all | frequencies |
|
|
exhibits | applications |
---|---|---|---|---|---|
manuals |
app s | submitted / available | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 |
|
Compliance sheet | Users Manual | 690.08 KiB | November 27 2018 | |||
1 |
|
Quick start guide | Users Manual | 3.06 MiB | November 27 2018 | |||
1 | Cover Letter(s) | November 27 2018 | ||||||
1 | Block diagram | Block Diagram | November 27 2018 | confidential | ||||
1 | Cover Letter(s) | November 27 2018 | ||||||
1 | External Photos | November 27 2018 | ||||||
1 | Front PCB schematics | Schematics | November 27 2018 | confidential | ||||
1 | Functional description | Operational Description | November 27 2018 | confidential | ||||
1 | Internal Photos | November 27 2018 | ||||||
1 | ID Label/Location Info | November 27 2018 | ||||||
1 | Main PCB schematics | Schematics | November 27 2018 | confidential | ||||
1 | Cover Letter(s) | November 27 2018 | ||||||
1 | Test Report | November 27 2018 | ||||||
1 | Test Setup Photos | November 27 2018 |
1 | Compliance sheet | Users Manual | 690.08 KiB | November 27 2018 |
DE: Hiermit erklrt AKG Acoustics GmbH, dass die Produkte DMS100, DMS300 die wesentlichen Anforderungen und sonstigen einschlgigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU erfllen. Sie knnen die Konformittserklrung auf http://www.akg.com oder CustomerCareEMEA@harman.com anfordern. LT: AKG Acoustics GmbH tuo paiu pripasta, jog DMS100, DMS300 sutinka su svarbiausiais Direktyvos 2014/53/EU reikalavimais bei kitomis jos svarbiomis slygomis. Nordami usisakyti nemokam produkto Atitikimo Deklaracij (Declaration of Conformity), aplankykite interneto tinklap http://www.akg.com arba susisiekite el. patu CustomerCareEMEA@harman.com. SE: AKG Acoustics GmbH intygar hrmed att DMS100, DMS300 r i verensstmmelse med de vsentliga kraven och andra relevanta bestmmelser i Direktiv 2014/53/EU. Fr att bestlla en gratis kopia av verensstmmelsedeklareringen, besk http://www.akg.com eller kontakta CustomerCareEMEA@harman.com. EN: AKG Acoustics GmbH herewith declares that the DMS100, DMS300 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. To order a free copy of the Declaration of Conformity, visit http://www.akg.com or contact CustomerCareEMEA@harman.com. MT: AKG Acoustics GmbH hawn tiddikjara li l-prodott DMS100, DMS300 huwa konformi mar-rekwiiti essenzjali u provvedimenti relevanti o ra tad-Direttiva 2014/53/EU. Biex tordna kopja tad-Dikjarazzjoni ta Konformita` bxejn, ur http://www.akg.com jew ikkuntattja CustomerCareEMEA@harman.com. FR: Par la prsente AKG Acoustics GmbH dclare que lappareil DMS100, DMS300 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. Vous pouvez prendre connaissance de la Dclaration de Conformit en consultant le site http://www.akg.com ou en adressant un e-mail CustomerCareEMEA@harman.com. PL: Spka AKG Acoustics GmbH owiadcza niniejszym, e produkt DMS100, DMS300 spenia najwaniejsze wymogi i stosuje si do innych odnonych przepisw dyrektywy 2014/53/EU. Deklaracj zgodnoci moecie Pastwo zada na stronie internetowej http://www.akg.com lub kierujc yczenie na adres e-mail: CustomerCareEMEA@harman.com. IT: Con la presente AKG Acoustics GmbH dichiara che il prodotto DMS100, DMS300 conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/EU. La dichiarazione di conformit disponibile al sito http://www.akg.com oppure allindirizzo email CustomerCareEMEA@harman.com. PT: A AKG Acoustics GmbH declara que o produto DMS100, DMS300 est conforme com os requisitos essenciais e outras disposies da Directiva 2014/53/EU. Pode pedir a declarao de conformidade na nossa pgina da web http://www.akg.com, ou enviando-nos um email para CustomerCareEMEA@harman.com. ES: Por medio de la presente AKG Acoustics GmbH declara que el producto DMS100, DMS300 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/EU. La declaracin de conformidad est disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solicitada al correo electrnico CustomerCareEMEA@harman.com. NL: Hiermee verklaart AKG Acoustics GmbH dat het product DMS100, DMS300 voldoet aan de bepalende eisen en overige doeleinden van de richtlijn 2014/53/EU. U kunt de conformiteitsverklaring lezen op http://www.akg.com of aanvragen door een e-mail-bericht te sturen aan CustomerCareEMEA@harman.com. DA: AKG Acoustics GmbH erklrer hermed, at produkt DMS100, DMS300 er i overensstemmelse med de vsentlige krav og vrige relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU. En gratis kopi af overensstemmelseserklringen kan bestilles ved at besge http://www.akg.com eller kontakte CustomerCareEMEA@harman.com. ET: AKG Acoustics GmbH deklareerib kesolevaga, et DMS100, DMS300 on vastavuses Direktiivi 2014/53/EU phinuete ning teiste asjakohaste tingimustega. Vastavuse deklaratsiooni tasuta koopia tellimiseks klastage http://www.akg.com vi kontakteeruge e-posti aadressil CustomerCareEMEA@harman.com. FI: AKG Acoustics GmbH vakuuttaa, ett DMS100, DMS300 tytt sit koskevat oleelliset vaatimukset ja muut direktiivin 2014/53/EU ehdot. Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen ilmaisen kopion voi tilata sivustosta http://www.akg.com tai osoitteesta CustomerCareEMEA@harman.com. EL: AKG Acoustics GmbH o DMS100, DMS300
2014/53/EU.
http://www.akg.com email CustomerCareEMEA@harman.com. LV: Firma AKG Acoustics GmbH apliecina, ka produkts DMS100, DMS300 pc svargkajm prasbm un citiem attiecgajiem priekrakstiem atbilst 2014/53/EU direktvas prasbm. Attiecgo apstiprinoo dokumentu Js varat pieprast interneta mjas lap http://www.akg.com vai e-pastu: CustomerCareEMEA@harman.com. SK: AKG Acoustics GmbH t mto vyhlasuje, e v robok DMS100, DMS300 pln podstatn poiadavky a ostatn relevant ustanovenia smernice 2014/53/EU. Mete poiadat zdarma o prehlsenie o slade na http://www.akg.com alebo emailom na adrese CustomerCareEMEA@harman.com. SL: S tem potrdilom podjetje AKG Acoustics GmbH zagotavlja, da proizvod DMS100, DMS300 ustreza bistvenim zahtevam in sicernjim zadevnim dolobam smernice 2014/53/EU. Izjawo o konformnosti lahko zasledite tudi na spletni strani http://www.akg.com ali preverite preko naslova elektronske pote CustomerCareEMEA@harman.com. CZ: AKG Acoustics GmbH tmto prohlauje, e v robek DMS100, DMS300 pln podstatn poadavky a ostatn relevantn ustanoven smrnice 2014/53/EU. Mete podat zdarma o prohlen o souladu na http://www.akg.com anebo emailem na adrese CustomerCareEMEA@harman.com. HU: AKG Acoustics GmbH ezennel kijelenti, hogy a DMS100, DMS300 termk az 2014/53/EU szablyrendelet lnyeges kvetelmnyeinek s egyb idevg rendelkezseinek megfelel. A megegyezsi nyilatkozatot a kvetkez cmen ignyelheti: http://www.akg.com vagy e-mailen:
CustomerCareEMEA@harman.com. RO: Prin aceasta AKG Acoustics GmbH declar c produsul DMS100, DMS300 ndeplinete cerinele eseniale
i celelalte dispoziii corespunztoare ale directivei 2014/53/EU. Dv. putei cere declaraia de conformitate sub http://www.akg.com sau printr-un e-mail ctre CustomerCareEMEA@harman.com. BG: ++,++ AKG Acoustics GmbH ++, +++, DMS100, DMS300 ++, +
,+ ++, ++ ++, +++ 2014/53/EU.
++ +++ ,++ ++, ++ http://www.akg.com + ++ +++++
++ ++ CustomerCareEMEA@harman.com. HR: AKG Acoustics GmbH ovime izjavljuje da je proizvod DMS100, DMS300 ispunjava bitne zahtjeve i druge relevantne odredbe Direktive 2014/53/EU. Besplatan primjerak Izjave o sukladnosti moete dobiti na http://www.akg.com ili zatraiti putem e-maila CustomerCareEMEA@harman.com. Compliance information, intended to use in the EUROPEAN UNION (EU) This product complies with national regulations of countries within and outside the EU. For details contact your dealer. Before operating the equipment read the user manual carefully. Class B Equipment - FCC Notice Warning !
Changes or modications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the users authority to operate the equipment. Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Industry Canada IC Notice This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including intereference that may cause undesired operation of the device. Le prsent appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. Lexploitation est autorise aux deux conditions suivantes: (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) lutilisateur dappareil doit accepter tout brouillage radiolectrique subi, mme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement. AKG ACOUSTICS GMBH SALZGASSE 2, 5400 HALLEIN, AUSTRIA AKG ACOUSTICS, U.S. 8500 BALBOA BOULEVARD, NORTHRIDGE, CA 91329, U.S.A. DESCRIPTION LIT,ADD,MANUAL SUPPLEMENT-RED,DMS100-300 5109757-00 PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL PROPERTY OF HARMAN. DO NOT DISCLOSE, REPRODUCE, OR PUBLISH WITHOUT WRITTEN HARMAN APPROVAL PART No. - Rev.
