all | frequencies |
|
|
|
|
|
exhibits | applications |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
manuals | photos | label |
app s | submitted / available | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 2 3 |
|
15 LIFE UserMan | Users Manual | 205.14 KiB | June 12 2018 | |||
1 2 3 |
|
User Manual | Users Manual | 721.62 KiB | July 15 2021 | |||
1 2 3 |
|
Internal Photos | Internal Photos | 5.54 MiB | July 15 2021 | |||
1 2 3 |
|
External Photos | External Photos | 853.91 KiB | July 15 2021 | |||
1 2 3 |
|
Label & Label Location | ID Label/Location Info | 562.11 KiB | July 15 2021 | |||
1 2 3 | ID Label/Location Info | June 12 2018 | ||||||
1 2 3 | External Photos | June 12 2018 | ||||||
1 2 3 | Internal Photos | June 12 2018 | ||||||
1 2 3 | Test Setup Photos | June 12 2018 | ||||||
1 2 3 | Test Report | June 12 2018 | ||||||
1 2 3 | Operational Description | June 12 2018 | ||||||
1 2 3 | RF Exposure Info | June 12 2018 | ||||||
1 2 3 | Block Diagram | Block Diagram | July 15 2021 | confidential | ||||
1 2 3 |
|
Declaration of Authorization | Cover Letter(s) | 14.98 KiB | July 15 2021 | |||
1 2 3 | Operational Description | Operational Description | July 15 2021 | confidential | ||||
1 2 3 |
|
RF Exposure Info | RF Exposure Info | 191.67 KiB | July 15 2021 | |||
1 2 3 |
|
RF Test Report | Test Report | 4.70 MiB | July 15 2021 | |||
1 2 3 |
|
Request for Non-Disclosure | Cover Letter(s) | 69.23 KiB | July 15 2021 | |||
1 2 3 | Schematics | Schematics | July 15 2021 | confidential | ||||
1 2 3 |
|
Test Setup Photos | Test Setup Photos | 1.10 MiB | July 15 2021 | |||
1 2 3 | Test Report | June 12 2018 |
1 2 3 | 15 LIFE UserMan | Users Manual | 205.14 KiB | June 12 2018 |
Thank you for choosing iyesku Brand Bluetooth Earbuds. Please read this manual carefully before use, as it will help you to operate the earbuds easily. We wish you a fantastic true wireless music experience. Enjoy a true high-definition stereo music experience. Features:
1. Bluetooth Version: 5.0. 2. Black Technology separate design, enjoy the true wireless life. 3. Auto power on more convenient for using . 4. HD Dual communication with both earbuds ,More freely . 5. Dedicated rechargeable storage box. 6.. Using both headphones or as a single if you prefer. It can be charged while storing. Share the experience with others. Accessories List Earbuds x 1 pair Earbuds Case (with power station) X 1 Charging Cable X 1 Product Manual X 1 Storage Bag X 1 No.1 earphone cap(with L,M,S) x 1 set No.2 earphone cap(with L,M,S) x 1 set Helpful Tips:
Before using, please read the manual carefully and keep it in a safe place. Please charge the earbuds 100% fully before using. Please regularly charge the earbuds if you do not use it for a long time (more than 3 months). Please use the supplied charger cable (passed the CCC test). If your phone can not find the earbuds, please check that the earbuds are on matching. If the earbuds are not matched for a long time, please turn on the earbuds to match again. Sometimes it is better to reset the earbuds and the bluetooth function of phone. To get better sound quality, please try different ear caps. FAQ:
Why is not possible to talk or listen to music while connected successfully?
Answer:
a. You might need choose Bluetooth Mobile Audio or Media Audio under Android system. b. Please choose Bluetooth on call interface. My device is paired/connected with the Bluetooth headphones but they are not giving me any sound?
A. You might need to remove the headset as a Bluetooth device and pair with your phone or device another time Technological Data of Earbuds Bluetooth Version: V5.0 Battery Capacity: 3.7V/50mAh Output: 10mW Frequency Response: 20Hz-20KHz Music Time: about 3.5 hours Talking Time: about 3.5 hours Standby Time: about 100 hours Charging Time: about 1 hour Response Range: 10 meter (without any obstacle) Working Condition: -10 to 50 degrees celcius Support Model: HSP/HFP/A2DP/AVRCP Charging Case Data Battery Capacity: 3.7V/450mAh Charging Time: About 2 hours Recharging the Earbuds: 3 times Input Standard: MICRO USB 5V/1A Earbuds Function Operation Auto Power on: Pick up the earbuds from the charging case ,Start automatically . Shutdown: Press the power button 5 seconds until the red light on/Put the earbuds into the charging case for charging. Answer/Hand up: Press the power button of right earbud. Play music/Pause: Press the power button of right earbud. Next music: Double press the power button of left earbud. Previous music:Double press the power button of right earbud. Reject Calling: Press the power button of right earbud for 2 seconds and release. Phone Transfer: Press the power button of right earbud for 1 second, it will transfer between Bluetooth and phone. Silent Mode: Double press the power button of right earbud to open and close voice when talking.. Voice interaction /SIRI:Double press the power button of right earbud during at standby mode. Bluetooth Paring: If earbuds not paired ,Press the power button 3 seconds, until red and blue light flash alternately. System Reset:Put the buds into charging case and press the earbuds to charged,Then double press the power button until red and blue light flash 5times. Note: At TWS mode ,Only the right earbud has the Mircophone function during calling , While the left earbud has this function for using separately. Earbud Indication Connecting Mode Auto Power on: Blue light on Shut down: Red light on Bluetooth Paring: Red and Blue light flash alternatively. Working Time: Blue light flashes slowly Not connecting: Blue light flashes twice Low Power mode Low power: Red lights flash when the power is less than 15%
System Reset Double press the power button when the earbuds is charging,blue light flash 5 times. Earbuds Charging 1. The Red light flashes as a warning that the power is low. Please charge the earbuds soon. 2. Put the earbuds in charging case, cover the case, and the earbuds start charging (red light on). 3. The light of earbuds will turn off automatically when it is fully charged. Notes: When the indicator light is not on, please check the charging case and whether the earbuds are in the correct position. Charging Case Light Indicator In Charging: Red light on Finished Charging : Green light on Discharging with Earbuds in:
Power 51%-100%: Blue LED light on Power 26%-50%: Red LED light on Power 25%: Red light flash Note:Charging case (Please use USB CABLE ) Single Earbud mode
(choose anyone earbud for personal use) Master Earbud (R), Auto power on , Press power button for 3 seconds until Blue and Red light flash alternatively, start pairing. Open the Bluetooth function of phone, click YK-T02_R when it shows. Secondary Earbud (L), Auto power on ,Press the power button3 seconds until Blue and Red light flash alternatively, start pairing. Open the Bluetooth function of phone, please click YK-T02_L when it shows. The Blue light flashes slowly when it is connected successfully. Dual Earbuds Mode For The First Time Use Take out the master Earbud (R) will connected with Earbud(R) automatically, Both will match automatically and successfully. Open the Bluetooth function of phone, please click YK-T02_R when it shows. The Blue light flashes slowly when it is connected successfully. and secondary Earbud(L), Both will be Auto power on .Earbud(L) Pairing Earbuds Matching Mode
(if it failed the first time) Make sure both earbuds are shutdown, close the Bluetooth function of phone. Pick up both earbuds from the charging case, Auto power on. Press power button of both earbuds until Red and Blue light flash alternatively, approach two earbuds together, start matching automatically. After matching, the blue light of secondary Earbud (L) flashes slowly, the master earbud(R) will start matching again and wait for the phone connection. Open the Bluetooth function of phone, click YK-T02_R. The blue light flashes slowly once the match is successful. Pair Earbuds Matching Method Turn on the master Earbud(R), it will search and match phone automatically. Turning on the secondary Earbud(L), it will search and match the phone, and it will search and match the secondary Earbud(R) if it was never connected to the phone. At TWS mode ,Only the right earbud has the Mircophone function during calling , While the left earbud has this function for using separately. Safety Tips 1.Don't use abrasive cleaners to clean this product. 2.Don't throw this product in the fire to avoid explosion. 3.Don't expose this product under sunshine for long time. 4.Don't disassemble or modify this product, it may be dangerous. 5.Please keep this product away from children, small parts may cause children to suffocate choke. 6.Please store this product in a dry environment. 7.Charge it once monthly (minimum). or FCC STATEMENT :
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. RF warning statement:
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in portable exposure condition without restriction.
1 2 3 | User Manual | Users Manual | 721.62 KiB | July 15 2021 |
Important Safety Information
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery,
can result in an explosion.
Consigne de sécurité importantes
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6. Nettoyez uniquement avec un chiffon sec.
7. Placer la batterie dans des flammes ou un four chaud, ou tenter de l’écraser ou de la couper
mécaniquement peut produire une explosion.
Informações de segurança importantes
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use esse aparelho próximo à água.
6. Limpe apenas com pano seco.
7. O descarte da bateria no fogo ou forno quente, esmagamento ou corte mecânico de uma
bateria, podem causar uma explosão.
Belangrijke veiligheidsinformatie
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Let op alle waarschuwingen.
4. Volg alle instructies op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Alleen reinigen met een droge doek.
7. Verwijdering van een accu in vuur, hete oven of mechanisch samenpersen of
openzagen van een accu kan leiden tot een explosie.
8. Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment can result in
8. Laisser la batterie dans un environnement aux températures extrêmement élevées peut
8. Deixar a bateria em um ambiente com temperatura extremamente alta pode causar uma
8. Als een accu in een omgeving met extreem hoge temperatuur komt, kan er een
an explosion, or the leakage of flammable liquid or gas.
produire une explosion ou une fuite de liquide ou gaz inflammable.
explosão ou vazamento de gás ou líquido inflamável.
explosie ontstaan of kan er ontvlambare vloeistof of gas lekken.
9. A battery subjected to extremely low air pressure may result in an explosion or the leakage of
9. Une batterie soumise à une pression de l’air très faible peut causer une explosion ou la fuite
9. Deixar a bateria em um ambiente com pressão extremamente baixa pode causar uma
9. Een accu in te lage luchtdruk kan leiden tot een explosie of lekkage van ontvlambare
flammable liquid or gas.
de liquide ou gaz inflammable
explosão ou vazamento de gás ou líquido inflamável.
vloeistof of gas.
