device wirelessly. The wireless charging indicator
will turn solid blue, and the battery level indicator will show the
current battery level.
27
FR: Vous pouvez recharger votre PowerCore et votre appareil
KO:
DE: Sie können Ihren PowerCore aufladen, während Sie Ihr Gerät
drahtlos laden. Die drahtlose Ladeanzeige leuchtet blau und
die Akkustandsanzeige zeigt den aktuellen Akkustand an.
ES: Puede recargar el cargador PowerCore al mismo tiempo
que carga su dispositivo de forma inalámbrica. El indicador
de carga inalámbrica se iluminará en color azul fijo y el
indicador de nivel de batería mostrará el nivel de batería
actual.
en même temps. Le voyant d'indication de charge s'allume
alors en bleu fixe, et le voyant d'indication de niveau de
batterie affiche le niveau de batterie actuel.
IT: È possibile ricaricare contemporaneamente il dispositivo
PowerCore mentre si ricarica il dispositivo in modalità
wireless. L’indicatore di ricarica wireless diventerà blu fisso
e l’indicatore del livello della batteria mostrerà il livello
corrente della batteria.
PT: Pode recarregar a sua PowerCore e o seu dispositivo sem
fio de forma simultânea. O indicador de carregamento sem
fios ficará azul sólido e, em seguida, o indicador do nível da
bateria mostrará o nível de bateria atual.
RU:
Вы можете одновременно подзаряжать PowerCore
и заряжать свое устройство беспроводным
образом. Индикатор беспроводной зарядки будет
постоянно светиться синим, а индикатор уровня
заряда аккумулятора будет отображать текущий
уровень заряда.
TR: Cihazınızı kablosuz olarak şarj ederken aynı anda
PowerCore'unuzu da şarj edebilirsiniz. Kablosuz şarj
göstergesi mavi renkte sabit olarak yanacak ve pil seviyesi
göstergesi mevcut pil seviyesini görüntüleyecektir.
简中 :
28
您可以在设备无线充电时,同时为 PowerCore 充电。
无线充电指示灯将呈蓝色常亮,而电量指示灯将显示
当前电量。
繁中 :
JP:
您可以在為 PowerCore 充電時,同時為您的裝置無
線充電。無線充電指示燈將會持續亮起藍燈,而電池
電量指示燈將會顯示目前的電池電量。
本製品を充電しながら、同時にスマートフォンなどの
ワイヤレス機器のワイヤレス充電が可能です。正しく
充電が開始すると、LED インジケーター ( ワイヤレス
充電 ) が青く点灯し、LED インジケーター ( バッテリ
ー残量 ) にバッテリー残量が表示されます。
장치를 무선으로 충전하는 동안 PowerCore 를 동시에 충
전할 수 있습니다 . 무선 충전 표시등이 파란색으로 변하고
배터리 상태 표시등이 현재 배터리 수준을 표시합니다 .
لوحتيس .اًيكلسلا كزاهج نحش ءانثأ هسفن تقولا يف ةقاطلا نحش ةداعإ كنكمي :AR
ىوتسم رشؤم ضرعيسو ،تباثلا قرزلأا نوللا ىلإ يكلسلالا نحشلا رشؤم
.يلاحلا ةيراطبلا ىوتسم ةيراطبلا
תא ןיעטמ אוהש ןמזה ותואב PowerCore-ה תא ןיעטהל רשפא :HE
לוחכב קלדית הניעטה לש יוויחה תירונ .יטוחלא ןפואב ךלש רישכמה
הניעטה תמר תא גיצת הללוסה לש הניעטה תמר יוויח תירונו ביצי
.הללוסה לש תיחכונה
Note: When your PowerCore exceeds the temperature limit, the
battery level indicator will turn off. Let PowerCore cool
down before use.