1 | Quick start guide | Users Manual | 3.06 MiB | November 27 2018 |
QUICK START GUIDE DIGITAL WIRELESS MICROPHONE & INSTRUMENT SYSTEMS GUA RPIDA DE INSTALACIN SISTEMAS DIGITALES E INALMBRICOS PARA MICRFONO E INSTRUMENTO GUIDE DE DMARRAGE RAPIDE SYSTEMES NUMRIQUES DE MICROPHONE ET DINSTRUMENT SCHNELLSTART-ANLEITUNG DIGITALES FUNKSYSTEM FR MIKROFONE & INSTRUMENTE GUIDA INTRODUTTIVA RAPIDA SISTEMI STRUMENTO E MICROFONO WIRELESS DIGITALI GUIA DE INCIO RPIDO SISTEMAS INSTRUMENTAIS & MICROFONE DIGITAL SEM FIO English (EN), Espaol (ES), Franais (FR), Deutsch (DE), Italiano (IT) and Portugus (PT) DMS100-DMS300 DMS100 Vocal Set: Handheld Transmitter with Receiver Instrument Set: Bodypack Transmitter with Receiver Conjunto vocal: Transmisor porttil con receptor Conjunto de instrumentos: Transmisor de cuerpo con receptor Jeu vocal : metteur portatif avec rcepteur Jeu dinstruments : metteur de poche avec rcepteur Gesangsset: Handsender mit Empfnger Instrumentenset: Taschensender mit Empfnger Vocal Set: Trasmettitore portatile con ricevitore Instrument Set: Trasmettitore body-pack con ricevitore Conjunto Vocal: Transmissor com receptor de mo Conjunto de instrumentos: Transmissor com receptor de corpo DMS300 Vocal Set: Handheld Transmitter with Receiver Instrument Set: Bodypack Transmitter with Receiver Conjunto vocal: Transmisor porttil con receptor Conjunto de instrumentos: Transmisor de cuerpo con receptor Jeu vocal : metteur portatif avec rcepteur Jeu dinstruments : metteur de poche avec rcepteur Gesangsset: Handsender mit Empfnger Instrumentenset: Taschensender mit Empfnger Vocal Set: Trasmettitore portatile con ricevitore Instrument Set: Trasmettitore body-pack con ricevitore Conjunto Vocal: Transmissor com receptor de mo Conjunto de instrumentos: Transmissor com receptor de corpo dB ID AA AA AA AA
-
1.5V AA 1.5V AA -
CONNECTIONS 1. Connect the AC-DC power adapter (US/EU) to the DMS receiver DC power jack and then to AC mains power. 2a. Connect the receiver XLR output (Mic/Line level switchable) to an audio mixer XLR input 2b. Or connect the receiver 1/4 output to an amplifier or other gear. 3. Unscrew the cover from the handheld transmitter to access the battery compartment. For the bodypack transmitter, push the AKG logo in and slide the cover off. Then install 2 x AA alkaline batteries following the correct +/- polarity and re-attach the cover. CONEXIONES 1. Conecte el adaptador de alimentacin de CA-CC (EE. UU./UE) al conector de alimentacin de CC del receptor DMS y luego a la red de alimentacin de CA. 2a. Conecte la salida XLR del receptor (nivel de micrfono o lnea conmutable) a una entrada XLR del mezclador de audio 2b. O conecte la salida de 1/4 pulg. del receptor a un amplificador u otro equipo. 3. Desenrosque la cubierta del transmisor porttil para acceder al compartimiento de la batera. En el transmisor de cuerpo, presione el logotipo AKG y deslice la cubierta hacia afuera. Luego instale 2 bateras alcalinas AA siguiendo la polaridad correcta +/- y vuelva a colocar la cubierta. RACCORDEMENTS 1. Branchez ladaptateur de courant AC-DC (US/UE) la prise jack dalimentation DC du rcepteur DMS, puis lalimentation rseau AC. 2a. Branchez la sortie XLR du rcepteur (commutable au niveau ligne/micro) une entre de mixage audio XLR 2b. Ou bien branchez la sortie 1/4 pouce du rcepteur un amplificateur ou un autre matriel. Dvissez le couvercle de lmetteur portatif pour accder au compartiment des piles. Pour lmetteur 3. de poche, poussez le logo AKG et faites glisser le couvercle. Installez ensuite les deux piles alcalines AA en respectant la polarit + / - puis refermez le couvercle. ANSCHLSSE 1. Verbinden Sie das AC/DC-Netzteil (US/EU) mit der Netzbuchse des DMS-Empfngers und schlieen Sie es dann an den Netzstrom an. 2a. Verbinden Sie den XLR-Ausgang (Mic/Line-Level umschaltbar) mit einem Audiomischer-XLR-Eingang. 2b. Verbinden Sie alternativ den 1/4-Ausgang des Empfnger mit einem Verstrker oder anderem 3. Equipment. Schrauben Sie die Abdeckung vom Batteriefach des Handsenders ab. Drcken Sie beim Taschensender auf das AKG-Logo und ziehen Sie den Batteriefachdeckel ab. Legen Sie 2 x AA alkalische Batterien ein und achten Sie dabei auf die richtige +/- Polaritt der Batterien. Befestigen Sie wieder die Abdeckung. CONNESSIONI 1. Connettere ladattatore di alimentazione AC/DC (US/EU) al jack di alimentazione DC del ricevitore DMS e quindi alla rete di alimentazione AC. 2a. Collegare il ricevitore alluscita XLR (Mic/Line con bilanciamento di livello) a un ingresso XLR del mixer audio 2b. Oppure collegare luscita da 1/4 del ricevitore a un amplificatore e a unaltra apparecchiatura. 3. Svitare la copertura dal trasmettitore portatile per accedere al vano batterie. Per il trasmettitore body-pack, premere il logo AKG e togliere il coperchio facendolo scorrere. Quindi installare 2 batterie alcaline AA rispettando la corretta polarit +/- e riapplicare il coperchio. CONEXES 1. Conecte o adaptador de energia CA-CC (EUA/UE) ao conector de energia CC do receptor DMS e depois rede eltrica CA. 2a. Conecte a sada XLR do receptor (nvel de mic/linha selecionvel) a uma entrada XLR do mixer de udio. 2b. Ou conecte a sada de 1/4do receptor a um amplificador ou outra engrenagem. 3. Desparafuse a tampa do transmissor de mo para acessar o compartimento da bateria. Para o transmissor de corpo, empurre o logotipo AKG para dentro e deslize a tampa para fora. Em seguida, instale 2 pilhas alcalinas AA seguindo a polaridade +/- correta e volte a colocar a tampa. CONTROLS, PORTS AND DISPLAYS CONTROLES, PUERTOS Y PANTALLAS COMMANDES, PORTS ET AFFICHAGES DMS100 BEDIENELEMENTE, ANSCHLSSE UND DISPLAYS CONTROLLI, PORTE E DISPLAY CONTROLES, PORTAS E VISORES DMS300 1 2 3 4 5 6 9 1 2 3 4 5 8 9 10 11 12 13 15 11 12 13 14 15 16 16 dB ID 6 7 Push Button ON/OFF Power Switch RECEIVER 1. 2. ON/OFF Power Indicator 3. 4. 5. 6. Channel ID inditacor: (DMS100: 4 colors, DMS300: 8 numbers) 7. 8. 9. Control Knob Modes:
Remaining Battery Level Indicator (DMS300 only) Volume Level LCD Display (DMS300 only) Low Battery Indicator Audio Clipping Indicator RF Signal Indicator a. Volume Control turn the rotary knob to change volume levels b. Pairing Mode press and hold the rotary knob to enter pairing mode 10. Detachable Front Antennas x 2 pcs. (DMS300 only) 11. Balanced XLR Output Jack 12. Mic / Line Output Level Switch (pertains to XLR jack only) 13. 14. Multi-DMS300 System Synchronization Input/Output Ports (for use with RJ12 cables) 15. Power Supply Strain Relief 16. 9VDC Jack for Power Supply 1/4 Unbalanced Line Level Output Jack RECEPTOR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Modos de la perilla de control:
Interruptor de alimentacin de ENCENDIDO/APAGADO de botn Indicador de alimentacin ENCENDIDO/APAGADO Indicador de batera descargada Indicador de recorte de audio Indicadores de seal de RF:
ID de canal inditacor: (DMS100: 4 colores, DMS300: 8 nmeros) Indicador de nivel de batera restante (DMS300 nicamente) Pantalla LCD de nivel de volumen (DMS300 nicamente) a. Control de volumen: gire la perilla giratoria para cambiar los niveles de volumen b. Modo de emparejamiento: mantenga presionada la perilla giratoria para ingresar al modo de emparejamiento 10. Antenas delanteras desmontables, 2 piezas. (DMS300 nicamente) 11. Conector XLR de salida balanceada 12. 13. Conector de salida de nivel de la lnea no balanceada de pulg. 14. Puertos de entrada y salida para la sincronizacin de mltiples sistemas DMS300 (para uso con cables Interruptor de nivel de salida del micrfono y lnea (pertenece al conector XLR nicamente) RJ12) 15. Alivio de tensin de la fuente de alimentacin 16. Conector de 9 VCC para la fuente de alimentacin RCEPTEUR Interrupteur ON/OFF bouton-poussoir 1. Voyant dalimentation ON/OFF 2. Voyant de batterie faible 3. Voyant dcrtage audio 4. Voyant de signal FR 5. Identificateur de canal: (DMS100: 4 couleurs, DMS300: 8 chiffres) 6. 7. Voyant du niveau de batterie restante (DMS300 uniquement) 8. Affichage LCD du niveau de volume (DMS300 uniquement) 9. Modes des boutons de commande :