10. Do not disassemble or modify this product.
11. Do not replace a battery. It can defeat a safeguard
12. Please store this product in a clean and dry environment.
13. Charge it once a month (minimum).
14. Do not leave unattended while charging.
15. WARNING! Choking and Swallowing Hazard. Keep the product safely out of reach of children
and pets. The small size and the internal battery present a choking and swallowing hazard.
Failure to follow instructions may lead to permanent damage or death.
10. Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appareil.
11. Ne remplacez pas la batterie, elle peut contourner un dispositif de protection.
12. Conservez cet appareil dans un endroit propre et sec.
13. Rechargez au moins une fois par mois.
14. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance durant la charge.
15. AVERTISSEMENT ! Risque d’ingestion et d’étouffement. Conservez ce produit hors de portée
des enfants et des animaux de compagnie. Les petites pièces et les piles peuvent être avalées
et provoquer la suffocation. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures
permanentes et même la mort.
10. Não desmonte nem modifique esse produto.
11. Não substitua uma bateria. Isso pode prejudicar uma salvaguarda.
12. Por favor, guarde esse produto em um ambiente limpo e seco.
13. Carregue uma vez por mês (mínimo).
14. Não deixe o dispositivo sem supervisão enquanto o carrega.
15. ADVERTÊNCIA! Perigo de asfixia e de engolir. Mantenha o produto em segurança fora
do alcance de crianças e animais de estimação. O tamanho pequeno e a bateria interna
representam perigo de asfixia e de ser engolida. O não cumprimento das instruções pode
levar a danos permanentes ou morte.
10. Dit product niet demonteren of aanpassen.
11. Vervang een accu niet. Dit kan een veiligheidsvoorziening uitschakelen.
12. Bewaar dit product in een schone en droge omgeving.
13. Laad één keer per maand op (het minimum).
14. Tijdens het opladen niet onbeheerd achterlaten.
15. WAARSCHUWING! Gevaar voor inslikken en stikken. Houd het product veilig buiten
bereik van kinderen en huisdieren. De kleine omvang en de interne accu vormen een
gevaar voor inslikken en stikken. Het niet opvolgen van instructies kan leiden tot
permanente schade of de dood.
Información importante de seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todos los avisos.
4. Siga todo lo indicado en estas instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato sólo con un trapo suave y seco.
7. El eliminar una pila tirándola a un fuego o un horno encendido, o el tratar de romperla o
desmontarla mecánicamente puede dar lugar a una explosión.
8. El dejar una pila en un entorno con una temperatura exterior extremadamente alta puede dar
lugar a una explosión o a una fuga de un líquido o gas inflamable.
9. Si una pila queda sujeta a una presión de aire extremadamente baja se puede producir una
explosión o a una fuga de un líquido o gas inflamable.
10. No trate de desmontar o modificar este aparato en forma alguna.
11. No trate de sustituir la pila por sus propios medios. Puede anular su sistema de seguridad.
12. Almacene este aparato en un entorno limpio y seco.
13. Cárguelo como mínimo una vez al mes.
14. No permita que este aparato quede desatendido durante el proceso de carga.
15. ¡ATENCIÓN! Riesgo de atragantamiento o ahogamiento. Mantenga este aparato lejos del
alcance los niños y los animales. Su pequeño tamaño y la pila interna suponen un riesgo de
atragantamiento o ahogamiento. EL no atender a estas precauciones puede dar lugar a un
accidente grave o incluso la muerte.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie diese Anleitungen.
2. Bewahren Sie diese Anleitungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
7. Das Entsorgen von Batterien/Akkus im Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische
Zerkleinern oder Zerschneiden der Batterie kann zu einer Explosion führen.
8. Wenn Sie eine Batterie in einer Umgebung mit extrem hohen Temperaturen lagern, kann
dies zu einer Explosion oder zum Austreten von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen.
9. Wenn eine Batterie extrem niedrigem Luftdruck ausgesetzt ist, kann dies zu einer Explosion
oder zum Austritt von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen.
10. Demontieren oder modifizieren Sie dieses Produkt nicht.
11. Tauschen Sie die Batterie nicht aus. Dies könnte eine Sicherungsfunktion außer Kraft setzen.
12. Bitte lagern Sie dieses Produkt in einer sauberen und trockenen Umgebung.
13. Laden Sie die Batterie einmal im Monat (mindestens).
14. Lassen Sie die Batterie während des Ladens nicht unbeaufsichtigt.
15. WARNUNG! Gefahr des Erstickens und Verschluckens. Bewahren Sie das Produkt sicher
außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Die geringe Größe und die interne
Batterie stellen eine Erstickungs- und Verschluckungsgefahr dar. Die Nichtbeachtung der
Anweisungen kann zu dauerhaften Schäden oder zum Tod führen.
Importanti istruzioni di sicurezza
1. Leggete queste istruzioni.
2. Conservate queste istruzioni.
3. Rispettate tutti gli avvertimenti.
4. Seguite tutte le istruzioni.
5. Non utilizzate questo dispositivo vicino l’acqua.
6. Pulite solamente con un panno asciutto.
7. Lo smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, oppure lo schiacciamento o il
taglio meccanico di una batteria, può provocare un'esplosione
un'esplosione o la perdita di liquido o gas infiammabile.
9. Una batteria sottoposta a una pressione dell'aria estremamente bassa può provocare
un'esplosione o la perdita di liquido o gas infiammabile.
10. Non smontate né modificate questo prodotto.
11. Non sostituite la batteria. Ciò può disattivare la protezione.
12. Conservate questo prodotto in un ambiente pulito e asciutto.
13. Ricaricate (almeno) una volta al mese.
14. Non lasciare incustoditi durante la ricarica.
15. ATTENZIONE! Rischio di soffocamento e ingestione. Tenere il prodotto in modo sicuro fuori
dalla portata dei bambini e degli animali domestici. Le dimensioni ridotte e la batteria
interna comportano il rischio di soffocamento e ingestione. La mancata osservanza delle
istruzioni può causare danni permanenti o morte.
Viktig säkerhetsinformation
1. Läs dessa anvisningar.
2. Behåll dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte denna anordning nära vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Om ett batteri läggs i en eld eller i en varm ugn, eller om ett batteri mekaniskt krossas
eller skärs, kan det resultera i en explosion.
resultera i en explosion eller läckage av brandfarlig vätska eller gas.
9. Om ett batteri utsätts för ett extremt lågt lufttryck kan det resultera i en explosion
eller läckage av brandfarlig vätska eller gas.
10. Ta inte isär och modifiera inte denna produkt.
11. Byt inte ut ett batteri. Det kan motverka en säkerhetsåtgärd.
12. Förvara denna produkt i en ren och torr miljö.
13. Ladda den (minst) en gång per månad.
14. Lämna inte utan uppsikt under laddning.
15. VARNING! Fara för sväljning och kvävning. Håll produkten utom räckhåll för barn
och husdjur. Det lilla formatet och det interna batteriet utgör en fara för kvävning
och sväljning. Underlåtenhet att följa anvisningar kan leda till permanent skada
eller dödsfall.
8. Lasciare una batteria in un ambiente a temperatura estremamente elevata può provocare
8. Om ett batteri lämnas i en omgivande miljö med extremt hög temperatur kan det
重要安全信息
1. 阅读这些说明。
2. 保留这些说明。
3. 注意所有警告。
4. 遵守所有说明。
5. 请勿在水旁使用本设备。
6. 仅使用干布清洁。
7. 将电池丢入火或热烤箱中,或机械性粉碎或切割电池,可能导致爆炸。
8. 将电池留在极高的温度周围环境中,可能导致爆炸或易燃液体或气体泄漏。
9. 将电池置于极低气压中,可能导致爆炸或易燃液体或气体泄漏。
10. 不要拆解或修改本产品。
11. 不要更换电池。它可能会使保护失效。
12. 请将本产品存放在清洁干燥的环境中。
13. 最少每月充电一次。
14. 充电时不要无人看管。
15. 警告! 窒息和吞咽危险。让产品安全地远离儿童和宠物。小尺寸和内部电池存在
窒息和吞咽危险。不遵守指示可能导致永久性伤害或死亡。
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(1) Charging Case
(2) Lid
(3) Left T-Bud
(4) Charge LEDs
(5) Right T-Bud
(6) Function Button
(7) LED
(8) USB Type C Rear Port
(EN)
Accessories List
• T-BUDS x 1 pair
• Charging case
• Charging cable, USB
• This quick start guide
• Silicone earplugs in 3 sizes
Features
• High-fidelity true wireless stereo earbuds provide wide frequency response
(20 Hz - 20 kHz), delivering full bass and detailed highs
• Bluetooth* 5.0 true wireless technology for exceptional sound quality with up to 10 m
(33 ft) of wireless freedom
• State-of-the-art, active noise cancellation with transparent mode feature enables
awareness of surroundings while enjoying your music
• Splash-proof construction (IPX4) is ideal for sports, work out and any outdoor activity that
requires pure listening pleasure
• Secure in-ear design ensures stability and comfort
• Seamless phone, voice commands, volume and music via touch control
• Up to 4 hours of battery life that can be extended up to 16 hours with the integrated
battery charging case
• USB charging cable included
•
Includes replacement silicon buds and optional bud sizes for custom fitting
Getting Started
Before use, please read this quick start guide carefully and keep it in a safe place.
Please fully charge the earbuds before use. Do not leave unattended while charging.
Please regularly charge the earbuds if you do not use them for a long time (more than 3 months).
Please use the supplied charger cable only.
The earbuds are in the charging state (non-working state) when they are inside the charging
case.
The charging case lid slides backwards to access the earbuds. Carefully fit the earbuds in your
ears, and you will hear a voice prompt for pairing (as the earbuds are in BT discover mode).
LED indication on earbuds:
Charging
Fully charged
Pairing mode
BT connected
Charging case
USB Type C charging port at the rear
The 3 case LEDs show the status of the charging case power remaining
Red
Red light will turn off
Red and Blue lights flashing alternately
Blue
General Operation
Power On / Off
Power On
Power Off
Music Controls
Play the Track
Pause the Track
Next Track
Previous Track
Phone Call Controls
Answer incoming call
Refuse incoming call
End the call
Voice Assist Control
Activate Voice Assist
Pairing
Clear Pairing
ANC Control
ANC ON
ANC OFF
Transparent Mode
Press and hold for 2 seconds
Press and hold for 4 seconds
Tap once on any earbud
Tap once on any earbud
Tap twice on RIGHT earbud
Tap twice on LEFT earbud
Tap once on any earbud
Press and hold for 2 seconds
Tap once on any earbud
Tap 2 times on any earbud
Tap 4 times on any earbud
Press and hold for 2 seconds
Press and hold for 2 seconds
Press and hold for 2 seconds
Using both earbuds, or a single earbud
1. Make sure both earbuds are off, and your phone or other device's Bluetooth is
turned off.