DE:
Hinweis: Wenn Ihr PowerCore den Temperaturgrenzwert
überschreitet, schaltet sich die Akkustandsanzeige aus. Lassen
Sie den PowerCore vor dem Gebrauch abkühlen.
ES:
Nota: Cuando el cargador PowerCore supera el límite de
temperatura, el indicador de nivel de batería se apaga. Permita
que el cargador PowerCore se enfríe antes de utilizarlo.
29
FR:
Remarque : Lorsque votre PowerCore dépasse la température
limite, le voyant d'indication de niveau de batterie s'éteint.
Laissez le PowerCore refroidir avant de le réutiliser.
IT:
Nota: quando PowerCore supera il limite di temperatura,
l’indicatore del livello della batteria si spegne. Lasciar raffreddare
PowerCore prima dell’uso.
PT:
Nota: Quando a sua PowerCore exceder o limite de temperatura,
o indicador de nível da bateria desligar-se-á. Deixe a PowerCore
arrefecer antes de utilizar.
Примечание. При превышении предела температуры
PowerCore индикатор уровня заряда аккумулятора
отключится. Позвольте PowerCore остыть перед
использованием.
TR:
Not: PowerCore'unuzun sıcaklık sınırını aşması durumunda
pil seviyesi göstergesi kapanacaktır. Tekrar kullanmadan önce
PowerCore'un soğumasını bekleyin.
简中 :
注意:当 PowerCore 的温度超过限值时,电量指示灯将会
熄灭。请将 PowerCore 冷却后再使用。
繁中 :
附註:當您的 PowerCore 超出溫度限制時,電池電量指示
燈將會熄滅。等到 PowerCore 冷卻下來後再使用。
RU:
30
JP:
注:LED インジケーター ( バッテリー残量 ) が消灯してい
る場合、本製品の温度が動作上限温度を越えています。温
度が下がるまで待ってから、再度使用してください。
KO:
참고 사항 : PowerCore 가 제한 온도를 초과하면 배터리 상태
표시등이 꺼집니다 . 사용 전에 PowerCore 온도를 낮추십시오 .
صاخلا PowerCore نحاش ةرارح ةجرد زواجتت امدنع :ةظحلام :AR
نحاش كرتا .ةيراطبلا ىوتسم رشؤم ئفطني فوس ،هب حومسملا دحلا كب
.مادختسلاا لبق دربي ىتح PowerCore
,הרוטרפמטה תלבגממ גרוח PowerCore-ה רשאכ :הרעה :HE
יוביגה תללוסל רשפא .הבכית הללוסה לש הניעטה תמר יוויחה תירונ
.שומישה ינפל ררקתהל PowerCore
Specifications
DE: Technische Daten | ES: Especificaciones
FR: Spécifications techniques | IT: Specifiche
PT: Especificações | RU:
TR:Teknik Özellikler |
Технические характеристики
简中:规�
規格 | JP: 製品の仕様 | KO:
繁中:
تافصاوملا :AR | טרפמ :HE
사양
5000mAh 3.7Vdc/18.5Wh
Cell Capacity/ 電池
5V
USB-C Input/ 入力
USB-C Output/USB-C 出力 5V
Wireless Output/ ワ イ ヤ レ
ス 出力
Total Output/ 合計出力
2.2A
2A
5W Max /
5W
最大
10W Max /
10W
最大
31
Important Safety Instructions
Wichtige Sicherheitsinformationen
.
℃
℃
to 25
When using this product, basic precautions should always be
followed, including the following:
1) Store product in a cool and dry place.
2) Do not store the product in hot or humid environment.
3) Use of a power supply or charger not recommended or sold
by the product manufacturer may result in a risk of fire or injury
to persons.
4) Operating temperature should be between 32°F to 77°F /
0
5) Do not disassemble the product. Take it to a qualified service
person when service or repair is required. Incorrect reassembly
may result in a risk of fire or injury to persons.
6) If the product is not used for long periods of time, you should
change and discharge once every three months.