a. Commande du volume - tournez le bouton rotatif pour modifier les niveaux de volume b. Mode de pairage - maintenez le bouton rotatif enfonc pour accder au mode de pairage 10. Antennes avant dtachables x 2 pices (DMS300 uniquement) 11. Prise jack de sortie XLR symtrique 12. Commutateur de niveau de sortie micro/ligne (concerne uniquement la prise jack XLR) 13. Prise jack de sortie niveau ligne asymtrique 1/4 pouce 14. Ports dentre/de sortie pour la synchronisation du systme Multi-DMS300 ( utiliser avec les cbles RJ12) 15. Rducteur de tension dalimentation 16. Prise jack 9VDC pour lalimentation Taste Ein-/Aus-Netzschalter Ein-/Aus-Stromanzeige Batterietiefstandsanzeige Audioclipping-Anzeige RF-Signalanzeige EMPFNGER 1. 2. 3. 4. 5. 6. Channel ID Inditacor: (DMS100: 4 Farben, DMS300: 8 Zahlen) 7. 8. 9. Batteriestandsanzeige (nur DMS300) Lautstrke-LCD-Display (nur DMS300) Reglerknopf-Einstellungen:
a. Lautstrkeregelung die Lautstrke wird durch Drehen des Drehknopfs gendert b. Pairing-Modus drcken und halten Sie den Drehknopf, um den Pairing-Modus zu aktivieren Symmetrische XLR-Ausgangsbuchse 10. 2 x abnehmbare Antennen an der Vorderseite (nur DMS300) 11. 12. Mikrofon-/Line-Ausgangspegelschalter (gehrt nur zu XLR-Buchse) 13. asymmetrische Linepegel-Ausgangsbuchse 14. Multi-DMS300 System-Synchronisierung Eingangs-/Ausgangs-Anschlsse (fr den Einsatz mit RJ12-Kabeln) 15. Netzteil-Spannungsentlastung 16. 9VDC-Buchse fr Netzteil RICEVITORE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Display LCD del livello del volume (solo DMS300) 9. Modalit della manopola di controllo:
Premere il pulsante di alimentazione ON/OFF Indicatore di alimentazione ON/OFF Indicatore di batteria quasi scarica Indicatore di clip del segnale audio Indicatore del segnale RF ID canale inditacor: (DMS100: 4 colori, DMS300: 8 numeri) Indicatore del livello di batteria restante (solo DMS300) a. Controllo del volume ruotare la manopola per modificare i livelli di volume b. Modalit di pairing premere e tenere premuta la manopola per accedere alla modalit di pairing Jack di uscita XLR bilanciato Interruttore di livello di uscita Mic / Line (riguarda solo il jack XLR) Jack di uscita del livello di linea non bilanciato da 10. Antenne anteriori staccabili, 2 pz. (solo DMS300) 11. 12. 13. 14. Porte di ingresso/uscita per la sincronizzazione del sistema Multi-DMS300 (da utilizzarsi con i cavi RJ12) 15. Pressacavo dellalimentatore 16. Jack da 9 VDC per lalimentazione RECEPTOR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Modos do boto de controle:
Boto de presso Liga/Desliga Indicador de energia Liga/Desliga Indicador de bateria fraca Indicador de clipping de udio Indicador de sinal de RF Inditacor ID do canal: (DMS100: 4 cores, DMS300: 8 nmeros) Indicador do nvel restante de bateria (somente DMS300) Visor em LCD do nvel de volume (somente DMS300) a. Controle de volume - gire o boto giratrio para alterar os nveis de volume b. Modo de pareamento - pressione e segure o boto giratrio para entrar no modo de pareamento Interruptor de nvel de sada de microfone/linha (somente para o conector XLR) 10. Antenas frontais destacveis x 2 peas. (Somente DMS300) 11. Conector de sada XLR balanceado 12. 13. Conector de sada do nvel de linha no balanceado 14. Portas de entrada/sada de sincronizao do sistema multi-DMS300 (para uso com cabos RJ12) 15. Alvio de tenso da fonte de alimentao 16. Conector 9VCC para fonte de alimentao 2 DMS100-DMS300 6 4/5 3 2 1 8 7 6 5 4 3 1 2 Indicador LED rojo y verde de alimentacin de ENCENDIDO/APAGADO, silencio y batera descargada HANDHELD TRANSMITTER 1. ON/OFF Power, Mute and Low Battery Red/Green LED Indicator 2. LCD Display (DMS300 only) 3. ON/OFF Power Button and Mute Switch 4. Linking RGB LED Indicator (DMS100 Channel ID/RGB LED Color Same as Receiver) 5. Pairing Channel ID Button 6. 2 x AA Battery Compartment TRANSMISOR MANUAL 1. 2. Pantalla LCD (DMS300 nicamente) 3. Botn de alimentacin de ENCENDIDO/APAGADO e interruptor de silencio 4. Enlace del indicador LED RGB (ID del canal de DMS100/color del LED de RGB igual que el receptor) 5. Botn de ID del canal de emparejamiento 6. Compartimiento de 2 bateras AA METTEUR PORTATIF 1. Voyant LED rouge/vert dalimentation ON/OFF, de coupure et de batterie faible 2. Affichage LCD (DMS300 uniquement) 3. Bouton ON/OFF et commutateur de coupure 4. Voyant LED de liaison RGB (couleur du LED RGB/ID de canal DMS100 identique au rcepteur) 5. Bouton dID de canal du pairage 6. Compartiment de 2 x piles AA HANDSENDER 1. Ein-/Aus- und Mute-Schalter sowie rot-grne Batteriestandsanzeige-LED 2. LCD-Display (nur DMS300) 3. Ein-/Aus-Taste und Mute-Schalter 4. Verbinden von RGB-LED-Anzeigen (DMS100 Kanal-ID/RGB-LED-Fabe gleiche wie Empfnger) 5. Taste fr Pairing der Kanal-IDs 6. Batteriefach fr 2 x AA Batterien TRASMETTITORE PORTATILE 1. ON/OFF alimentazione, muto e indicatore LED rosso/verde di batteria scarica 2. Display LCD (solo DMS300) 3. Pulsante di alimentazione ON/OFF e interruttore di muto 4. Indicatore LED RGB lampeggiante (Colore del LED RGB/ID canale del DMS100 analogo al ricevitore) 5. Pulsante ID canale pairing 6. Vano per 2 batterie AA TRANSMISSOR DE MO 1. Liga/Desliga energia, indicador LED vermelho/verde de bateria fraca e mudo 2. Visor LCD (somente DMS300) 3. Boto Liga/Desliga e Interruptor de mudo 4. Linking RGB Indicador LED (ID do canal DMS100/cor do LED RGB igual ao receptor) 5. Boto ID do canal de pareamento 6. Compartimento para 2 baterias AA 1 2 dB ID BODYPACK TRANSMITTER 1. ON/OFF Power and Mute Button 2. 3-pin Mini XLR Input (for Instrument or AKG microphones) 3. ON/OFF Power, Mute and Low Battery Red/Green LED Indicator 4. LCD Display Showing ID Channel Number and Remaining Battery Life Indicator (DMS300 only) 5. Gain Control Trim Pot 6. Pairing Channel ID Button 7. 2 x AA Battery Compartment 8. Beltclip TRANSMISOR DE CUERPO 1. Botn de alimentacin de ENCENDIDO/APAGADO y de silencio 2. Entrada XLR mini de 3 clavijas (para instrumento o micrfonos AKG) 3. Indicador LED rojo y verde de alimentacin de ENCENDIDO/APAGADO, silencio y batera descargada 4. Pantalla LCD que muestra el nmero de ID de canal y el indicador de duracin de la batera restante
(DMS300 nicamente) 5. Potencimetro de control de ganancia 6. Botn de ID del canal de emparejamiento 7. Compartimiento de 2 bateras AA 8. Sujetador de cinturn METTEUR DE POCHE 1. Bouton ON/OFF et de coupure 2. Entre mini XLR 3 broches (pour instrument ou microphones AKG) 3. Voyant LED rouge/vert dalimentation ON/OFF, de coupure et de batterie faible 4. cran LCD indiquant le numro dID du canal et le voyant du batterie restante (DMS300 uniquement) 5. Potentiomtre dajustement du rglage de gain 6. Bouton dID de canal du pairage 7. Compartiment de 2 x piles AA 8. Boucle de ceinture TASCHENSENDER 1. Ein-/Aus- und Mute-Schalter 2. 3-Pin Mini-XLR-Eingang (fr Instrumente oder AKG-Mikrofone) 3. Ein-/Aus- und Mute-Schalter sowie rot-grne Batteriestandsanzeige-LED 4. LCD-Display mit Anzeige der ID-Kanalnummer sowie Batteriestandsanzeige (nur DMS300) 5. Verstrkungsregler Trimmpotentiometer 6. Taste fr Pairing der Kanal-IDs 7. Batteriefach fr 2 x AA Batterien 8. Grtel-Clip TRASMETTITORE BODY-PACK 1. Alimentazione ON/OFF e pulsante di muto 2. Ingresso mini XLR a 3 pin (per lo strumento o i microfoni AKG) 3. ON/OFF alimentazione, muto e indicatore LED rosso/verde di batteria scarica 4. Display LCD con indicazione dellID del canale e indicatore della durata residua della batteria (solo DMS300) 5. Regolatore trim di controllo del gain 6. Pulsante ID canale pairing 7. Vano per 2 batterie AA 8. Clip per cintura TRANSMISSOR DE CORPO 1. Boto Liga/Desliga energia e mudo 2. Entrada Mini XLR 3 pinos (para instrumento ou microfones AKG) 3. Boto Liga/Desliga energia, mudo e indicador LED vermelho/verde de bateria fraca 4. Visor LCD mostrando o nmero do canal de ID e o indicador de vida restante da bateria (somente DMS300) 5. Potencimetro de ajuste de controle de ganho 6. Boto ID do canal de pareamento 7. Compartimento para 2 baterias AA 8. Fivela do cinto SYSTEM OPERATION 1. Two external antennas screw into the left and right side ports of the DMS300 receiver. Position antennas as shown. NOTE: DMS100 has built-in, internal antennas. 