2. CAUTION: Turn down the volume of your phone or other device. This is important to
help reduce the possibility of hearing damage.
3. Touch and hold both earbud buttons for 3 seconds, to turn on and enter pairing mode
(the earbud's LED will flash in red and blue).
4. Turn on the Bluetooth mode on your phone or device, and search for the earbuds on
your screen. Click and connect it. When connected successfully, the LEDs on both
earbuds will turn blue.
Troubleshooting tips:
1.
If your phone cannot find the earbuds, please check that the earbuds are in pairing
mode. If the earbuds are not paired for a long time, please turn on the earbuds to
pair again. Sometimes it is better to reset the earbuds and the bluetooth function of
the phone.
If it is not possible to talk or listen to music while connected successfully: You might
need to choose Bluetooth “Mobile Audio” or “Media Audio” when using an Android
system, or please choose Bluetooth on call interface.
If your phone or device is paired/connected with the earbuds but there is no sound: Try
removing the earbuds as a Bluetooth device and then pair with your phone or device
a second time.
2.
3.
T-BUDS
High-Fidelity True Wireless Stereo Earbuds with
Bluetooth and Active Noise Cancellation
V 1.0
GRAP-TMP-00084
Ważne informacje bezpieczeństwa
1. Przeczytaj te instrukcje.
2. Zachowaj te instrukcje.
3. Zastosuj się do wszystkich ostrzeżeń.
4. Zastosuj się do wszystkich zaleceń.
5. Nie używaj tego urządzenia blisko wody.
6. Czyść tylko suchą ścierką.
7. Wyrzucenie baterii do ognia lub rozgrzanego pieca, albo mechaniczne zgniecenie lub
rozcięcie baterii może spowodować wybuch.
8. Pozostawienie baterii w środowisku o skrajnie wysokiej temperaturze może
spowodować wybuch albo wyciek łatwopalnej cieczy lub gazu.
9. Bateria poddana skrajnie niskiemu ciśnieniu powietrza może skutkować wybuchem
albo wyciekiem łatwopalnej cieczy lub gazu.
10. Nie należy rozbierać ani modyfikować tego produktu.
11. Nie należy wymieniać baterii. Może to uszkodzić zabezpieczenie.
12. Prosimy o przechowywanie tego produktu w czystym i suchym środowisku.
13. Należy go ładować (przynajmniej) raz w miesiącu.
14. Nie należy go pozostawiać bez nadzoru podczas ładowania.
15. UWAGA! Zagrożenie połknięciem i uduszeniem. Produkt należy trzymać bezpiecznie
poza zasięgiem dzieci oraz zwierząt. Mały rozmiar oraz obecność wewnętrznej baterii
stanowią niebezpieczeństwo połknięcia oraz uduszenia. Niezastosowanie się do
instrukcji może spowodować trwały uraz lub śmierć.
重要な安全上の注意
1. 使用上の注意をよくお読みください。
2. 使用上の注意を保管しておいてください。
3. 警告すべてにしたがってください。
4. 使用上の指示すべてにしたがってください。
5. 本装置を水の近くで使用しないでください。
6. 必ず乾いた布でクリーニングしてください。
7. バッテリーを火や熱い炉に投じたり、機械破砕や切断したりすると、爆発
の危険があります。
8. バッテリーを高温になる環境に置いておくと、爆発したり、易燃性の液体
またはガスが漏れる恐れがあります。
9. バッテリーは、気圧が極端に低い場所では爆発したり、易燃性の液体また
はガスが漏れる恐れがあります。
10. 本装置を分解したり改造したりしないでください。
11. バッテリーを交換しないでください。安全装置が破損します。
12. 製品を清潔で乾燥した環境で保管してください。
13. 月に1回以上充電してください。
14. 充電中はその場を離れないでください。
15. 警告! 窒息および誤飲の危険あり。本製品は、お子様やペットの届かない
場所に保管してください。サイズが小さく、バッテリーを内蔵しており、窒
息および誤飲の危険があります。本警告に従わない場合、永続的な障害や
死亡の危険があります。
(ES)
Elementos incluidos
• T-BUDS x 1 par
• Unidad de carga
• Cable de carga, USB
• Este manual de puesta en marcha
• Tapones de silicona en 3 tamaños
Características
• Auriculares intraurales stereo inalámbricos de alta fidelidad real que ofrecen una
respuesta de frecuencia muy amplia (20 Hz - 20 kHz), para unos graves potentes y
unos agudos detallados
• Auténtica tecnología inalámbrica Bluetooth 5.0 true para una calidad de sonido
excepcional con hasta 10 m (33 pies) de libertad inalámbrica
• Sistema de cancelación de ruidos activo y de última generación con función de modo
transparente que le permite despreocuparse del ruido circundante mientras disfruta
de su música
• Construcción a prueba de salpicaduras (IPX4) que resulta ideal para deportes,
trabajo y cualquier actividad en exteriores que requiera de una escucha pura y
placentera
• Diseño intraural fiable y seguro que le garantiza la máxima estabilidad y confort
•
Imperceptible control de llamadas, órdenes vocales, volumen y música a través de
un control táctil
• Hasta 4 horas de duración de la pila que puede ser alargado hasta 16 horas con la
•
•
unidad de carga de pila integrada
Incluye cable de carga USB
Incluye tapones de silicona de recambio y tapones opcionales de otros tamaños para
una mejor adaptación
Puesta en marcha
Antes de usar esta unidad, lea completamente este manual de puesta en marcha y
consérvelo después en un lugar seguro por si necesita volver a consultarlo.
Cargue completamente los auriculares antes de usarlos. No los deje desatendidos durante
el proceso de carga.
Cargue de forma regular los auriculares si no los va a usar durante un periodo de tiempo
prolongado (superior a 3 meses).
Utilice para la carga únicamente el cable cargador incluido.
Los auriculares estarán en el estado de carga (no operativos) cuando estén dentro de la
unidad de carga.
La tapa de la unidad de carga se desliza hacia atrás para que pueda acceder a los
auriculares. Colóquese con cuidado los auriculares dentro de sus oídos y escuchará un aviso
vocal del proceso de pareamiento o sincronización (ya que los auriculares estarán entonces
en el modo de localización BT).
Indicaciones LED en los auriculares:
Cargando
Cargados
Modo de pareamiento
Conexión BT
Rojo
El piloto rojo se apagará
Los pilotos rojo y azul parpadearán alternativamente
Azul
Allgemeiner Betrieb
Ein/Ausschalten
Einschalten
Ausschalten
Musikregler
Track abspielen
Track pausieren
Nächster Track
Vorheriger Track
Telefonregler
Eingehenden Anruf beantworten
Eingehenden Anruf ablehnen
Anruf beenden
Stimmenassistent
Stimmenassistent aktivieren
Pairing
Pairing deaktivieren
ANC-Steuerung
ANC EIN
ANC AUS
Transparent-Modus
2 s gedrückt halten
4 s gedrückt halten
1-mal auf einen Ohrhörer tippen
1-mal auf einen Ohrhörer tippen
2-mal auf RECHTEN Ohrhörer tippen
2-mal auf LINKEN Ohrhörer tippen
1-mal auf einen Ohrhörer tippen
2 s gedrückt halten
1-mal auf einen Ohrhörer tippen
2-mal auf einen Ohrhörer tippen
2 s gedrückt halten
2 s gedrückt halten
2 s gedrückt halten
Verwendung beider Ohrhörer oder nur eines Ohrhörers
1. Vergewissern Sie sich, dass beide Ohrhörer ausgeschaltet sind und Bluetooth an Ihrem
Smartphone oder anderen Gerät ausgeschaltet ist.
2. ACHTUNG: Stellen Sie die Lautstärke Ihres Smartphones oder anderen Geräts leiser.
Dies ist wichtig, um die Gefahr von Hörschäden zu verringern.
3. Halten Sie beide Ohrhörer-Tasten 3 Sekunden lang gedrückt, um die Ohrhörer
einzuschalten und den Pairing-Modus zu aktivieren (die LED des Ohrhörers blinkt rot
und blau).
4. Schalten Sie den Bluetooth-Modus auf Ihrem Smartphone oder Gerät ein und suchen
Sie auf dem Bildschirm nach den Ohrhörern. Klicken Sie darauf und verbinden Sie sie.
Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, leuchten die LEDs an beiden
Ohrhörern blau.
Tipps zur Fehlerbehebung:
1. Wenn Ihr Smartphone die Ohrhörer nicht finden kann, überprüfen Sie bitte, ob sich die
Ohrhörer im Pairing-Modus befinden. Wenn die Ohrhörer längere Zeit nicht gekoppelt
sind, schalten Sie die Ohrhörer bitte ein, um sie erneut zu koppeln. Manchmal ist es
besser, die Ohrhörer und die Bluetooth-Funktion des Smartphones zurückzusetzen.
2. Wenn es nicht möglich ist, während einer erfolgreichen Verbindung zu telefonieren
oder Musik zu hören: Möglicherweise müssen Sie Bluetooth "Mobile Audio" oder
"Media Audio" wählen, wenn Sie ein Android-System verwenden, oder wählen Sie
bitte Bluetooth am Anrufinterface.
Wenn Ihr Smartphone oder Gerät mit den Ohrhörern gekoppelt/verbunden ist, aber
kein Ton zu hören ist: Versuchen Sie, die Ohrhörer als Bluetooth-Gerät zu entfernen
und dann ein zweites Mal mit Ihrem Smartphone oder Gerät zu koppeln.
3.