7) When charging a device, the product may feel warm, this
is a normal operating condition and should not be cause for
concern.
8) In normal conditions, the battery performance will decline
over several years.
9) Do not dispose of the product in heat or fire.
10) Do not clean the product with harmful chemicals or
detergents
11) Misuse, dropping or excessive force may cause product
damage.
12) When disposing of secondary cells or batteries, keep cells
or batteries of different electrochemical systems separate from
each other.
13) Be aware discharged battery may cause fire or smoke, tape
the terminals to insulate them.
32
Bei der Verwendung dieses Produkts sollten stets grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen eingehalten werden, einschließlich der
folgenden:
1) Lagern Sie das Produkt an einem kühlen und trockenen Ort.
2) Lagern Sie das Produkt nicht in warmen oder feuchten
Umgebungen.
3) Die Verwendung einer Stromversorgung oder eines
Ladegeräts die/das nicht vom Hersteller des Produkts
empfohlen oder vertrieben wird, kann zu einer Brand- oder
Verletzungsgefahr führen.
4) Die Betriebstemperatur sollte zwischen 0°C und 25°C liegen.
5) Nehmen Sie das Produkt nicht auseinander. Bringen Sie es zu
einem qualifizierten Servicetechniker, wenn eine Reparatur oder
Wartung erforderlich ist. Der inkorrekte Zusammenbau kann zu
Bränden oder Personenschäden führen.
6) Wenn das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht
verwendet wird, sollte es alle drei Monate auf- und entladen werden.
7) Beim Aufladen eines Geräts kann sich das Produkt warm
anfühlen. Dies ist ein normaler Betriebszustand und kein Grund
zur Beunruhigung.
8) Unter normalen Umständen nimmt die Akkuleistung im
Laufe der Jahre ab.
9) Entsorgen Sie das Produkt nicht über eine Wärmequelle oder
Feuer.
10) Reinigen Sie das Produkt nicht mit schädlichen Chemikalien
oder Reinigungsmitteln.
11) Missbräuchliche Verwendung, Stürze oder übermäßige
Krafteinwirkung können das Produkt beschädigen.
12) Achten Sie bei der Entsorgung von Sekundärzellen
oder Akkus darauf, die Zellen oder Akkus unterschiedlicher
elektrochemischer Systeme voneinander getrennt zu entsorgen.
13) Beachten Sie, dass der entsorgte Akku Brände oder eine
Rauchentwicklung verursachen kann. Kleben Sie daher die
Anschlüsse mit Klebeband ab, um sie zu isolieren.
33
Instrucciones De Seguridad Importantes
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Al utilizar este producto, se deben tomar siempre precauciones
básicas, incluidas las siguientes:
1) Almacene el producto en un lugar fresco y seco.
2) No almacene el producto en un entorno cálido o húmedo.
3) El uso de una fuente de alimentación o un cargador que no
haya sido recomendado o vendido por el fabricante del producto
podría provocar riesgo de incendio o lesiones personales.
4) La temperatura de funcionamiento debe permanecer entre
0 °C y 25 °C.
5) No desmonte el producto. Cuando el producto requiera
mantenimiento o reparación, llévelo a un técnico de servicio
cualificado. Un montaje incorrecto del producto podría provocar
riesgo de incendio o lesiones personales.
6) Si no utiliza el producto durante un periodo de tiempo
prolongado, cárguelo y descárguelo una vez cada tres meses.
7) Es posible que el producto se caliente ligeramente durante la
carga de dispositivos. Esta es una condición
de funcionamiento normal y no debe ser motivo de
preocupación.
8) En situaciones normales, el rendimiento de la batería se
reducirá a medida que pasen varios años.
9) No deseche el producto en una fuente de calor o un fuego.
10) No limpie el producto con detergentes o productos químicos
peligrosos.
11) El uso incorrecto, las caídas y la aplicación de fuerzas
excesivas pueden provocar daños en el producto.