2. Power ON the DMS100/DMS300 handheld or bodypack transmitter and receiver. Receiver power LED will turn on. 3. Pairing Process to Sync Transmitter to Receiver. FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA 1. Se atornillan dos antenas externas en los puertos laterales izquierdo y derecho del receptor DMS300. Coloque las antenas como se muestra. NOTA: DMS100 tiene antenas internas incorporadas. 2. ENCIENDA el transmisor y receptor DMS100 o DMS300 porttil o de cuerpo. El LED de alimentacin del receptor se encender. 3. Proceso de emparejado para sincronizar el transmisor con el receptor. FONCTIONNEMENT DU SYSTME 1. Deux antennes externes se vissent dans les ports latraux gauche et droit du rcepteur DMS300. Positionnez les antennes comme indiqu sur lillustration. REMARQUE : DMS100 possde des antennes internes intgres. 2. Allumez lmetteur et le rcepteur de poche ou portatif DMS100/DMS300. Le voyant LED dalimentation du rcepteur sallume. BETRIEB DER ANLAGE 1. Zwei externe Antennen knnen in die Anschlsse auf der linken und rechten Seite des DMS300 eingeschraubt werden. Positionieren Sie die Antennen wie vorgegeben. ANMERKUNG: DMS100 hat eingebaute, interne Antennen. 2. Schalten Sie die DMS100/DMS300 Hand- und Taschensender bzw. Hand- und Taschenempfnger ein. Power-LED am Empfnger geht an. 3. Pairing-Prozess um den Sender mit dem Empfnger zu synchronisieren. FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA 1. Due antenne esterne si avvitano alle porte sul lato destro e sinistro del ricevitore DMS300. Posizionare le antenne come mostrato. NOTA: Il DMS100 ha antenne interne, incorporate. 2. Accendere il trasmettitore e ricevitore portatile o body-pack DMS100/DMS300. Il LED di alimentazione del ricevitore si accende. 3. Procedura di pairing per la sincronizzazione di trasmettitore e ricevitore. OPERAO DO SISTEMA 1. Parafuso para duas antenas externas para portas laterais direita e esquerda do receptor DMS300. Posicione as antenas conforme mostrado. OBSERVAO: O DMS100 tem antenas internas embutidas. 2. Ligue o transmissor e receptor DMS100/DMS300 de mo ou de corpo. O LED de energia do receptor acender. 3. Processus de pairage pour synchroniser lmetteur sur le rcepteur. 3. Processo de pareamento para sincronizar o transmissor ao receptor. 3 DMS100-DMS300 3 3 dB ID To pair DMS100/DMS300 transmitter to receiver, press-and-hold the receiver control knob for 2 seconds. Display will flash more rapidly, then:
Para emparejar el transmisor DMS100 o DMS300 con el receptor, mantenga presionada la perilla de control del receptor durante 2 segundos. La pantalla parpadear ms rpidamente, entonces:
Pour appairer lmetteur DMS100/DMS300 avec le rcepteur, maintenez le bouton de commande du rcepteur enfonc pendant 2 secondes. Laffichage clignotera plus rapidement, puis :
Drcken und halten Sie den Reglerknopf am Empfnger 2 Sekunden lang, um den DMS100/DMS300-Sender mit dem Empfnger zu koppeln. Das Display blinkt schneller, dann:
Per eseguire il pairing del trasmettitore DMS100/DMS300 con il ricevitore, premere e tenere premuta la manopola di controllo del ricevitore per 2 secondi. Il display lampegger pi rapidamente, quindi:
Para parear o transmissor DMS100/DMS300 ao receptor, pressione e segure o boto de controle do receptor por 2 segundos. O visor vai piscar mais rpido, ento:
FOR DMS100 Cycle through four DMS100 channel ID color FOR DMS300 Cycle through eight DMS300 channel ID FR DMS100 Durchlaufen Sie beim DMS100 die vier choices by repeatedly pressing the knob on the receiver. Single-touch press-and-hold the pairing button on the transmitter for 1 seconds
(located inside the handheld and bodypak battery compartments). Both transmitter and receiver LED colors will change to the same solid color indicating system is now paired. EN EL DMS100 Cambie por cada una de las cuatro opciones de color de ID de canal del DMS100 al presionar repetidamente la perilla del receptor. Presione una vez y mantenga presionado el botn de emparejamiento del transmisor durante 1 segundos (ubicado dentro de los compartimientos de la batera en el equipo porttil y de cuerpo). Los colores del LED del transmisor y del receptor cambiarn al mismo color fijo lo que indica que el sistema ya est emparejado. POUR LE DMS100 Parcourez quatre choix de couleurs dID de canal DMS100 en appuyant plusieurs fois sur le bouton du rcepteur. Appuyez une fois sur le bouton de pairage de lmetteur et maintenez-le enfonc pendant 1 secondes (il est situ lintrieur du compartiment des piles des systmes de poche et portatif). Les couleurs des voyants LED de lmetteur et du rcepteur changeront pour la mme couleur fixe, indiquant que le systme est maintenant appari. Farbvarianten fr die zugewiesenen Kanle, indem Sie wiederholt den Knopf auf dem Empfnger bettigen. Drcken und halten Sie den Pairing-Schalter auf dem Sender 1 Sekunden lang (dieser befindet sich im Batteriefach des Handsenders bzw. des Taschensenders). Die LED-Farben an sowohl dem Sender als auch dem Empfnger wechseln zur gleichen durchgehend leuchtenden Farbe, wodurch angezeigt wird, dass das System jetzt gekoppelt ist. PER LUNIT DMS100 Cambiare le quattro opzioni di colore dellID canale DMS100 premendo ripetutamente la manopola sul ricevitore. Premere e tenere premuto il pulsante di pairing una volta sul trasmettitore per 1 secondi (situato allinterno dei vani batteria dellunit portatile e body-pack). Entrambi i colori LED del trasmettitore e del ricevitore diventeranno fissi ad indicare che il pairing stato eseguito. PARA DMS100 Percorra as 4 opes de cor da ID do canal DMS100 repetidamente pressionando o boto no receptor. Com um toque, pressione e segure o boto de pareamento no transmissor por 1 segundos
(localizado nos compartimentos de bateria de mo e de corpo). As cores do LED tanto do receptor quanto do transmissor mudaro para a mesma cor slida indicando que o sistema est pareado. numbers by rotating the knob on the receiver. Single-touch press-and-hold the pairing button on the transmitter for 1 seconds
(located inside the handheld and bodypak battery compartments). Both transmitter and receiver channel ID numbers will match indicating system is now paired. EN EL DMS300 Cambie por cada uno de los ocho nmeros de ID de canal del DMS300 al girar la perilla del receptor. Presione una vez y mantenga presionado el botn de emparejamiento del transmisor durante 1 segundos (ubicado dentro de los compartimientos de la batera en el equipo porttil y de cuerpo). Los nmeros de identificacin del canal del transmisor y del receptor coincidirn lo que indica que el sistema ya est emparejado. POUR LE DMS300 Parcourez huit numros dID de canal DMS300 en tournant le bouton sur le rcepteur. Appuyez une fois sur le bouton de pairage de lmetteur et maintenez-le enfonc pendant 1 secondes (il est situ lintrieur du compartiment des piles des systmes de poche et portatif). Les numros dID des canaux de lmetteur et du rcepteur correspondront tous les deux pour indiquer que le systme est maintenant appari. FR DMS300 Durchlaufen Sie beim DMS300 die acht Kanal-
ID-Nummern, indem Sie den Knopf auf dem Empfnger drehen. Drcken und halten Sie den Pairing-Schalter auf dem Sender 1 Sekunden lang (dieser befindet sich im Batteriefach des Handsenders bzw. des Taschensenders). Die Kanal-ID-Nummern an sowohl dem Sender als auch dem Empfnger sind nun identisch, wodurch angezeigt wird, dass das System jetzt gekoppelt ist. PER LUNIT DMS300 Cambiare gli otto numeri ID del canale DMS300 ruotando ripetutamente la manopola sul ricevitore. Premere e tenere premuto il pulsante di pairing una volta sul trasmettitore per 1 secondi (situato allinterno dei vani batteria dellunit portatile e body-pack). I numeri ID canale sia del trasmettitore sia del ricevitore corrisponderanno al sistema indicato ora che stato eseguito il pairing. PARA DMS300 Percorra os oito nmeros da ID do canal DMS300 girando o boto no receptor. Com um toque, pressione e segure o boto de pareamento no transmissor por 1 segundos