Unidad de carga
Puerto de carga USB de tipo C en la parte trasera
Los 3 pilotos LED de la unidad muestran el estado de la carga restante de la unidad
Funcionamiento general
Encendido Manténgalo pulsado durante 2 segundos
Manténgalo pulsado 4 segundos
Pulse una vez en cualquiera de los auriculares
Pulse una vez en cualquiera de los auriculares
Pulse dos veces en el auricular DERECHO
Pulse dos veces en el auricular IZQUIERDO
Encendido/apagado
Apagado
Controles de la música
Reproducción de la pista
Dejar en pausa la pista
Pista siguiente
Pista anterior
Controles de llamadas
Atender llamada entrante
Rechazar llamada entrante Mantenga pulsado durante 2 segundos
Finalizar la llamada
Control de asistencia vocal
Activar asistencia vocal
Pareamiento o sincronización
Pareamiento claro
Control ANC
ANC ON
ANC OFF
Modo transparente
Mantenga pulsado durante 2 segundos
Mantenga pulsado durante 2 segundos
Mantenga pulsado durante 2 segundos
Pulse una vez en cualquiera de los auriculares
Pulse una vez en cualquiera de los auriculares
Pulsar 2 veces en cualquiera de los auriculares
Pulsar 4 veces en cualquiera de los auriculares
Usando ambos auriculares o uno solo de ellos
1. Asegúrese de que ambos auriculares estén apagados y de que móvil u otro dispositivo
Bluetooth estén apagados.
2. CUIDADO: Reduzca al mínimo el volumen de su móvil u otro dispositivo. Esto es importante
para ayudar a reducir la posibilidad de daños auditivos.
3. Mantenga pulsados los botones de ambos auriculares durante 3 segundos para encenderlos
y activar el modo de pareamiento (el piloto LED de los auriculares parpadeará en rojo y azul
de forma alternativa).
4. Active el modo Bluetooth en su móvil o dispositivo y localice los auriculares en la pantalla.
Haga clic sobre ellos para iniciar el pareamiento o conexión. Cuando se hayan conectado
correctamente, el piloto de ambos auriculares quedará iluminado en azul.
Resolución de problemas:
1. Si no puede localizar estos auriculares en su móvil, compruebe que los auriculares estén
en el modo de pareamiento. Si no consigue realizar el pareamiento durante un periodo
prolongado, apague los auriculares e iniciar de nuevo todo el proceso. A veces es mejor
reiniciar los auriculares y la función Bluetooth del móvil o dispositivo.
2. No es posible hablar o escuchar música mientras esté conectado correctamente: Debe elegir
en “audio móvil” o “audio de soporte” cuando esté usando un sistema Android, o elija el
interface Bluetooth en la llamada.
3. Si su móvil o dispositivo está pareado/conectado con los auriculares pero no hay sonido:
pruebe a desconectar los auriculares como dispositivo Bluetooth y volver a parearlos de
nuevo con su móvil o dispositivo.
(PT)
Lista de acessórios
• T-BUDS x 1 par
• Estojo de carregamento
• Cabo de carregamento, USB
• Este guia de primeiros passos
• Plugues de ouvido de silicone em 3 tamanhos
Recursos
• Fones de ouvido estéreo true wireless de alta fidelidade(20 Hz - 20 kHz), proporcionando
grave encorpado e agudos detalhados
• Tecnologia Bluetooth 5.0 true wireless que proporciona qualidade de som excepcional com
até 10 m (33 pés) de liberdade para o dispositivo sem fio.
• Cancelamento de ruído de ponta com recurso de modo transparente proporciona a
percepção do som surround durante a apreciação da música
• Estrutura a prova de respingos (IPX4) ideal para esportes, exercícios físicos e atividades ao
• O design de fone intra-auricular seguro garante estabilidade e comodidade
• Fone, comandos de voz, volume e música impecáveis por controle de toque
• Até 4 horas de bateria que pode ser estendida a até 16 horas pelo estojo de carregamento
de bateria integrado
• Cabo carregador USB incluso
•
Inclui plugues de silicone sobressalentes e tamanhos de plugues opcionais para
encaixe customizado
Primeiros Passos
Antes de usar, por favor leia este guia de primeiros passos cuidadosamente e guarde-o em um
local seguro.
Por favor, carregue totalmente os fones intra-auriculares antes de usá-los Não deixe o dispositivo
sem supervisão enquanto o carrega.
Por favor, carregue os fones intra-auriculares regularmente se não estiver usando por muito
tempo (mais de 3 meses).
Por favor, use apenas o cabo de carregador fornecido.
Quando estiverem dentro do estojo de carregamento, os fones intra-auriculares estarão em
estado de carregamento (não funcionamento) .
A tampa do estojo de carregamento desliza para trás, provendo acesso aos fones. Encaixe os
fones intra-auriculares cuidadosamente em suas orelhas. Você ouvirá uma voz indicando a
sincronização (enquanto os fones intra-auriculares estão no modo de descoberta de BT).
Indicação de LED nos fones intra-auriculares:
Carregando
Totalmente carregado
Modo sincronizador
BT conectado
Estojo de carregamento
Porta de carregamento USB Tipo C na traseira
Os 3 LEDs do estojo mostram o nível de carga disponível
Vermelho
Luz vermelha desliga
As luzes vermelha e azul piscam alternadamente
Azul
4-mal auf einen Ohrhörer tippen
ar livre que requerem o prazer de um som puro
(FR)
Liste des accessoires
• 1 paire de T-BUDS
• Boitier de chargement
• Câble de chargement USB
• Ce guide de mise en œuvre rapide
• Embouts en silicone de 3 tailles
Caractéristiques
• Écouteurs haute-fidélité stéréo sans fil à large réponse en fréquence (20 Hz à 20 kHz)
offrant des basses profondes et des aigus précis
• Technologie sans fil Bluetooth 5.0 pour une qualité sonore exceptionnelle et une portée
sans fil jusqu’à 10 m
• Système actif d’élimination du bruit haute technologie avec mode transparent pour
entendre votre environnement tout en profitant de votre musique
• Écouteurs étanches (IPX4) parfaits pour le sport, les séances d’entrainement ou toute
activité en extérieur qui vous permettent d’écouter de la musique
• Conception intra auriculaire pour plus de stabilité et de confort
• Commandes tactiles pour contrôler facilement votre téléphone, les commandes vocales, le
volume et les commandes de votre musique
• Autonomie jusqu’à 4 heures pouvant être allongée à 16 h grâce au boitier de
chargement fourni
• Câble USB fourni
• Embouts supplémentaires en silicone fournis et embouts de taille différente en option
Mise en œuvre
Avant d’utiliser le produit, merci de lire ce guide de mise en œuvre rapide avec attention et de le
conserver dans un endroit sûr.
Chargez complètement les écouteurs avant la première utilisation. Ne les laissez pas sans
surveillance durant la charge.
Rechargez régulièrement les écouteurs si vous ne les avez pas utilisés pendant une longue
période (plus de 3 mois).
Utilisez uniquement le câble de chargement fourni
Les écouteurs sont en état de chargement (non fonctionnels) lorsqu’ils sont places dans le boitier
de chargement.
Faites glisser le couvercle du boitier vers l’arrière pour accéder aux écouteurs. Placez
délicatement les écouteurs dans vos oreilles ; une annonce vocale vous indique que les écouteurs
sont en mode d’appairage BT.
Indications LED sur les écouteurs :
En charge
Complètement rechargés
Mode d’appairage
BT connecté
Boitier de chargement
Port USB type C de chargement sur l’arrière
Les 3 LEDs du boitier indiquent son autonomie
Rouge
La lumière rouge s’éteint
Lumières rouge et bleue s’allument alternativement
Bleu
Power On Aperte e mantenha apertado por 2 segundos
Aperte e mantenha apertado por 4 segundos
Operação geral
Power On / Off
Power On / Off
Controles de música
Reprodução da faixa
Pausa da faixa
Próxima faixa
Faixa anterior
Controles de chamada telefônica
Atendendo a chamadas
Recusar chamada
Terminar a chamada
Controle por comando de voz
Ative assistência de voz
Sincronização
Remover sincronização
Controle ANC
ANC ON
ANC OFF
Modo Transparent
Bata uma vez em qualquer um dos fones
Bata uma vez em qualquer um dos fones
Bata duas vezes no fone do lado DIREITO
Bata duas vezes no fone do lado ESQUERDO
Bata uma vez em qualquer um dos fones
Aperte e mantenha apertado por 2 segundos
Bata uma vez em qualquer um dos fones
Bata 2 vezes em qualquer fone
Bata 4 vezes em qualquer fone
Aperte e mantenha apertado por 2 segundos
Aperte e mantenha apertado por 2 segundos
Aperte e mantenha apertado por 2 segundos
Uso de ambos os fones ou apenas um fone
1. Certifique-se de que ambos os fones intra-auriculares estejam desligados e que o Bluetooth
do seu telefone ou outro dispositivo esteja desligado.
2. CUIDADO! Abaixe o volume do seu telefone ou outro dispositivo. Isso é importante para
ajudar a reduzir a possibilidade de danos à audição.
3. Toque e mantenha ambos fones apertados por 3 segundos para ligar e iniciar o modo
sincronizador (O LED do fone piscará com luz vermelha e azul).
4. Ligue o modo Bluetooth do seu telefone ou dispositivo e busque os fones intra-auriculares
na tela. Clique e conecte. Quando a conexão for bem sucedida, os LEDs de ambos fones intra-
auriculares ficarão azuis.
Dicas para resolver problemas:
1. Se seu telefone não conseguir encontrar os fones intra-auriculares, por favor verifique se os
fones estão no modo sincronizador (pairing mode). Caso os fones não sejam sincronizados
por muito tempo, por favor ligue os fones intra-auriculares mais uma vez para sincronizá-los.
Às vezes é melhor reconfigurar os fones intra-auriculares e a função bluetooth no seu
telefone.
2. É possível falar ou ouvir música enquanto está conectado com sucesso: Você pode ter que
escolher "Mobile Audio” ou “Media Audio” no Bluetooth quando usar o sistema Android, por
favor escolha Bluetooth na interface de chamadas.
3. Se seu telefone ou dispositivo estiver sincronizado/conectado com os fones intra-auriculares
mas não houver som: Tente retirar os fones intra-auriculares da condição de dispositivo
Bluetooth, e após isso sincronize seu telefone ou dispositivo uma segunda vez.
Fonctionnement général
Mise sous/hors tension
Sous tension
Hors tension
Commandes de la musique
Lecture
Pause
Morceau suivant
Morceau précédent
Commandes du téléphone
Répondre à un appel
Refuser un appel
Raccrocher
Commandes de l’assistance vocale
Activer l’assistance vocale
Appairage
Désactiver l’appairage
Commande ANC
Activer l’ANC
Désactiver l’ANC
Mode Transparent
Appuyez pendant 2 secondes
Appuyez pendant 4 secondes
Appuyez une fois sur un écouteur
Appuyez une fois sur un écouteur
Appuyez une fois sur l’écouteur de DROITE
Appuyez 2 fois sur l’écouteur de GAUCHE
Appuyez une fois sur un écouteur
Appuyez pendant 2 secondes
Appuyez une fois sur un écouteur
Appuyez 2 fois sur un écouteur
Appuyez 4 fois sur un écouteur
Appuyez pendant 2 secondes
Appuyez pendant 2 secondes
Appuyez pendant 2 secondes
Avec un seul écouteur ou les deux
1. Assurez-vous d’avoir bien retiré les deux écouteurs et que la fonction Bluetooth de votre
smartphone ou autre appareil est bien désactivée.