12) Cuando se deshaga de pilas o baterías secundarias,
mantenga las pilas o baterías de diferentes sistemas
electroquímicos separadas entre sí.
13) Tenga en cuenta que la batería descargada puede causar
incendios o humo; coloque cinta adhesiva en los terminales
para aislarlos.
Lors de l'utilisation de ce produit, des précautions de base
doivent toujours être suivies, notamment :
1) Conservez le produit dans un endroit frais et sec.
2) Ne conservez pas le produit dans un environnement chaud
ou humide.
3) L'utilisation d'une alimentation ou d'un chargeur non
recommandés ou non vendus par le fabricant du produit peut
entraîner un risque d'incendie ou de blessure.
4) La température de fonctionnement doit être comprise entre
0 °C et 25 °C.
5) Ne démontez pas le produit. Adressez-vous à un technicien
qualifié pour toute tâche d'entretien ou de réparation. Un
remontage incorrect peut entraîner un risque d'incendie ou de
blessure.
6) Si le produit n'est pas utilisé pendant des périodes
prolongées, vous devez le charger et le décharger une fois tous
les trois mois.
7) Lors du chargement d'un appareil, le produit peut devenir
chaud, il s'agit d'une condition de fonctionnement normale et
ne devrait pas être source de préoccupation.
8) Dans des conditions normales, les performances de la
batterie diminueront sur plusieurs années.
9) Ne jetez pas le produit dans un feu ou une source de chaleur.
10) Ne nettoyez pas le produit avec des produits chimiques ou
des détergents nocifs.
11) Une mauvaise utilisation, une chute ou l'utilisation d'une
force excessive peut endommager le produit.
12) Lors de la mise au rebut de piles ou de batteries secondaires,
séparez les piles ou batteries de différents systèmes
électrochimiques les unes des autres.
13) N'oubliez pas que les batteries déchargées peuvent causer
un incendie ou de la fumée, veuillez mettre une bande adhésive
sur les bornes afin de les isoler.
34
35
Informazioni Importanti Sulla Sicurezza
Quando si utilizza questo prodotto, attenersi sempre alle
precauzioni di base, incluso quanto segue:
1) Conservare il prodotto in un luogo fresco e asciutto.
2) Non conservare il prodotto in un ambiente caldo o umido.
3) L’uso di alimentatori o di caricabatterie non consigliati o
non venduti dal produttore può causare incendi o lesioni alla
persona.
4) La temperatura di esercizio dovrebbe essere compresa tra
0 °C - 25 °C .
5) Non smontare il prodotto. Rivolgersi a un tecnico qualificato
se è necessario eseguire interventi di manutenzione o
riparazioni. Un riassemblaggio non corretto può causare incendi
o lesioni alla persona.
6) Se il prodotto non viene utilizzato per lunghi periodi, è
necessario ricaricarlo e scaricarlo una volta ogni tre mesi.
7) Quando si ricarica un dispositivo, il prodotto potrebbe
essere caldo, questa è una condizione operativa normale e non
dovrebbe essere motivo di preoccupazione.
8) In condizioni normali, le prestazioni della batteria
diminuiranno nel corso di diversi anni.
9) Non smaltire il prodotto a diretto contatto con fonti di calore
o nel fuoco.
10) Non pulire il prodotto con prodotti chimici o detergenti
nocivi.
11) L’uso improprio, la caduta o una forza eccessiva possono
causare danni al prodotto.
12) Quando si smaltiscono celle o batterie secondarie, tenere
separate le celle o le batterie di diversi sistemi elettrochimici.
13) Tenere a mente che le batterie smaltite potrebbe causare
incendi o generare fumo. Applicare del nastro in corrispondenza
dei terminali per isolarli.