(localizado nos compartimentos de bateria de mo e de corpo). Os nmeros da ID do canal do receptor e do transmissor sero os mesmos indicando que o sistema est pareado. MULTIPLE DMS100/DMS300 WIRELESS SYSTEMS CAN BE OPERATED SIMULTANEOUSLY. Up to four DMS100 wireless systems may be operated simultaneously and set to unique channel ID colors (blue, green, yellow, purple). Repeat the pairing process to set up four unique DMS100 devices. Up to eight DMS300 wireless systems may be operated simultaneously using RJ/12 cable connections. Each system is set to a unique ID from number 1-8. Repeat the pairing process to set up eight unique, daisy chained DMS300 devices. VARIOS SISTEMAS INALMBRICOS DE DMS100 Y DMS300 SE PUEDEN PONER EN FUNCIONAMIENTO SIMULTNEAMENTE. Se pueden operar hasta cuatro sistemas inalmbricos de DMS100 simultneamente y establecer los colores exclusivos de identificacin de canal (azul, verde, amarillo y morado). Repita el proceso de emparejamiento para configurar cuatro dispositivos DMS100 especficos. Se pueden utilizar hasta ocho sistemas inalmbricos de DMS300 de forma simultnea utilizando conexiones de cable RJ12 (conecte la salida de sincronizacin a la entrada de sincronizacin de la siguiente unidad, etc.). Cada sistema se configura con una ID de canal especfica de los nmeros del 1 al 8. Repita el proceso de emparejamiento para configurar ocho dispositivos DMS300 especficos conectados en cadena. PLUSIEURS SYSTMES SANS FIL DMS100/DMS300 PEUVENT TRE UTILISS SIMULTANMENT. Jusqu quatre systmes sans fil DMS100 peuvent tre utiliss simultanment et rgls sur des couleurs dID de canal uniques (bleu, vert, jaune et violet). Rptez le processus de pairage pour configurer quatre priphriques DMS100 uniques. Jusqu huit systmes sans fil DMS300 peuvent tre utiliss simultanment laide de raccordements par cble RJ12 (raccordez la sortie de synchronisation lentre de synchronisation de lunit suivante, etc.). Chaque systme est dfini sur un ID de canal unique compris entre 1 et 8. Rptez le processus de pairage pour configurer huit priphriques DM300 uniques raccords en guirlande. MEHRERE DMS100/DMS300 FUNKSYSTEME KNNEN GLEICHZEITIG BETRIEBEN WERDEN. Bis zu vier DMS100-Funksysteme knnen gleichzeitig betrieben werden, wobei jedem eine entsprechende Farbe des Kanals zugeordnet wird (blau, grn, gelb und lila). Wiederholen Sie jeweils den Pairing-Prozess, um die vier separaten DMS100-Gerte einzurichten. Mit Hilfe von RJ12-Kabeln knnen bis zu acht DMS300-Funksysteme gleichzeitig betrieben werden
(verbinden Sie das Sync-Out mit dem Sync-In des nchsten Gerts usw.). Jedes System erhlt eine Kanal-ID-Nummer von 1 bis 8. Wiederholen Sie jeweils den Pairing-Prozess, um die acht separaten, kaskadierten DMS300-Gerte einzurichten. POSSIBILE UTILIZZARE CONTEMPORANEAMENTE PI SISTEMI WIRELESS DMS100/DMS300. possibile utilizzare e impostare insieme su colori ID canale univoci (blu, verde, giallo e viola) fino a quattro sistemi wireless DMS100. Ripetere la procedura di pairing per impostare quattro dispositivi DMS100 singoli. Utilizzando connessioni con cavi RJ12 (collegare luscita sync allingresso sync dellunit successiva e cos via), possibile utilizzare simultaneamente fino a otto DMS300. Ogni sistema impostato su un ID canale esclusivo selezionato tra 1 e 8. Ripetere la procedura di pairing per impostare otto dispositivi DMS300 singoli, collegati a margherita. MLTIPLOS SISTEMAS SEM FIO DMS100/DMS300 PODEM SER OPERADOS SIMULTANEAMENTE. At quatro sistemas sem fio DMS100 podem ser operados simultaneamente e configurados para as mesmas cores da ID de canal (azul, verde, amarelo e roxo). Repita o processo de pareamento para configurar at quatro dispositivos DMS100 exclusivos. At oito sistemas sem fio DMS300 podem ser operados simultaneamente usando as conexes de cabo RJ12 (conecte a sada do sincronizador prxima entrada do sincronizador da unidade, etc). Cada sistema configurado a uma ID de canal exclusiva a partir dos nmeros 1-8. Repita o processo de pareamento para configurar at oito dispositivos DMS300 conectados em srie. 4. The input gain/trim control on the bodypack transmitter can be adjusted using the flat tab on the battery cover (or a small flat head screwdriver). It allows setting an optimal dynamic range for different types of instruments and microphones. 4. Der Eingangsverstrkungs-/Trimmungsregler am Taschensender kann mittels des flachen Griffs an der Abdeckung des Batteriefachs justiert werden (oder mithilfe eines kleinen Flachschraubenziehers). So kann ein optimaler dynamischer Bereich fr unterschiedliche Instrumente und Mikrofone eingestellt werden. 4. El control de ganancia o recorte de entrada en el transmisor de cuerpo se puede ajustar mediante la pestaa plana en la cubierta de la batera (o un destornillador de cabeza plana pequeo). Permite establecer un rango dinmico ptimo para diferentes tipos de instrumentos y micrfonos. 4. La commande dattnuation/de gain dentre sur lmetteur de poche peut tre rgle laide de la languette plate situe sur le couvercle du compartiment des piles (ou dun petit tournevis tte plate). Elle permet de dfinir une plage dynamique optimale pour diffrents types dinstruments et de microphones. 4. Il controllo di gain/trim di ingresso sul trasmettitore body-pack pu essere regolato utilizzando la linguetta piatta sul coperchio delle batterie (o un piccolo cacciavite a testa piatta). In questo modo possibile impostare lintervallo dinamico per diversi tipi di strumenti o microfoni. 4. O controle de ganho/compensao de entrada no transmissor de corpo pode ser ajustado usando a aba plana na tampa da bateria (ou uma pequena chave de fenda). Isso permite definir uma faixa dinmica ideal para diferentes tipos de instrumentos e microfones. 4 DMS100-DMS300 4 5
-
1.5V AA 1.5V AA -
5. Transmitter ON/OFF/Mute and Battery Functions Green LED = powered ON Red LED = audio signal muted. While in operation, press and hold the ON/OFF/Mute button for .5 second to mute audio. Repeat this process to un-mute audio. LED ashing red and green interchangeably = low battery warning (approx. 15 minutes operating time remaining). LED ashing red = depleted battery must be replaced immediately. Press and hold the ON/OFF/Mute button for 3 seconds to turn power OFF 5. Funciones de ENCENDIDO/APAGADO/Silencio y batera del transmisor LED verde = ENCENDIDO LED rojo = seal de audio silenciada. Mientras est en funcionamiento, mantenga presionado el botn ENCENDIDO/APAGADO/Silencio durante medio segundo para desactivar el silencio del audio. LED parpadeando en rojo y verde indistintamente = advertencia de batera descargada
(aproximadamente 15 minutos de tiempo de funcionamiento restante). LED parpadeando en rojo = batera agotada se debe reemplazar inmediatamente. Mantenga presionado el botn de ENCENDIDO/APAGADO/Silencio por 1 segundo para ENCENDER o por 2 segundos para APAGAR. TECHNICAL SPECIFICATIONS Audio Frequency Bandwidth:
Signal to Noise Ratio:
THD+N at Max. Gain:
Max. Output at 1KHz:
Latency:
Transmission:
Working Range:
Security:
Operating Environment:
Receiver Dimensions:
20-20KHz +-1dB (PT), 70-20KHz +1/-3dB (HT)
>90dB(A)
<0.05%
+15dBu (XLR), +9dBu (TRS)
<2.9ms Advanced Digital 2.4GHz, 10mW 30m (100) 256-bit AES Encryption 0-40C (32-104F), 10-90% RH, 0-2000m altitude DMS100: 200 x 165 x 44 mm / 7.9 x 6.5 x 1.7 DMS300 with antennas: 200 x 183 x 44mm / 7.9 x 7.2 x 1.7 250 x 51mm / 9.8 x 2.0 64 x 29 x 82mm / 2.5 x 1.1 x 3.2 with beltclip Microphone Dimensions:
Bodypack Dimensions:
Features, specications and appearance are subject to change without notice. Check www.akg.com for updated user guide and DMS100 and DMS300 accessories information. TECHNICAL SPECIFICATIONS Ancho de banda de frecuencia de audio:
Relacin seal a ruido:
THD+N a mxima ganancia:
Salida mxima a 1 kHz:
Latencia:
Transmisin:
Alcance de funcionamiento:
Seguridad:
Entorno operativo:
Dimensiones del receptor 20-20KHz +-1dB (PT), 70-20KHz +1/-3dB (HT)
>90dB(A)
<0.05%
+15dBu (XLR), +9dBu (TRS)
<2.9ms Digital avanzada 2.4 GHz, 10mW 30 m (100 pies) Cifrado AES de 256-bit 0-40C, 10-90% RH, 0-2000m altitud DMS100: 200 x 165 x 44 mm/7.9 x 6.5 x 1.7 pulg. DMS300 con antennas: 200 x 183 x 44mm/7.9 x 7.2 x 1.7 pulg. 250 x 51 mm/9.8 x 2.0 pulg. 64 x 29 x 82 mm/2.5 x 1.1 x 3.2 pulg. con sujetador de cinturn Dimensiones de micrfono:
Dimensiones de equipo de cuerpo:
Las caractersticas, las especicaciones y la presentacin del producto pueden sufrir cambios sin previo aviso. Consulte www.akg.com/pro para la actualizacin de la gua del usuario y la informacin de los accesorios del DMS100 y DMS300. SPCIFICATIONS TECHNIQUES Bande passante de frquence audio :
Rapport signal-bruit :
THD+N un gain max. :
Sortie max. 1 KHz :
Latence :
Transmission :
Plage de mesure :
Scurit :
Conditions dutilisation:
Dimensions du rcepteur :
20 20 KHz +-1dB (PT), 70 20 KHz +1/-3 dB (HT)
> 90 dB(A)
< 0,05 %
+15 dBu (XLR), +9 dBu (TRS)
< 2,9 ms Technologie numrique avance 2,4 GHz, 10mW 30 m Chiffrement AES 256-bit 0-40C, 10-90% RH, 0-2000m altitude DMS100 : 200 x 165 x 44 mm DMS300 avec antennes : 200 x 183 x 44 mm 250 x 51 mm 64 x 29 x 82 mm avec boucle de ceinture Dimensions du microphone :
Dimensions du systme de poche :
Les caractristiques, les spcications et laspect du produit peuvent changer sans pravis. Consultez le site www.akg.com/pro pour obtenir un guide de lutilisateur mis jour et des informations sur les accessoires DMS100/DMS300. 5. Fonctions metteur ON/OFF/Coupure et Pile Voyant LED vert = allum Voyant LED rouge = signal audio coup. Pendant le fonctionnement, maintenez le bouton ON/OFF/
Coupure enfonc pendant une demi-seconde pour dsactiver le mode silencieux. Le voyant LED clignote en rouge et en vert de manire interchangeable = avertissement de batterie faible (environ 15 minutes de temps de fonctionnement restant). Le voyant LED rouge clignote = la batterie puise doit tre remplace immdiatement. Appuyez et maintenez enfonc le bouton ON/OFF/Coupure pendant 1 seconde pour allumer, ou pendant 2 secondes pour teindre. 5. Ein-/Aus-/Mute- und Batterie-Funktionen des Senders Grne LED = eingeschaltet Rote LED = Audiosignal stummgeschaltet. Halten Sie whrend des Betriebs den Ein / Aus /
Stummschalter fr eine halbe Sekunde gedrckt, um das Audiosignal erneut zu hren. LED blinkt abwechselnd rot und grn = Warnung, dass die Batterie schwach ist (ca. 15 Minuten Betriebszeit verbleiben). LED blinkt rot = leere Batterie muss sofort ausgewechselt werden. Drcken und halten Sie den Ein-/Aus-/Mute-Schalter 1 Sekunde lang zum Einschalten oder 2 Sekunden lang zum Ausschalten. 5. Premere e tenere premuto il pulsante ON/OFF/Mute e Funzioni batteria LED verde = dispositivo acceso LED rosso = segnale audio muto. Durante il funzionamento, premere e tenere premuto il pulsante ON/
OFF/Mute per mezzo secondo per disattivare la modalit di muto. LED lampeggiante alternato rosso e verde = avviso di batteria scarica (circa 15 minuti di tempo di LED lampeggiante rosso = la batteria scarica e deve essere sostituita immediatamente. Premere e tenere premuto il pulsante ON/OFF/Mute 1 secondo per accendere lalimentazione e 2 funzionamento residuo). secondi per spegnerla. 5. Funes da bateria e Liga/Desliga/Mudo do transmissor LED verde = ligado LED vermelho = sinal de udio silenciado. Enquanto em operao, pressione e segure o boto Liga/
Desliga/Mudo por meio segundo para ativar o udio. LED piscando vermelho e verde simultaneamente = aviso de bateria fraca (tempo restante de operao LED piscando verde = bateria descarregada deve ser trocada imediatamente. Pressione e segure o boto Liga/Desliga/Mudo por 1 segundo para ligar a energia ou por 2 segundos aprox. 15 minutos) para desligar a energia. TECHNISCHE DATEN Audio-Frequenzbandbreite:
Signal-Rausch-Verhltnis:
THD+N bei max. Verstrkung:
Max. Leistung bei 1KHz:
Latenz:
bertragung:
Arbeitsbereich:
Sicherheit:
Betriebskonguration:
Abmessungen des Empfngers:
Abmessungen des Mikrofons:
Abmessungen des Taschensenders:
20-20KHz +-1dB (PT), 70-20KHz +1/-3dB (HT)
>90dB(A)
<0,05%
+15dBu (XLR), +9dBu (TRS)
<2,9ms Advanced Digital 2,4GHz, 10mW 30 m 256-bit AES-Verschlsselung 0-40C, 10-90% RH, 0-2000m Hhe DMS100: 200 x 165 x 44 mm DMS300 mit Antennen: 200 x 183 x 44 mm 250 x 51 mm 64 x 29 x 82 mm mit Grtelclip Eigenschaften, Spezikationen und das Erscheinungsbild knnen ohne vorherige Ankndigung gendert werden. Unter www.akg.com/pro erhalten Sie aktualisierte eine aktualisierte Bedienungsanleitung und Informationen zu Zubehr fr DMS100/DMS300. DATI TECNICI Larghezza di banda dellaudiofrequenza:
Rapporto segnale/rumore:
THD+N a Max. Gain:
Max. Output a 1KHz:
Latenza:
Trasmissione:
Ambiente:
Intervallo di funzionamento:
Sicurezza:
Dimensioni del ricevitore:
20-20KHz +-1dB (PT), 70-20KHz +1/-3dB (HT)
>90dB(A)
< 0,05%
+15dBu (XLR), +9dBu (TRS)
< 2,9 ms 2,4 GHz digitale, avanzata, 10mW 0-40C, 10-90% RH, 0-2000m altezza 30 m Crittograa AES a 256-bit DMS100: 200 x 165 x 44 mm DMS300 con antenne: 200 x 183 x 44 mm 250 x 51 mm 64 x 29 x 82 mm con clip per cintura Dimensioni del microfono:
Dimensioni del body-pack:
Le caratteristiche, i dati tecnici e laspetto sono soggetti a variazione senza notica. Alla pagina www.akg. com/pro sono disponibili un manuale utente aggiornato e informazioni sugli accessori DMS100/DMS300. ESPECIFICAES TCNICAS Largura de banda de frequncia de udio: 20-20KHz +-1dB (PT), 70-20KHz +1/-3dB (HT) Relao sinal-rudo:
THD+N em ganho mx:
Sada mx a 1KHz:
Latncia:
Transmisso:
Faixa de trabalho:
Ambiente:
Segurana:
Dimenses do receptor:
>90dB(A)
<0.05%
+15dBu (XLR), +9dBu (TRS)
<2,9ms 2,4GHz digital avanado, 10mW 30m (100) 0-40C, 10-90% RH, 0-2000m altitude Encriptao AES 256-bit DMS100: 200 x 165 x 44mm / 7,9 x 6,5 x 1,7 DMS300 com antenas: 200 x 183 x 44mm / 7,9 x 7,2 x 1,7 250 x 51mm / 9,8 x 2,0 64 x 29 x 82mm / 2,5 x 1,1 x 3,2 com vela do cinto Dimenses do microfone:
Dimenses de corpo:
Recursos, especicaes e aparncia esto sujeitos a alteraes sem aviso prvio. Visite www.akg.com/
propara guia do usurio atualizado e informaes sobre acessrios do DMS100/DMS300. DMS100-DMS300 5 SAFETY & ENVIRONMENT - Attention!
Do not spill any liquids on the equipment. Do not place any containers containing liquid on the device. The equipment must only be used in dry rooms. The equipment must only be opened, serviced, and repaired by authorized personnel. The equipment contains no userserviceable parts. Before connecting the equipment to power, check that the AC mains voltage stated for the included power supply unit is identical to the AC mains voltage available where you will use the equipment. If any solid object or liquid should get into the equipment, shut down the system immediately. Disconnect the AC adapter from the power outlet at once and have the equipment checked by our customer service department. If the equipment is not going to be used for a long time, disconnect the AC adapter from the power outlet. Please note that if you turn the equipment off while leaving the AC adapter plugged in, it is not fully isolated from the power supply. Do not place the equipment near heat sources such as radiators, heating ducts, amplifiers, etc. and do not expose it to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain, mechanical vibrations, or shock. To avoid hum or interference, route all audio lines, particularly those connected to the microphone inputs, away from power lines of any type. If you use cable ducts, be sure to use separate ducts for the audio lines. Clean the equipment with a moistened (not wet) cloth only. Be sure to disconnect the AC adapter from the power outlet before cleaning the equipment. Never use caustic or scouring cleaners or cleaning products containing alcohol or solvents since these may damage the enamel and plastic parts. Be sure to dispose of used batteries as required by local waste disposal rules. Never throw batteries into a fire (risk of explosion) or garbage can. The packaging of the device is recyclable. Dispose of the packaging in an appropriate container provided by the local waste collection/recycling entity and observe all local legislation relating to waste disposal and recycling. When scrapping the devices, remove the batteries, separate the case, circuit boards, and cables, and dispose of all components in accordance with local waste disposal rules. Only use the equipment for the applications described in the Quick Start Guide. AKG cannot accept any liability for damages resulting from improper handling or misuse. SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE - Atencin!