2. ATTENTION : Baissez le volume de votre smartphone ou autre appareil. Ceci est important
pour éviter d’endommager votre audition.
3. Appuyez sur les deux écouteurs pendant 3 secondes afin de passer en mode d’appairage
(la LED clignote en rouge et bleu).
4. Activez le Bluetooth sur votre smartphone ou autre appareil puis recherchez les écouteurs
dans la liste apparaissant à l’écran. Cliquez pour les connecter. Lorsque la connexion a été
effectuée avec succès, les LEDs des deux écouteurs s’allument en bleu.
Dépannage :
1. Si votre smartphone ne parvient pas à détecter les écouteurs, vérifiez que ceux-ci sont bien
en mode d’appairage. Si les écouteurs n’ont pas été connectés pendant une longue période,
mettez les sous tension et relancez la procédure d’appairage. Vous devrez parfois redémarrer
les écouteurs et la fonction Bluetooth sur votre smartphone.
2. Si vous ne parvenez pas à appeler ou à écouter de la musique alors que la connexion a été
correctement effectuée : essayez de sélectionner le mode Bluetooth “Mobile Audio” ou
“Media Audio” si vous utilisez un système Android ou activez le Bluetooth sur votre interface
d’appel.
3. Si votre appareil est connecté aux écouteurs mais qu’ils ne produisent aucun son :
déconnectez les écouteurs de votre appareil puis relancez la procédure d’appairage.
(IT)
Elenco degli accessori
• T-BUDS (coppia)
• Custodia di ricarica
• Cavo di ricarica, USB
• Questa guida rapida
•
Caratteristiche
Inserti auricolari in silicone di 3 misure
• Veri auricolari stereo wireless hi-fi, forniscono un'ampia risposta in frequenza
(20Hz-20kHz), con bassi ricchi e alti dettagliati
• Tecnologia Bluetooth 5.0 true wireless per una qualità audio eccezionale con libertà
wireless fino a 10m (33 piedi)
• La cancellazione attiva del rumore allo stato dell'arte con la funzione Transparent consente
la consapevolezza dell'ambiente circostante mentre ascoltate la musica
• La struttura a prova di schizzi (IPX4) è ideale per lo sport, l'allenamento e qualsiasi attività
all'aperto che richieda il puro piacere di ascolto
Il design stabile dell’in-ear garantisce l’assetto e il comfort
•
• Telefono, comandi vocali, volume e musica senza interruzioni tramite il controllo touch
• Durata della batteria fino a 4 ore, che può essere estesa fino a 16 ore con la custodia
integrata di ricarica della batteria
• Cavo di ricarica USB fornito in dotazione
•
Include inserti in silicone sostitutivi e di dimensioni diverse per adattamento
personalizzato
Guida rapida
Prima dell'uso, leggete attentamente questa guida rapida e conservatela in un luogo sicuro.
Ricaricate completamente gli auricolari prima dell'uso. Non lasciare incustoditi
durante la ricarica.
Ricaricate regolarmente gli auricolari se non li usate per un lungo periodo (più di 3 mesi).
Usate esclusivamente il cavo del caricabatterie in dotazione.
Gli auricolari sono in stato di carica (non funzionanti) quando sono all'interno della
custodia di ricarica.
Il coperchio della custodia di ricarica scorre all'indietro per accedere agli auricolari. Posizionate
con cura gli auricolari nelle orecchie e sentirete un messaggio vocale per l’abbinamento
(perché gli auricolari sono in fase di rilevamento BT).
Indicazioni del led sugli auricolari:
Carica
Carica completa
Modo abbinamento
BT connesso
Custodia per la ricarica
Porta di ricarica USB di tipo C sul retro
I 3 led della custodia mostrano lo stato rimanente di ricarica della custodia
Rosso
La luce rossa si spegne
Il led lampeggia alternativamente in rosso e blu
Blu
(DE)
Zubehörliste
• T-BUDS x 1 Paar
• Ladeschale
• Ladekabel, USB
• Schnellstartanleitung
• Silikon-Ohradapter in 3 Größen
Features
• Die drahtlosen Hi-Fi Stereo-Ohrhörer bieten einen breiten Frequenzgang
(20 Hz - 20 kHz) und liefern volle Bässe und detaillierte Höhen.
• Bluetooth 5.0 True Wireless-Technologie für außergewöhnliche Klangqualität mit
bis zu 10 m drahtloser Freiheit
• Hochmoderne, aktive Geräuschunterdrückung mit Transparent-Modus erlaubt die
Wahrnehmung der Umgebung beim Musikhören
• Die spritzwassergeschützte Konstruktion (IPX4) ist ideal für Sport, Workout und alle
Outdoor-Aktivitäten bei optimalem Hörgenuss
• Sicheres In-Ear-Design sorgt für Stabilität und Komfort
• Telefonieren, Sprachsteuerung, Lautstärkeregelung und Musikhören - nahtlos via
Touch Control
• Bis zu 4 Stunden Akkulaufzeit, mit integrierter Akkuladeschale auf bis zu 16 Stunden
verlängerbar
Inklusive USB-Ladekabel
Inklusive Ersatz-Silikonadapter in optionalen Größen zur individuellen Anpassung
•
•
Erste Schritte
Bitte lesen Sie diese Kurzanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie
sie an einem sicheren Ort auf.
Bitte laden Sie die Ohrhörer vor der Verwendung vollständig auf. Lassen Sie sie während
des Ladevorgangs nicht unbeaufsichtigt.
Bitte laden Sie die Ohrhörer regelmäßig auf, wenn Sie sie über einen längeren Zeitraum
(mehr als 3 Monate) nicht benutzen.
Bitte verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladekabel.
In der Ladeschale befinden sich die Ohrhörer im Ladezustand (nicht in Betrieb).
Um an die Ohrhörer zu gelangen, schieben Sie den Deckel der Ladeschale nach hinten.
Nachdem Sie die Ohrhörer vorsichtig in Ihre Ohren eingesetzt haben, hören Sie eine
Sprachansage zum Pairing (da sich die Ohrhörer im BT-Erkennungsmodus befinden).
LED-Anzeige auf den Ohrhörern:
Ladezustand
Völlig geladen
Pairing-Modus
BT verbunden
Ladeschale
USB Typ C Ladeport auf der Rückseite
Die 3 Gehäuse-LEDs zeigen den Status der verbleibenden Leistung der Ladeschale an
Rot
Rot erloschen
Rot und Blau blinken abwechselnd
Blau
Operazioni generali
Accensione/Spegnimento
Spegnimento
Controlli musicali
Ascoltare la traccia
Mettere in pausa
Traccia successiva
Traccia precedente
Controlli per la chiamata telefonica
Rispondere a una chiamata in arrivo
Rifiutare una chiamata in arrivo
Terminare la chiamata
Controllo dell'assistenza vocale
Attivazione dell'assistenza vocale
Abbinamento
Cancellare l’abbinamento
Controllo ANC
ANC ON
ANC OFF
Modo Transparent
Accensione Premere e tenere premuto per 2 secondi
Premere e tenere premuto per 4 secondi
Toccare una volta qualsiasi auricolare
Toccare una volta qualsiasi auricolare
Toccare due vole l’auricolare RIGHT
Toccare due vole l’auricolare LEFT
Toccare una volta qualsiasi auricolare
Premere e tenere premuto per 2 secondi
Toccare una volta qualsiasi auricolare
Toccare 2 volte qualsiasi auricolare
Toccare 4 volte qualsiasi auricolare
Premere e tenere premuto per 2 secondi
Premere e tenere premuto per 2 secondi
Premere e tenere premuto per 2 secondi
Usare entrambi gli auricolari o un singolo auricolare
1. Assicuratevi che entrambi gli auricolari siano spenti e che il Bluetooth del telefono o
dell’altro dispositivo sia spento.
2. ATTENZIONE: abbassate il volume del telefono o dell’altro dispositivo. Ciò è importante
per ridurre la possibilità di danni all'udito.
3. Toccate e tenete premuti i pulsanti di entrambi gli auricolari per 3 secondi per
accenderli e accedere al modo abbinamento (il led degli auricolari lampeggerà in
rosso e blu).
4. Attivate il modo Bluetooth del telefono o del dispositivo e cercate gli auricolari sullo
schermo. Fate clic e collegate. Una volta abbinati correttamente, i led di entrambi gli
auricolari diventeranno blu.
Suggerimenti per la soluzione dei problemi:
1. Se il telefono non riesce a trovare gli auricolari, verificate che gli auricolari siano in
modo abbinamento. Se gli auricolari non sono abbinati per molto tempo, accendete
gli auricolari per farli abbinare di nuovo. A volte è meglio resettare gli auricolari e la
funzione Bluetooth del telefono.
2. Se non è possibile parlare o ascoltare musica durante la connessione: usando un
sistema Android potrebbe essere necessario scegliere Bluetooth “Mobile Audio” o
“Media Audio” o scegliere Bluetooth sull'interfaccia di chiamata.
3. Se il telefono o il dispositivo è abbinato/connesso agli auricolari ma non si sente nessun
suono: provate a rimuovere gli auricolari come dispositivo Bluetooth, quindi provate ad
abbinarli di nuovo al telefono o al dispositivo. .
Oplaadhouder
USB Type C-oplaadpoort aan de achterzijde
De 3-segment-LED's geven de status van de resterende capaciteit van de oplaadhouder weer
(SE)
Allmän användning
(PL)
(NL)
Accessoirelijst
• T-BUDS x 1 paar
• Oplaadhouder
• Oplaadkabel, USB
• Deze snelstartgids
• Siliconen oordoppen in 3 maten
Eigenschappen
• High-fidelity true wireless stereo earbuds provide wide frequency response
(20 Hz - Hoogwaardige, draadloze stereo-oortelefoons bieden een brede
frequentierespons (20 Hz - 20 kHz), met volledige bas en gedetailleerd hoog.