安全须知
a)禁止拆卸、打开、切碎或用金属刺穿移动电源。
b) 禁止将移动电源暴露在热源或火焰下,禁止将移动电源投
入火中,避免在阳光直射下储存。
c) 禁止短路移动电源,不要将多只移动电源随意搁置在盒子
或抽屉中以避免它们间相互短路或被其他金属物体短路。
d) 禁止使移动电源经受机械冲击。
e) 一旦发生泄漏, 勿将泄漏出的液体直接接触皮肤或眼
睛。如发生接触, 应用大量水冲洗接触部位。
f) 充电时应按照制造商的使用说明进行。
g) 注意移动电源上的标识,确保正确使用。
h) 保持移动电源清洁和干燥。
i) 不要将移动电源长期充电。
j) 保存好产品的原始说明书以备日后参考。
k)按国家的环保法规处理废弃移动电源
本產品採用鋰離子電池,嚴禁私自打開產品外殼,嚴禁任意
拆解,擠壓,穿刺,防止兒童在無人監管下使用設備,以避
免吞嚥小配件。
請勿將設備放入火中或水中,以免發生爆炸或損壞設備元
件。
不適用於五歲以下兒童。
이 기기는 가정용으로 전자파적합등록을 한 기기로서 주거지역에
서는 물론 모든 지역에서 사용할 수 있습니다
36
37
安全にご使用いただくために
Notice
1) 涼しく乾燥した場所で保管してください。
2)高温多湿を避けて保管してください。
3)製造元により販売もしくは推奨されていない製品(充電
器など)を使用した場合、火事や怪我につながる恐れがあ
ります。
4) 本製品の動作温度は、約0℃~25℃です。
5)危険ですので分解しないでください。故障だと思われ
る場合は、カスタマーサポートまでご連絡ください。分
解したり誤って組み立てると火事や怪我につながる恐れ
があります。
6)製品を長期間使用されない場合は、3か月に1度は、放電
と充電を行ってください。
7) お使いの機器を充電する際、本体が温かくなる場合があ
りますが、異常ではありません。
8) 正しくお使いいただいた場合でも、内蔵バッテリーの性
能は経年劣化します。
9) 本製品を火気の近くで使用・保管しないでください。
10)お手入れの際に、危険性のある化学製品や洗剤などを
使用しないでください。
11)誤使用、落下また過度な衝撃は製品の故障につながる
恐れがあります。
38
This product complies with the radio interference
requirements of the European Community.
DE: Dieses Produkt entspricht den EU-Bestimmungen zur
Störfestigkeit.
ES: Este producto cumple los requisitos de interferencias
radioeléctricas de la Comunidad Europea.
FR: Ce produit est conforme aux exigences en matière
d'interférences radio de la Communauté européenne.
IT: Il prodotto è conforme ai requisiti dell’Unione Europea relativi
alle interferenze radio.
EU Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product type
A1619 is in compliance with Directives 2014/53/EU,2011/65/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.anker.com
Frequency Range: 111-205kHz
Max H-field: 23.74db
A/m@3m
μ
DE: Konformitätserklärung
Anker Innovations Limited erklärt hiermit, dass das Produkt des Typs
A1619 der Richtlinie 2014/53/EU,2011/65/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist online unter
der folgenden Adresse verfügbar:
https://www.anker.com
ES: Declaración de conformidad
Par les présentes, Anker Innovations Limited déclare que le produit
de type A1619 est conforme à la directive 2014/53/EU, 2011/65/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité à la réglementation
européenne est disponible à l’adresse Internet suivante :
https://www.anker.com
FR: Declaration of Conformity
Par les présentes, Anker Innovations Limited déclare que le produit
de type A1619 est conforme à la directive 2014/53/EU, 2011/65/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité à la réglementation
européenne est disponible à l’adresse Internet suivante :
https://www.anker.com
39
IT: Dichiarazione di conformità
Con la presente, Anker Innovations Limited dichiara che il prodotto di
tipo A1619 è conforme alla Direttiva 2014/53/EU, 2011/65/EU.