No derrame ningn lquido sobre el equipo. No coloque ningn recipiente que contenga lquido en el dispositivo. El equipo solo se debe utilizar en salas secas. Solo personal autorizado debe abrir, dar servicio y reparar el equipo. El equipo no incluye piezas que pueda reparar el usuario. Antes de conectar el equipo a la alimentacin, verifique que el voltaje de la red de CA indicado para la unidad de la fuente de alimentacin incluida sea idntico al voltaje de la red de CA disponible donde utilizar el equipo. Si ingresa lquido o algn objeto slido en el equipo, apague el sistema inmediatamente. Desconecte el adaptador de CA del tomacorriente de inmediato y solicite a nuestro departamento de servicio al cliente que revise el equipo. Si el equipo no se va a utilizar durante un perodo prolongado, desconecte el adaptador de CA del tomacorriente. Tenga en cuenta que si apaga el equipo mientras deja el adaptador de CA conectado, no est completamente aislado de la fuente de alimentacin. No coloque el equipo cerca de fuentes de calor como radiadores, conductos de calefaccin, amplificadores, etc., y no lo exponga a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad, lluvia, vibraciones mecnicas o golpes. Para evitar zumbidos o interferencias, enrute todas las lneas de audio, especialmente las conectadas a las entradas de micrfono, lejos de las lneas de alimentacin de cualquier tipo. Si utiliza conductos de cables, asegrese de utilizar conductos independientes para las lneas de audio. Limpie el equipo con un pao hmedo (no mojado) nicamente. Asegrese de desconectar el adaptador de CA del tomacorriente antes de limpiar el equipo. Nunca utilice limpiadores custicos o de limpieza o productos de limpieza que contengan alcohol o solventes, ya que pueden daar las partes de esmalte y plstico. Asegrese de desechar las bateras usadas segn lo exijan las normas locales de eliminacin de desechos. Nunca tire las bateras al fuego (riesgo de explosin) o al cubo de basura. El empaque del dispositivo es reciclable. Deseche el empaque en un contenedor apropiado provisto por la entidad local de recoleccin o reciclaje de desechos y cumpla con todas las regulaciones locales relacionadas con la eliminacin y el reciclado de desechos. Al desechar los dispositivos, retire las bateras, separe la carcasa, las placas de los circuitos y los cables, y deseche todos los componentes de acuerdo con las normas locales de eliminacin de desechos. Solo use el equipo para las aplicaciones descritas en la Gua rpida de instalacin. AKG no puede aceptar ninguna responsabilidad por los daos que resulten de una manipulacin o uso incorrectos. SCURIT ET ENVIRONNEMENT - Attention!
Ne renversez aucun liquide sur lquipement. Ne mettez pas de rcipients contenant du liquide sur lappareil. Lquipement doit tre utilis uniquement dans des pices sches. Lquipement doit tre ouvert, entretenu et rpar uniquement par du personnel autoris. Lquipement ne contient aucune pice rparable par lutilisateur. Avant de brancher lquipement sur le secteur, vrifiez que la tension dalimentation indique pour le bloc dalimentation fourni est identique la tension dalimentation disponible lendroit o vous utiliserez lquipement. Si un objet solide ou du liquide pntre dans lappareil, arrtez immdiatement le systme. Dbranchez immdiatement ladaptateur secteur de la prise de courant et faites vrifier lquipement par notre service clientle. Si lquipement ne va pas tre utilis pendant une longue priode, dbranchez ladaptateur secteur de la prise dalimentation. Sachez que si vous teignez lquipement tout en laissant ladaptateur secteur branch, il nest pas compltement isol de lalimentation. Ne placez pas lappareil proximit de sources de chaleur comme des radiateurs, des conduits de chauffage, des amplificateurs, etc. et ne lexposez pas directement au soleil, une poussire excessive, lhumidit, la pluie, des vibrations mcaniques ou des chocs. Pour viter les ronflements ou les interfrences, acheminez toutes les lignes audio, en particulier celles raccordes aux entres du microphone, loin des lignes lectriques de tout type. Si vous utilisez des gaines de cbles, veillez utiliser des gaines spares pour les lignes audio. Nettoyez lquipement avec un chiffon humide (pas mouill) uniquement. Veillez dbrancher ladaptateur secteur de la prise de courant avant de nettoyer lquipement. Nutilisez jamais des nettoyants caustiques ou des produits rcurer, ni des produits de nettoyage contenant de lalcool ou des solvants, car ils pourraient endommager lmail et les pices en plastique. Veillez liminer les piles usages conformment aux rgles locales sur llimination des dchets. Ne jetez jamais des piles dans un feu (risque dexplosion) ou dans une poubelle. Lemballage de lappareil est recyclable. Jetez lemballage dans un conteneur appropri fourni par lorganisme local de collecte/recyclage des dchets et respectez toutes les lgislations locales relatives llimination et au recyclage des dchets. Lors de la mise au rebut des appareils, retirez les piles, enlevez le botier, les cartes de circuits imprims et les cbles, et liminez tous les composants conformment aux rgles locales sur llimination des dchets. Nutilisez lquipement que pour les applications dcrites dans le Guide de dmarrage rapide. AKG dcline toute responsabilit pour les dommages rsultant dune mauvaise manipulation ou dune mauvaise utilisation. SICHERHEIT & UMWELT - Achtung!
Schtten Sie keine Flssigkeiten auf das Gert. Stellen Sie keine mit Flssigkeit gefllten Gefe auf das Gert. Das Gert darf nur in trockenen Rumen eingesetzt werden. Das Gert darf nur von autorisiertem Fachpersonal geffnet, gewartet und repariert werden. Im Inneren des Gehuses befinden sich keinerlei Teile, die von Laien gewartet, repariert oder ausgetauscht werden knnen. Prfen Sie vor Anschlieen des Gerts an die Stromversorgung, ob die auf dem mitgelieferten Steckernetzteil angegebene Betriebsspannung der Netzspannung am Einsatzort entspricht. Brechen Sie den Betrieb der Anlage sofort ab, wenn ein fester Gegenstand oder Flssigkeit in das Gerteinnere gelangen sollte. Ziehen Sie in diesem Fall sofort das Steckernetzteil aus der Steckdose und lassen Sie das Gert von unserem Kundendienst berprfen. Ziehen Sie das Steckernetzteil bei lngerer Nichtverwendung aus der Steckdose. Bitte beachten Sie, dass bei eingestecktem Steckernetzteil das Gert nicht vollstndig vom Netz getrennt wird, wenn Sie es ausschalten. Stellen Sie das Gert nicht in der Nhe von Wrmequellen wie z.B. Heizungen, Heizungsrohren, Verstrkern, usw. auf und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung, starker Staubentwicklung, Feuchtigkeit, Regen, Vibrationen oder Schlgen aus. Verlegen Sie zur Vermeidung von Brummen oder Strungen smtliche Audio-Leitungen, speziell die der Mikrofoneingnge, getrennt von smtlichen Stromleitungen. Wenn Sie Kabelkanle verwenden, achten Sie darauf, die Audio-Leitungen in separaten Kanlen zu verlegen. Reinigen Sie das Gert nur mit einem feuchten, aber nicht nassen Tuch. Ziehen Sie vorher unbedingt das Steckernetzteil aus der Steckdose! Verwenden Sie keinesfalls scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel sowie keine, die Alkohol oder Lsungsmittel enthalten, da diese den Lack sowie Kunststoffteile beschdigen knnen. Entsorgen Sie gebrauchte Batterien gem den vor Ort geltenden Entsorgungsvorschriften. Batterien sollten niemals in ein Feuer (Explosionsgefahr) oder eine Mlltonne geworfen werden. Die Verpackung des Gerts ist recycelbar. Entsorgen Sie die Verpackung in einem von dem rtlichen Mllentsorgungs-/Recycling-Unternehmen gestellten, entsprechenden Container und beachten Sie smtliche vor Ort geltenden Vorschriften bezglich Mllentsorgung und Recycling. Wenn Sie das Gert verschrotten, entfernen Sie die Batterien, trennen Sie Gehuse, Leiterplatten und Kabel und entsorgen Sie alle Komponenten gem den dafr geltenden Entsorgungsvorschriften. Verwenden Sie das Gert nur fr die in dieser Schnellstart-Anleitung beschriebenen Anwendungen. Fr Schden infolge unsachgemer Handhabung oder missbruchlicher Verwendung kann AKG keine Haftung bernehmen. SICUREZZA E AMBIENTE - Attenzione!