• Bluetooth 5.0 true wireless technologie voor uitzonderlijke geluidskwaliteit met
maximaal 10 m draadloze vrijheid
• Geavanceerde, actieve ruisonderdrukking met transparante modusfunctie laat je
•
bewust zijn van de omgeving terwijl je van muziek geniet
spatwaterdichte constructie (IPX4) is ideaal voor sport, training en activiteiten
buiten die puur luisterplezier vereisen
• Veilig in-ear ontwerp waarborgt stabiliteit en comfort
• Consequente touch-bediening van telefoon, spraakcommando's, volume en muziek
• Maximaal 4 uur accucapaciteit, die tot 16 uur kan worden verlengd met de
geïntegreerde accu-oplaadhouder
• USB-oplaadkabel inbegrepen
•
Inclusief vervangende siliconendoppen en optionele maten voor
aangepaste pasvorm
Aan de slag
Lees deze snelstartgids zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plek.
Laad de oortelefoons vóór gebruik volledig op. Tijdens het opladen niet
onbeheerd achterlaten.
Laad de oortelefoons regelmatig op als ze langere tijd (meer dan 3 maanden)
niet gebruikt worden.
Gebruik alleen de meegeleverde oplaadkabel.
De oortelefoons zijn in oplaadmodus (niet werkend) als ze in de oplaadhouder zitten.
De deksel van de oplaadhouder schuift naar achteren om toegang tot de oortelefoons
te krijgen. Pas de oortelefoons nauwkeurig in de oren, waarna een spraakprompt voor
koppelen klinkt (omdat de oortelefoons zich in de BT-detectiemodus bevinden).
LED-indicatie op oortelefoons:
Rood
Opladen
rood licht gaat uit
Volledig opgeladen
Rood en blauw knippert afwisselend
De koppelmodus
Blauw
BT verbonden
Włącz: Wciśnij i przytrzymaj na 2 sekundy
Wciśnij i przytrzymaj na 4 sekundy
Obsługa ogólna
Włącz / wyłącz
Wyłącz
Sterowanie muzyką
Odtwórz utwór
Pauza
Następny utwór
Poprzedni utwór
Sterowanie rozmowy telefonicznej
Odbierz rozmowę
Odrzuć rozmowę
Zakończ rozmowę
Sterowanie wsparcia głosowego
Włącz wsparcie głosowe
Parowanie
Wyczyść parowanie
Kontrola ANC (eliminacja szumów)
ANC WŁĄCZONA
ANC WYŁĄCZONA
Tryb transparentny
Naciśnij raz dowolną słuchawkę
Naciśnij raz dowolną słuchawkę
Naciśnij dwa razy PRAWĄ słuchawkę
Naciśnij dwa razy LEWĄ słuchawkę
Naciśnij raz dowolną słuchawkę
Wciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy
Naciśnij raz dowolną słuchawkę
Naciśnij dwa razy dowolną słuchawkę
Naciśnij cztery razy dowolną słuchawkę
Wciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy
Wciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy
Wciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy
Używanie obu słuchawek, lub używanie
jednej słuchawki
1. Upewnij się, że obie słuchawki są wyłączone, a Bluetooth Twojego telefonu lub innego
urządzenia jest wyłączony.
2. UWAGA: Zmniejsz głośność telefonu lub innego urządzenia. Jest to ważne, aby
zmniejszyć ryzyko uszkodzenia słuchu.
3. Dotknij i przytrzymaj przycisków na obu słuchawkach na 3 sekundy, aby włączyć i
wejść w tryb parowania (dioda słuchawki zamiga na czerwono i niebiesko).
4. Włącz tryb Bluetooth na swoim telefonie lub urządzeniu i znajdź słuchawki na ekranie.
Wybierz je i połącz. Po udanym połączeniu diody na obu słuchawkach zmienią kolor
na niebieski.
Rozwiązywanie problemów:
1. Jeżeli Twój telefon nie może znaleźć słuchawek, sprawdź czy słuchawki znajdują się
w trybie parowania. Jeśli słuchawki nie zostały sparowane przez długi czas, włącz
słuchawki dla ponownego parowania. Czasem lepiej jest zresetować słuchawki oraz
funkcję Bluetooth w telefonie.
2. Jeśli nie jest możliwa rozmowa lub słuchanie muzyki po udanym połączeniu: konieczny
może być wybór „Dźwięk telefonu” lub „Dźwięk mediów” Bluetooth w systemie
Android, lub wybierz Bluetooth na ekranie rozmowy.
3. Jeśli Twój telefon lub urządzenie jest sparowane/połączone ze słuchawkami, ale
nie ma dźwięku: spróbuj usunąć słuchawki jako urządzenie Bluetooth, a następnie
ponownie sparuj z telefonem lub urządzeniem.
Algemene bediening
Knop in-/uitschakelen 2 seconden vasthouden
4 seconden ingedrukt houden
Tik eenmaal op een oortelefoon
Tik eenmaal op een oortelefoon
Tik twee keer op de RECHTER oortelefoon
Tik twee keer op LINKER oortelefoon
In- / uitschakelen
Uitschakelen
Muziekbediening
Track afspelen
Track pauzeren
Volgende track
Vorige track
Bediening telefoongesprek
Inkomend gesprek beantwoorden
Inkomend gesprek weigeren
De oproep beëindigen
Voice Assist Control (spraakbesturing)
Activeer Voice Assist
Koppelen
Bluetooth ontkoppelen
Besturing ANC
ANC AAN
ANC UIT
Transparante modus
Tik op een oortelefoon
Tik 2 keer op een oortelefoon
Tik 4 keer op een oortelefoon
2 seconden ingedrukt houden
2 seconden ingedrukt houden
2 seconden ingedrukt houden
Tik eenmaal op een oortelefoon
2 seconden ingedrukt houden
Gebruik van beide oortelefoons of één oortelefoon
1. Controleer of beide oortelefoons zijn uitgeschakeld en of de Bluetooth van uw telefoon of het
2. LET OP: Breng het volume van de telefoon of ander apparaat omlaag. Dit is belangrijk om de
andere apparaat is uitgeschakeld.
kans op gehoorschade te verkleinen.
3. Houd beide oortelefoonknoppen 3 seconden ingedrukt om in te schakelen en naar
koppelmodus te gaan (de LED van de oortelefoon knippert rood en blauw).
4. Schakel de Bluetooth-modus op uw telefoon of apparaat in en zoek de oortelefoons op het
scherm. Klik en maak verbinding. Als de apparatuur is aangesloten, worden de LED's op beide
oortelefoons blauw.
Tips voor probleemoplossing:
1. Als uw telefoon de oortelefoons niet kan vinden, controleer dan of de oortelefoons in
koppelmodus staan. Als de oortelefoons lange tijd niet worden gekoppeld, schakel de
oortelefoons dan in om opnieuw te koppelen. Soms is het beter om de oortelefoons en de
bluetooth-functie op de telefoon te resetten.
2. Als het tijdens de verbinding niet mogelijk is te praten of naar muziek te luisteren, ga dan als
volgt te werk: mogelijk moet Bluetooth "Mobile Audio” of “Media Audio” worden gekozen op
een Android-systeem, of kies Bluetooth in de gespreksinterface.
3. Als de telefoon of het apparaat is gekoppeld met/aangesloten op de oortelefoons, maar er
geen geluid is: probeer dan de oortelefoons als Bluetooth-apparaat te verwijderen en koppel
ze vervolgens een tweede keer met de telefoon of het apparaat.
(JP)
機能
付属品リスト
• T-BUDS x 1ペア
• 充電ケース
• 充電ケーブル(USB)
• クイックスタートガイド(本書)
• シリコンイヤープラグ(3 サイズ)
• 幅広い周波数レスポンス(20Hz - 20kHz)のハイファイ完全ワイヤレスステレオ
イヤーバッドで、フルな低域と詳細な高域
• Bluetooth 5.0 完全ワイヤレス技術により、極めて高いサウンド品質を誇る、
10m のワイヤレス通信距離
• まさに芸術の域。トランスパレントモード機能付きアクティブノイズキャンセ
レーションにより、音楽を楽しみながら周囲も認識可能
• 防滴設計(IPX4)により、スポーツ、ワークアウト等のアウトドア活動でも、
心地よいリスニングを純粋に楽しめる
• 快適で安定した、セキュアインイヤー設計
• タッチコントロールで、通話、ボイスコマンド、音量、およびミュージックをシ
ームレスに操作
• 最長 4 時間のバッテリー持ち時間は、バッテリー充電ケース使用により最大
16 時間まで延長可能
• USB 充電ケーブル付属
• 付属の交換用シリコンバッドは、選べるオプションバッドでユーザーにフィ
ット
はじめましょう
ご使用の前に、本クイックスタートガイドをよくお読みいただくとともに、
安全な場所に保管してください。
ご使用の前に、イヤーバッドをフル充電してください。充電中はみだりに放置しな
いでください。
長期間使用しない場合は(3 ヶ月以上)、定期的にイヤーバッドを充電してくださ
い。
必ず付属の充電ケーブルのみをご使用ください。
イヤーバッドは、充電ケース内にある時は充電中(非作動)となります。
充電ケースのフタを後方にスライドして、イヤーバッドを出し入れします。
イヤーバッドを注意深く耳に装着すると、音声プロンプトが聴こえます
(イヤーバッドが Bluetooth ディスカバーモードのため)。
イヤーバッドの LED 表示:
充電中
充電完了
ペアリングモード
Bluetooth 接続成功
充電ケース
USB タイプ C 充電ポート(背面)
3 個のケース LED には、充電ケースの電源残量が表示されます。
赤色
赤色ライトが消灯
赤色および青色のライトが交互に点灯
青色
Tillbehörslista
• T-BUDS, 1 par
• Laddningsfodral
• Laddningskabel, USB
• Den här snabbstartshandledningen
• Silikonöronproppar i tre storlekar
Funktioner
detaljerad diskant
frihet
• Trådlösa hi-fi-stereohörlurar har stort frekvensomfång (20 Hz–20 kHz), med fyllig bas och
• True wireless-teknik med Bluetooth 5.0 för utmärkt ljudkvalitet med upp till 10 m trådlös
• Avancerad aktiv brusreducering med funktion för transparent läge möjliggör
medvetenhet om omgivningen samtidigt som du lyssnar till musik
• Striltät konstruktion (IPX4) är idealisk för sport, träning och utomhusaktiviteter där du vill
kunna lyssna i lurar samtidigt
• Säker in-ear-design säkerställer stabilitet och komfort
• Smidig hantering av telefon, röstkommandon, volym och musik via touch-kontroll
• Upp till fyra timmars batterilivslängd, som kan förlängas upp till 16 timmar med
laddningsfodralet med integrerat batteri
• USB-laddningskabel ingår
•
Inkluderar extra silikonöronproppar i olika storlekar för bästa passform
Så här kommer du igång
Läs denna snabbstartshandledning noga före användning och förvara den på ett säkert ställe.