Il testo integrale della Dichiarazione di conformità UE è disponibile
all’indirizzo Internet seguente:
https://www.anker.com
UK Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product
type A1619 is in compliance with Radio Equipment Regulations
2017. The full text of the UK declaration of conformity is
available at the following internet address:https://www.anker.com
Anker Innovations Limited | Room 1318-19, Hollywood Plaza,
610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, Hong Kong
Anker Innovations Deutschland GmbH | Georg-Muche-Strasse
3, 80807 Munich, Germany
Anker Technology (UK) Ltd | Suite B, Fairgate House, 205
Kings Road, Tyseley, Birmingham, B11 2AA, United Kingdom
This symbol indicates that this product shall not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
DE: Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht als
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen ist es an der
jeweiligen Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und
Elektronikgeräten abzugeben.
ES: Este símbolo indica que el producto no puede tratarse como
residuos domésticos. En su lugar, se debe entregar a un punto
de recogida adecuado para el reciclaje de los componentes
electrónicos y eléctricos del equipo.
FR: Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être traité
comme un déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point
de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques.
40
IT: Questo simbolo indica che il presente prodotto non deve
essere trattato come rifiuto domestico. Deve invece essere
consegnato al punto di raccolta applicabile per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user's authority to
operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna.
(2) Increase the separation between the equipment and receiver.
(3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
(4) Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for
help.
Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth
for an uncontrolled environment. This equipment should be installed
and operated with minimum distance of 20 cm between the radiator
& your body.
The following importer is the responsible party.
41
Company Name: Fantasia Trading LLC
Address: 5350 Ontario Mills Pkwy, Suite 100, Ontario, CA 91764
Telephone: +1-800-988-7973
IC Statement
This device complies with RSS‐216 of Industry Canada. Operation
is subject to the condition that this device does not cause harmful
interference.
RSS-Gen Issue 5 March 2019
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s)
that comply with Innovation, Science and Economic Development
Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Any changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate
the equipment.
RF exposure statement:
The equipment complies with IC Radiation exposure limit set forth
for uncontrolled environment. This equipment should be installed and
operated with minimum distance 20cm between the radiator and
your body.
This device complies with Industry Canada license‐ICES-003.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause interference, and (2) This device must accept any
interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
Déclaration d'Industrie Canada
Cet appareil est conforme à la norme RSS-216 d'Industrie Canada.
Son utilisation est sujette aux conditions voulant que cet appareil ne
cause aucune interférence nuisible.
RSS-Gen numéro 5 mars 2019
Cet appareil contient des émetteurs / récepteurs exemptés
de licence conformes aux RSS (RSS) d'Innovation, Sciences et
Développement économique Canada. Le fonctionnement est
42
soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences.
(2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris
celles susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable
de l'appareil.
Tout changement ou modification non expressément approuvé
par la partie responsable de la conformité pourrait annuler
l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
Déclaration d'exposition RF:
L'équipement est conforme à la limite d'exposition aux
radiations de la IC établie pour un environnement non contrôlé.
Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance
minimale de 20 cm entre le radiateur et votre corps.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
This digital apparatus complies with CAN ICES-003(B)/NMB-
003(B).