Non versare liquidi sullapparecchiatura. Non posizionare recipienti contenenti liquidi sul dispositivo. Lapparecchiatura deve essere utilizzata esclusivamente in locali asciutti. Lapparecchiatura deve essere aperta, sottoposta a manutenzione e riparata esclusivamente da personale autorizzato. Lapparecchiatura non contiene parti riparabili dallutente. Prima di collegare lapparecchiatura allalimentazione, controllare che la tensione di rete AC indicata per lalimentatore fornito in dotazione corrisponda alla tensione di rete AC disponibile dove si intende utilizzare lapparecchiatura. In caso di penetrazione di un oggetto solido o di liquidi nellapparecchiatura, spegnere il sistema immediatamente. Scollegare immediatamente ladattatore AC dalluscita di alimentazione e far controllare lapparecchiatura al nostro servizio clienti. In caso di inutilizzo prolungato, scollegare ladattatore AC dalluscita di alimentazione. Se lapparecchiatura viene spenta mentre ladattatore AC connesso, lapparecchiatura non completamente isolata dalla corrente. Non posizionare lapparecchiatura in prossimit di fonti di calore come radiatori, condotti di riscaldamento, amplificatori e cos via e non esporla alla luce solare diretta, a polvere eccessiva, umidit, pioggia, vibrazioni meccaniche o urti. Per evitare ronzii o interferenze, posizionare tutte le linee audio, in particolare quelle connesse agli ingressi dei microfoni, lontano dalle linee di alimentazione di qualsiasi tipo. In caso si utilizzino canaline per i cavi, utilizzare canaline separate per le linee audio. Pulire lapparecchiatura solo con un panno umido (non bagnato). Prima di pulire lapparecchiatura, scollegare ladattatore AC dalluscita di alimentazione. Non utilizzare mai detergenti caustici o abrasivi n prodotti per la pulizia contenenti alcol o solventi per evitare di danneggiare lo smalto e le parti in plastica. Eliminare le batterie esauste nel rispetto delle disposizioni locali. Non gettare mai le batterie nel fuoco
(rischio di esplosione) o nel secchio dellimmondizia. Limballo del dispositivo riciclabile. Smaltire limballo in un contenitore appropriato fornito dallente locale di raccolta e riciclaggio dei rifiuti e attenersi a tutte le norme locali in materia di smaltimento e riciclaggio dei rifiuti. Al momento della rottamazione, rimuovere le batterie, separare la custodia, le schede di circuito e i cavi e smaltire tutti i componenti nel rispetto delle norme locali sullo smaltimento dei rifiuti. Utilizzare lapparecchiatura esclusivamente per le applicazioni descritte nella Guida introduttiva rapida. AKG non accetta responsabilit per danni derivanti da un utilizzo improprio o da un abuso. SEGURANA E MEIO-AMBIENTE - Ateno!
No derrame nenhum lquido no equipamento. No coloque nada que contenha lquido sobre o dispositivo. O equipamento s deve ser utilizado em ambientes secos. O equipamento s deve ser aberto, manuseado e reparado por pessoal autorizado. O equipamento contm peas que podem ser reparadas pelo cliente. Antes de conectar o equipamento energia, verifique se a voltagem da rede eltrica indicada pela unidade de fonte de alimentao includa idntica voltagem da rede eltrica disponvel onde voc usar o equipamento. Se algum objeto slido ou lquido entrar no equipamento, desligue o sistema imediatamente. Desconecte o adaptador de CA da tomada de energia de uma s vez e solicite ao nosso departamento de atendimento ao cliente que o equipamento seja verificado. Se o equipamento no vai ser usado por um longo perodo, desconecte o adaptador de CA da tomada eltrica. Observe que se voc desligar o equipamento enquanto deixa o adaptador de CA conectado, ele no estar totalmente isolado da fonte de alimentao. No coloque o equipamento prximo a fontes de calor, como radiadores, dutos de aquecimento, amplificadores, etc., e no o exponha luz solar direta, poeira excessiva, umidade, chuva, vibraes mecnicas ou choques. Para evitar zumbido ou interferncia, direcione todas as linhas de udio, particularmente aquelas conectadas s entradas de microfone, longe de linhas de energia de qualquer tipo. Se voc usar dutos de cabo, certifique-se de usar dutos separados para as linhas de udio. Limpe o equipamento somente com um pano umedecido (no molhado). Certifique-se de desconectar o adaptador de CA da tomada eltrica antes de limpar o equipamento. Nunca utilize produtos de limpeza custicos ou abrasivos ou produtos de limpeza que contenham lcool ou solventes, pois podem danificar o esmalte e as partes plsticas. Elimine as baterias usadas conforme exigido pelas regras locais de eliminao de resduos. Nunca jogue pilhas no fogo (risco de exploso) ou no lixo. A embalagem do aparelho reciclvel. Descarte a embalagem em um recipiente apropriado fornecido pela entidade local de coleta/reciclagem de resduos e observe a legislao local relativa eliminao e reciclagem de resduos. Ao remover os dispositivos, remova as baterias, separe o estojo, as placas de circuito e os cabos e descarte todos os componentes de acordo com as regras locais de descarte de resduos. Utilize apenas o equipamento para as aplicaes descritas no Guia de Incio Rpido. A AKG no aceita qualquer responsabilidade por danos resultantes de manuseio inadequado ou uso indevido. AKG ACOUSTICS GMBH SALZGASSE 2, 5400 HALLEIN, AUSTRIA AKG ACOUSTICS, U.S. 8500 BALBOA BOULEVARD, NORTHRIDGE, CA 91329, U.S.A. 2018 HARMAN International Industries, Incorporated. All rights reserved. AKG is a trademark of AKG Acoustics GmbH, registered in the United States and/or other countries. Features, specifications and appearance are subject to change without notice. www.akg.com LAST REVISED: 10/08/2018
frequency | equipment class | purpose | ||
---|---|---|---|---|
1 | 2018-11-27 | 2402 ~ 2480 | DTS - Digital Transmission System | Original Equipment |
app s | Applicant Information | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Effective |
2018-11-27
|
||||
1 | Applicant's complete, legal business name |
Harman International Industries, Inc
|
||||
1 | FCC Registration Number (FRN) |
0026894154
|
||||
1 | Physical Address |
8500 Balboa Boulevard
|
||||
1 |
Northridge, California 91329
|
|||||
1 |
United States
|
|||||
app s | TCB Information | |||||
1 | TCB Application Email Address |
a******@tuv.at
|
||||
1 | TCB Scope |
A4: UNII devices & low power transmitters using spread spectrum techniques
|
||||
app s | FCC ID | |||||
1 | Grantee Code |
API
|
||||
1 | Equipment Product Code |
SR100
|
||||
app s | Person at the applicant's address to receive grant or for contact | |||||
1 | Name |
T**** S********
|
||||
1 | Title |
Manager, Compliance
|
||||
1 | Telephone Number |
818-8********
|
||||
1 | Fax Number |
818-8********
|
||||
1 |
t******@harman.com
|
|||||
app s | Technical Contact | |||||
n/a | ||||||
app s | Non Technical Contact | |||||
n/a | ||||||
app s | Confidentiality (long or short term) | |||||
1 | Does this application include a request for confidentiality for any portion(s) of the data contained in this application pursuant to 47 CFR § 0.459 of the Commission Rules?: | Yes | ||||
1 | Long-Term Confidentiality Does this application include a request for confidentiality for any portion(s) of the data contained in this application pursuant to 47 CFR § 0.459 of the Commission Rules?: | No | ||||
if no date is supplied, the release date will be set to 45 calendar days past the date of grant. | ||||||
app s | Cognitive Radio & Software Defined Radio, Class, etc | |||||
1 | Is this application for software defined/cognitive radio authorization? | No | ||||
1 | Equipment Class | DTS - Digital Transmission System | ||||
1 | Description of product as it is marketed: (NOTE: This text will appear below the equipment class on the grant) | Digital wireless microphone system | ||||
1 | Related OET KnowledgeDataBase Inquiry: Is there a KDB inquiry associated with this application? | No | ||||
1 | Modular Equipment Type | Does not apply | ||||
1 | Purpose / Application is for | Original Equipment | ||||
1 | Composite Equipment: Is the equipment in this application a composite device subject to an additional equipment authorization? | No | ||||
1 | Related Equipment: Is the equipment in this application part of a system that operates with, or is marketed with, another device that requires an equipment authorization? | No | ||||
1 | Is there an equipment authorization waiver associated with this application? | No | ||||
1 | If there is an equipment authorization waiver associated with this application, has the associated waiver been approved and all information uploaded? | No | ||||
app s | Test Firm Name and Contact Information | |||||
1 | Firm Name |
TUV AUSTRIA SERVICES GMBH
|
||||
1 | Name |
W******** S****
|
||||
1 | Telephone Number |
43-1-********
|
||||
1 | Fax Number |
43-1-********
|
||||
1 |
e******@tuv.at
|
|||||
Equipment Specifications | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Line | Rule Parts | Grant Notes | Lower Frequency | Upper Frequency | Power Output | Tolerance | Emission Designator | Microprocessor Number | |||||||||||||||||||||||||||||||||
1 | 1 | 15C | 2402.00000000 | 2480.00000000 | 0.0044700 | 653KF1D |
some individual PII (Personally Identifiable Information) available on the public forms may be redacted, original source may include additional details
This product uses the FCC Data API but is not endorsed or certified by the FCC