Ladda upp hörlurarna fullständigt innan du använder dem. Lämna inte utan uppsikt under
laddning.
Ladda hörlurarna regelbundet om du inte använder dem på länge (mer än tre månader).
Använd endast den medföljande laddningskabeln.
Hörlurarna är i laddningsläge (ej funktionsläge) när de är i laddningsfodralet.
Laddningsfodralets lucka skjuts bakåt för att ge åtkomst till hörlurarna. Sätt försiktigt in
hörlurarna i dina öron, så kommer du att höra ett röstmeddelande om parkoppling (då
hörlurarna är i BT-upptäcktsläge).
Lysdiodindikation på hörlurarna:
Laddning
Fulladdad
Parkopplingsläge
BT anslutet
Laddningsfodral
USB C-laddningsport på baksidan
De tre lysdioderna på fodralet visar statusen för laddningsfodralets återstående effekt
Röd
Röd lampa kommer att släckas
Blinkar omväxlande rött och blått
Blå
Slå på Håll intryckt i två sekunder
Håll intryckt i fyra sekunder
Tryck en gång på en hörlur
Tryck en gång på en hörlur
Tryck två gånger på HÖGER hörlur
Tryck två gånger på VÄNSTER hörlur
Slå på/stäng av
Stäng av
Musikkontroller
Spela spåret
Pausa spåret
Nästa spår
Föregående spår
Telefonsamtalskontroller
Besvara inkommande samtal
Avvisa inkommande samtal
Avsluta samtalet
Tryck en gång på en hörlur
Styrning av Voice Assist
Aktivera Voice Assist
Parkoppling
Ta bort parkoppling
ANC-styrning
ANC PÅ
ANC AV
Transparent läge
Håll intryckt i två sekunder
Håll intryckt i två sekunder
Håll intryckt i två sekunder
Tryck två gånger på en hörlur
Tryck fyra gånger på en hörlur
Tryck en gång på en hörlur
Håll intryckt i två sekunder
Använda båda hörlurarna eller en enskild hörlur
1. Se till att båda hörlurarna är avstängda och att Bluetooth är avstängt på din telefon eller
2. VARNING! Dra ned volymen på din telefon eller annan enhet. Detta är viktigt för att undvika
annan enhet.
hörselskador.
3. Håll båda hörlursknapparna intryckta i tre sekunder, för att slå på och gå till
parkopplingsläge (hörlurens lysdiod kommer att blinka rött och blått).
4. Slå på Bluetooth på din telefon eller enhet och sök efter hörlurarna på skärmen. Klicka
och anslut den. När anslutningen har gjorts kommer lysdioderna på båda hörlurarna att
lysa blått.
Felsökningstips:
1. Om din telefon inte kan hitta hörlurarna, kontrollera att hörlurarna är i parkopplingsläge.
Om hörlurarna inte är parkopplade under lång tid, slå på hörlurarna för att parkoppla igen.
Ibland är det bättre att återställa hörlurarna och telefonens Bluetooth-funktion.
2. Om det inte går att tala eller lyssna på musik trots en fungerande anslutning: Du kan behöva
välja Bluetooth "Mobile Audio" eller "Media Audio" när du använder ett Android-system,
eller välja Bluetooth i samtalsgränssnittet.
3. Om din telefon eller enhet är parkopplad med/ansluten till hörlurarna men inget ljud hörs:
Försök med att ta bort hörlurarna som Bluetooth-enhet och parkoppla sedan med din telefon
eller enhet en andra gång.
(CN)
附件列表
• T-BUDS × 1 对
• 充电盒
• 充电线, USB
• 本快速入门指南
• 3 种尺寸的硅胶耳塞
特性
いずれかのイヤーバッドを1回タップ
いずれかのイヤーバッドを1回タップ
右(R)のイヤーバッドを2回タップ
左(L)のイヤーバッドを2回タップ
いずれかのイヤーバッドを1回タップ
2 秒間長押し
いずれかのイヤーバッドを 1 回タップ
通常操作
2 秒間長押し
4 秒間長押し
電源オン/オフ
電源オン
電源オフ
ミュージック操作
トラックの再生
トラックの停止
次のトラック
前のトラック
通話操作
着信に応答
着信を拒否
通話終了
音声アシスタント操作
音声アシスタントを有効化
ペアリング
ペアリング解消
ANC 操作
2 秒間長押し
ANC オン
ANC オフ
2 秒間長押し
トランスパレントモード 2 秒間長押し
いずれかのイヤーバッドを 2 回タップ
环境
いずれかのイヤーバッドを 4 回タップ
• 高保真真无线立体声耳塞提供广谱频率频响应(20 赫兹 - 20 千赫兹),带来饱满
的低音和充满细节的高音
• 蓝牙 5.0 真正无线技术,具有出色的音质和高达 10 米(33 英尺)的无线自由
• 带有透明模式功能的最先进的主动降噪功能,可在欣赏音乐的同时了解周围
• 防溅构造 aIPX4)是运动、锻炼和任何需要纯听觉享受的户外活动的理想之选
• 安全的入耳设计确保稳定性和舒适性
• 触摸无缝控制电话、语音命令、音量和音乐
• 电池续航时间长达 4 小时,用带电池的充电盒可延长至 16 小时
• 内含 USB 充电线
• 包括替代硅胶耳塞和可选的耳塞尺寸来定制贴合
両イヤーバッドを使用、または片方のイヤーバッドを使用
1. 必ず、両イヤーバッドはオフの状態で、電話その他の機器の Bluetooth もオフに
起步
2. 警告:電話やそのほかの機器の音量をオフにしてください。聴覚損傷のリスク
使用前,请仔细阅读本快速入门指南,并将其保存在安全的地方。
してください。
低減のため重要です。
3. 両イヤーバッドのボタンをタップし、そのまま3秒間ホールドして、ペアリングモ
ードに入ります(イヤーバッドの LED が赤色と青色に点滅します)。
4. お使いの電話または機器の Bluetooth モードをオンにし、画面でイヤーバッドを
探します。クリックして接続します。接続に成功すると、両イヤーパッドの LED が
青色になります。
トラブルシューティングのヒント:
1. お使いの電話でイヤーバッドが見つからない場合、イヤーパッドがペアリングモ
ードになっているかどうかご確認ください。長時間イヤーバッドがペアリングで
きない場合、イヤーバッドを再度オンにしてペアリングを試行してください。イヤ
ーバッドおよび電話の Bluetooth 機能のリセットが効果的な場合もあります。
2. 接続に成功しているのに通話やミュージックの聴取ができない場合:Android
システムをお使いの場合は、Bluetooth の “モバイルオーディオ” または “メディ
アオーディオ”を選択する必要があります。またはコールインターフェースで
Bluetooth を選択してください。
3. 電話または機器とイヤーバッドがペアリング/接続されているのに、音が出ない
場合:Bluetooth 機器からイヤーバッドを削除し、お使いの電話または機器で 2 度
目のペアリングをおこなってください。
请在使用前给耳塞充满电。充电时不要无人看管。
如果您长时间未使用(超过 3 个月),请定期为耳塞充电。
请仅使用提供的充电器电缆。
耳塞在充电盒内时处于充电状态(非工作状态)。
耳塞上的指示灯:
充电
充满电
配对模式
蓝牙连接
红灯
红灯熄灭
蓝灯
红灯和蓝灯交替闪烁
充电盒
USB C 型充电口在后侧
3 个充电盒指示灯显示充电盒剩余电量
Lista akcesoriów
• T-BUDS x 1 para
• Obudowa ładująca
• Kabel ładowania USB
• Ten poradnik szybkiego startu
• Silikonowe zatyczki do uszu w trzech rozmiarach
Funkcje
• Prawdziwie bezprzewodowe słuchawki douszne stereo hi-fi o szerokim pasmie
przenoszenia (20 Hz – 20 kHz), gwarantujące pełny bas oraz szczegółową górę
• Prawdziwie bezprzewodowa technologia Bluetooth 5.0 dla wyjątkowej jakości
dźwięku, dająca aż do 10 metrów bezprzewodowej wolności
• Nowoczesna technologia aktywnej eliminacji szumów z trybem transparentnym
umożliwia świadomość otoczenia przy jednoczesnym cieszeniu się muzyką
• Odporna na ochlapanie konstrukcja (IPX4) idealna dla sportu, ćwiczeń i dowolnej
czynności na zewnątrz, która wymaga czystej radości słuchania
• Bezpieczna budowa douszna gwarantuje stabilność i komfort
• Płynne korzystanie z telefonu, komend głosowych, głośności oraz muzyki dzięki
kontrolerowi dotykowemu
• Do 4 godzin działania baterii, z możliwością przedłużenia aż do 16 godzin z
dołączoną obudową ładującą
• Kabel ładowania USB w zestawie
• Dołączone wymienne silikonowe zatyczki oraz opcjonalne rozmiary dla lepszego
dopasowania
Rozpoczęcie
Przed użyciem prosimy o uważne przeczytanie tego poradnika szybkiego startu i
zachowanie go w bezpiecznym miejscu.
Słuchawki należy w pełni naładować przez użyciem. Nie należy pozostawiać ich bez
nadzoru w trakcie ładowania.
Należy regularnie ładować słuchawki, jeśli nie są używane przez długi czas
(dłużej niż 3 miesiące).
Należy używać tylko dostarczonego kabla ładowania.
Słuchawki są w stanie ładowania (niepracującym) gdy znajdują się wewnątrz obudowy
ładującej.
Pokrywa obudowy ładującej odsuwa się do tyłu, aby odsłonić słuchawki. Ostrożnie włóż
słuchawki do uszu i usłyszysz komunikat głosowy o parowaniu (słuchawki są w trybie
wyszukiwania Bluetooth).