43
Customer Service
DE: Kundenservice | ES: Servicio de atención al cliente
FR: Service client | IT: Servizio client
PT: Serviço de apoio ao cliente | RU:
TR: Müşteri Hizmetleri |
客戶服務 | JP:
スタマーサポート | KO:
简中: 客户服务
Обслуживание
клиентов
서비스
고객
カ
繁中:
ءلامعلا ةمدخ :AR | תוחוקל תוריש :HE
18-Month Limited Warranty
DE: 18 Monate eingeschränkte Garantie*
ES: Garantía limitada de 18 meses*
FR: Garantie limitée de 18 mois*
IT: Garanzia limitata di 18 mesi*
PT: 18 meses de garantia limitada
RU:
TR: 18 aylık sınırlı Garanti
Ограниченная гарантия на 18 месяцев
简中: 有限保修18 个月 | 繁中: 18 個月有限保固
JP: 通常保証18ヶ月 (延長あり)
KO: 18개월 제한 보증
םישדוח 18 ךשממל תלבגומ תוירחא :HE
ارهش ً 18 ةدمل دودحم نامض :AR
Lifetime Technical Support
JP: テクニカルサポート
DE: Technischer Support für die Produktlebensdauer
ES: Asistencia técnica de por vida
FR: Assistance technique à vie
IT: Supporto tecnico per l'intero ciclo di vita
PT: Suporte técnico ao longo da vida útil do produto.
RU:
Техническая
поддержка
на
весь
срок
эксплуатации
TR: Ömür Boyu Teknik Destek Hizmeti
简中: 终身技术支持 | 繁中
KO:
평생
기술
지원
: 永久技術支援
םייחה לכל תינכט הכימת :HE | مئاد ينقت معد: AR
support@anker.com
日本
中国
9:00 - 17:00
-
) 03 4455 7823
) +86 400 0550 036
(US) +1 (800) 988 7973 Mon-Fri 9:00 - 17:00 (PT)
(UK) +44 (0) 1604 936200 Mon-Fri 6:00 - 11:00 (GMT)
(DE) +49 (0) 69 9579 7960 Mo-Fr 6:00 - 11:00
(
(
+971 42463266 (Middle East & Africa) Sun-Thu 9:00 - 17:30
(GMT+4)
+971 8000320817 (UAE) Sun-Thu 9:00 - 17:30 (GMT+4)
+966 8008500030 (KSA) Sun-Thu 8:00 - 16:30 (GMT+3)
+965 22069086 (Kuwait) Sun-Thu 8:00 - 16:30 (GMT+3)
+20 8000000826 (Egypt) Sun-Thu 7:00 - 15:30 (GMT+2)
金
周一至周五
9:00 - 17:30
月
*EN: Please note that your rights under applicable law governing the
sale of consumer goods remain unaffected by the warranties
given in this Limited Warranty.
DE: Die gesetzlichen Gewährleistungspflichten bleiben von der
beschränkten Herstellergarantie unberührt.
ES: Tenga en cuenta que los derechos que le conceden las leyes
aplicables que rigen la venta de bienes de consumo no se ven
afectados por las garantías que proporciona esta garantía
limitada.
FR: Notez que vos droits dans le cadre de la législation régissant la
vente de biens de consommation ne sont pas affectés par les
garanties accordées dans cette garantie limitée.
IT: Si prega di notare che i diritti del cliente ai sensi della legge
applicabile in materia di vendita di beni di consumo non sono
influenzati dalle garanzie concesse dalla presente Garanzia
limitata.
44
45
1 | 17 AntSpec | Operational Description | 77.40 KiB | February 03 2021 |
Anker Innovations Limited Declaration concerning Antenna Specification It is hereby declared that the product Model No.: A1619 FCC ID : 2AOKB-A1619 fulfills the requirement in FCC test relating to the antenna type. The device specified above confirms to the FCC recommendations for internal antenna type(s) described below:
Model No. of antenna: N/A Type of antenna:
Gain of the antenna:
Frequency range:
Inductive loop coil Antenna 0 dBi 111-205KHz The mounting of the antenna is fixed to the radio module and no other antenna should be used. Company name: Anker Innovations Limited Address: Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, Hong Kong City:
ZIP / Postal code: N/A Country:
Hong Kong Kowloon Place:
Kowloon Date: 2021-02-02 Signature:
version01
frequency | equipment class | purpose | ||
---|---|---|---|---|
1 | 2021-02-03 | 0.111 ~ 0.205 | DCD - Part 15 Low Power Transmitter Below 1705 kHz | Original Equipment |
app s | Applicant Information | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Effective |
2021-02-03
|
||||
1 | Applicant's complete, legal business name |
Anker Innovations Limited
|
||||
1 | FCC Registration Number (FRN) |
0027073105
|
||||
1 | Physical Address |
Room 1318-19, Hollywood Plaza 610 Nathan Road, Mongkok
|
||||
1 |
Room 1318-19, Hollywood Plaza
|
|||||
1 |
Kowloon
|
|||||
1 |
Hong Kong
|
|||||
app s | TCB Information | |||||
1 | TCB Application Email Address |
j******@eurofins.com
|
||||
1 | TCB Scope |
A1: Low Power Transmitters below 1 GHz (except Spread Spectrum), Unintentional Radiators, EAS (Part 11) & Consumer ISM devices
|
||||
app s | FCC ID | |||||
1 | Grantee Code |
2AOKB
|
||||
1 | Equipment Product Code |
A1619
|
||||
app s | Person at the applicant's address to receive grant or for contact | |||||
1 | Name |
l****** Q******
|
||||
1 | Telephone Number |
+86-1********
|
||||
1 | Fax Number |
N/A********
|
||||
1 |
l******@oceanwing.com
|
|||||
app s | Technical Contact | |||||
n/a | ||||||
app s | Non Technical Contact | |||||
n/a | ||||||
app s | Confidentiality (long or short term) | |||||
1 | Does this application include a request for confidentiality for any portion(s) of the data contained in this application pursuant to 47 CFR § 0.459 of the Commission Rules?: | Yes | ||||
1 | Long-Term Confidentiality Does this application include a request for confidentiality for any portion(s) of the data contained in this application pursuant to 47 CFR § 0.459 of the Commission Rules?: | Yes | ||||
1 | If so, specify the short-term confidentiality release date (MM/DD/YYYY format) | 08/01/2021 | ||||
if no date is supplied, the release date will be set to 45 calendar days past the date of grant. | ||||||
app s | Cognitive Radio & Software Defined Radio, Class, etc | |||||
1 | Is this application for software defined/cognitive radio authorization? | No | ||||
1 | Equipment Class | DCD - Part 15 Low Power Transmitter Below 1705 kHz | ||||
1 | Description of product as it is marketed: (NOTE: This text will appear below the equipment class on the grant) | PowerCore Magnetic 5K | ||||
1 | Related OET KnowledgeDataBase Inquiry: Is there a KDB inquiry associated with this application? | No | ||||
1 | Modular Equipment Type | Does not apply | ||||
1 | Purpose / Application is for | Original Equipment | ||||
1 | Composite Equipment: Is the equipment in this application a composite device subject to an additional equipment authorization? | No | ||||
1 | Related Equipment: Is the equipment in this application part of a system that operates with, or is marketed with, another device that requires an equipment authorization? | No | ||||
1 | Is there an equipment authorization waiver associated with this application? | No | ||||
1 | If there is an equipment authorization waiver associated with this application, has the associated waiver been approved and all information uploaded? | No | ||||
app s | Test Firm Name and Contact Information | |||||
1 | Firm Name |
Shenzhen Anbotek Compliance Laboratory Limited
|
||||
1 | Name |
J****** Z****
|
||||
1 | Telephone Number |
86-75********
|
||||
1 | Fax Number |
86-75********
|
||||
1 |
j******@anbotek.com
|
|||||
Equipment Specifications | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Line | Rule Parts | Grant Notes | Lower Frequency | Upper Frequency | Power Output | Tolerance | Emission Designator | Microprocessor Number | |||||||||||||||||||||||||||||||||
1 | 1 | 15C | 0.11100000 | 0.20500000 |
some individual PII (Personally Identifiable Information) available on the public forms may be redacted, original source may include additional details
This product uses the FCC Data API but is not endorsed or certified by the FCC