Wskaźnik LED na słuchawkach:
Ładowanie
Naładowane
Parowanie
BT połączony
Obudowa ładująca
Port ładowania USB typu C z tyłu
3 diody na obudowie pokazują status naładowania obudowy
Czerwony
Czerwona dioda wyłącza się
Naprzemienne światło czerwone i niebieskie
Niebieski
打开电源 按住 2 秒
按住 4 秒
点击任一耳塞一次
点击任一耳塞一次
点击右耳塞两次
点击左耳塞两次
点击任一耳塞一次
按住 2 秒
点击任一耳塞一次
点击任一耳塞两次
点击任一耳塞四次
按住 2 秒
按住 2 秒
按住 2 秒
一般操作
打开/关闭电源
关闭电源
音乐控制
播放音轨
暂停音轨
下一音轨
上一音轨
电话呼叫控制
播放接听来电
拒绝来电
结束通话
语音辅助控制
激活语音辅助
配对
清除配对
主动降噪控制
打开主动降噪
关闭主动降噪
透明模式
常重要。
闪烁红色和蓝色)。
故障排除提示:
使用两个耳塞或一个耳塞
1. 确保两个耳塞都关闭,并且您的手机或其他设备的蓝牙被关闭。
2. 注意:调低手机或其他设备的音量。这对于帮助降低听力损伤的可能性非
3. 触摸并按住两个耳塞按钮 3 秒钟,打开并进入配对模式 (耳塞的指示灯将
1. 如果您的手机找不到耳塞,请检查耳塞是否处于配对模式。如果耳塞长时
间未配对,请再次打开耳塞配对。有时最好重置耳机和手机的蓝牙功能。
2. 如果无法在成功连接后通话或听音乐:使用安卓系统时,您可能需要选择蓝
牙 “移动音频” 或 “媒体音频”, 或者请在电话界面上选择蓝牙。
3. 如果您的手机或设备与耳塞配对/连接,但没有声音: 尝试在蓝牙设备中删
除耳塞 ,然后与手机或设备进行第二次配对。
向后滑动充电盒盖以取用耳塞。小心地将耳塞放入耳朵中,您将听到配对语音提示
(耳塞处于蓝牙发现模式)。
4. 打开手机或设备上的蓝牙模式,在屏幕找到耳塞。单击并连接它。 成功连接
后, 两个耳塞上的 LED 将变为蓝色。
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suffered by any person who relies either wholly
or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specifications,
appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the
property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at musictribe.com/warranty.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por confiar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o afirmaciones
contenidas en este documento. Las especificaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en
este documento están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen
aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones y Coolaudio son
marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web musictribe.com/warranty.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se
fiant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou affirmation contenue dans ce document.
Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modifications sans
notification. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires
et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones
und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter musictribe.com/warranty.
Inne ważne informacje
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie
musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą naszego prostego formularza online pomaga nam
szybciej i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy. Przeczytaj również warunki naszej
gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe dla swojego kraju, wymienionym w sekcji
„Wsparcie” na stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na liście, sprawdź, czy Twój problem
może zostać rozwiązany przez nasze „Wsparcie online”, które można również znaleźć w sekcji „Wsparcie”
na stronie musictribe.com. Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na musictribe.com PRZED
zwrotem produktu.
その他の重要な情報
1. ヒューズの格納部 / 電圧の選択: ユニットをパワーソケットに接続する前
に、各モデルに対応した正しい主電源を使用していることを確認してください。
ユ ニットによっては、230 V と 120 V の 2 つの違うポジションを切り替えて使う、ヒ
ューズの格納部を備えているものがあります。正しくない値のヒューズは、絶対に
適切な値のヒューズに交換されている必要がありま す。
2. 故障: Music Tribe ディーラーがお客様のお近くにないときは、musictribe.com の “Support”
内に列記されている、お客様の国の Music Tribe ディストリビューターにコンタクトす
ることができます。お 客様の国がリストにない場合は、同じ musictribe.com の “Support”
内にある “Online Support” でお客様の問題が処理できないか、チェックしてみてくださ
い。あるいは、商品を返送する前に、musictribe.com で、オンラインの保証請求を要請
してください。
其他重要信息
1. 在线注册。 请购买 Music Tribe 产品后立即在 musictribe.com 网站注册。 网页上有简单
的在线注册表格。 这有助于我们更快更有效率地处理您维修等事宜。 请阅读保修的相
关条款及条件。
2. 无法正常工作。 若您的 Music Tribe 产品无法正常工作,
我们会为您尽快修复。 请联系您购买产品的销售商。 若你所在地区没有 Music Tribe 销售商,
请联系 musictribe.com 网站的 “WHERE TO BUY” 一栏下的所列出的子公司或经销商。
Hereby, MUSIC Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/53/EU,
Directive 2014/30/EU, Directive 2014/35/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU,
Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: MUSIC Tribe Brands DK A/S
Address: Ib Spang Olsens Gade 17 Lisbjerg, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: St George's House 215-219 Chester Road, Manchester,
Greater Manchester, England, M15 4JE
IC Statement: CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
Specifications
Driver unit
Impedance
Frequency response
SPL
Rated / peak power
Bluetooth version
Bluetooth range
CODEC support
Microphone sensitivity
Battery type
Working time
case)
Standby time
Charging time
10 mm
32 Ohm
20 Hz - 20 kHz
96 dB @1kHz
3 mW (5 mW peak)
V 5.0
up to 10m (33ft) line of sight
AAC, SBC
(- 42 dB ± 3 dB) @1kHz, 0dB=1V/Pa
Rechargeable Lithium battery
Up to 4 hours (+ 12 hours via charging
150 hours
1 hour via USB 5V
Warning! To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume
levels for long periods. As a guide to setting the volume level, check that you
can still hear your own voice, when speaking normally while listening with
the headphones.
Warning! Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed
to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Other important information
1. Register online. Please register your new Music Tribe equipment right after you
purchase it by visiting musictribe.com. Registering your purchase using our simple online form
helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and
conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact
the Music Tribe Authorized Fulfiller for your country listed under “Support” at musictribe.com. Should your country
not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under
“Support” at musictribe.com. Alternatively, please submit an online warranty claim at musictribe.com BEFORE returning
the product.
Otra información importante
1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato Music Tribe justo
después de su compra accediendo a la página web musictribe.com. El registro de su compra
a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se
presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor Music Tribe en las inmediaciones, puede
ponerse en contacto con el distribuidor Music Tribe de su país, que encontrará dentro del apartado
“Support” de nuestra página web musictribe.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado,
acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma
alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía
ANTES de devolvernos el aparato.
Autres informations importantes
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit Music Tribe
aussi vite que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne
nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le
temps de lire les termes et conditions de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur Music Tribe près de chez vous,
contactez le distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays
dans la page “Support” de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est pas dans la liste,
essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement
votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site musictribe.com AVANT de nous
renvoyer le produit.
Andere wichtige Informationen
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach
dem Kauf auf der Website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online
Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe befinden, können
Sie den Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf musictribe.com unter „Support“
aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem
„Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ finden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produkt zurücksenden.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotografia, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones e
Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2021 Todos direitos reservados.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które polegają w
całości lub w części na jakimkolwiek opisie, fotografii lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie.
Specyfikacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki
towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor verificar detalhes na íntegra através do website musictribe.com/warranty.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
musictribe.com/warranty.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si affidi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotografia o dichiarazione contenuta qui. Specifiche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modifiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi
registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative
alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su musictribe.com/warranty.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een
persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische
specificaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie de volledige details online op musictribe.com/warranty.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotografi eller uttalande som finns här. Tekniska specifikationer, utseenden och
annan information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston Microphones och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på musictribe.com/warranty.
法的放棄
ここに含まれる記述、写真、意見の全体または一部に依拠して、いかなる人が損害を
生じさせた場合にも、Music Tribe は一切の賠償責任を負いません。技術仕様、外観お
よびその他の情報は予告なく変更になる場合があります。商標はすべて、それぞれ
の所有者に帰属します。Midas、Klark Teknik、Lab Gruppen、Lake、Tannoy、Turbosound、
TC Electronic、TC Helicon、Behringer、Bugera、Oberheim、Auratone、Aston Microphones
および Coolaudio は Music Tribe Global Brands Ltd. の商標または登録商標です。
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 無断転用禁止。
限定保証
適用される保証条件と Music Tribe の限定保証に関する概要については、オンライン上
musictribe.com/warranty にて詳細をご確認ください。
法律声明
对于任何因在此说明书提到的全部或部份描述、 图片或声明而造成的损失, Music Tribe 不负任
何责任。 技术参数和外观若有更改, 恕不另行通知。 所有的商标均为其各自所有者的财产。
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston Microphones 和 Coolaudio 是 Music Tribe Global Brands Ltd. 公司的商标或注
册商标。 © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 版权所有。
保修条款
有关音乐集团保修的适用条款及其它相关信息, 请登陆 musictribe.com/warranty 网站查看完整
的详细信息。
Outras informações importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento Music Tribe logo após a compra
visitando o site musictribe.com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda
a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e
condições de garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado nas
proximidades, você pode contatar um distribuidor Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido
com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em musictribe.com.
Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em musictribe.com ANTES da devolução
do produto.
Altre informazioni importanti
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo
averlo acquistato visitando musictribe.com. La registrazione dell'acquisto tramite il nostro semplice
modulo online ci consente di elaborare le richieste di riparazione in modo più rapido ed efficiente.
Leggete anche i termini e le condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized Fulfiller per il vostro paese, elencato in “Support” @
musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata, controllate se il problema può essere risolto tramite
il nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto “Support” @ musictribe.com. In alternativa,
inviate una richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di restituire il prodotto.
Andere belangrijke informatie
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt
gekocht door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop te registreren via ons eenvoudige online
formulier, kunnen wij uw reparatieclaims sneller en efficiënter verwerken. Lees ook de voorwaarden van
onze garantie, indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music Tribe Authorized Fulfiller voor uw land vermeld
onder “Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst staat, controleer dan of uw probleem kan
worden opgelost door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder "Support" op musictribe.com. U
kunt ook een online garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het product retourneert.
Annan viktig information
1. Registrera online. Registrera din nya Music Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den
genom att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med vårt enkla onlineformulär hjälper oss
att behandla dina reparationsanspråk snabbare och mer effektivt. Läs också villkoren i vår garanti, om
tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare inte finns i din närhet kan du kontakta Music
Tribe Authorized Fulfiller för ditt land listat under “Support” på musictribe.com. Om ditt land inte är
listat, kontrollera om ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som också finns under “Support”
på musictribe.com. Alternativt kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.com INNAN du
returnerar produkten.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
COMPLIANCE INFORMATION
T- BUDS
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address:
Phone Number:
5270 Procyon Street,
Las Vegas NV 89118, United States
+1 702 800 8290
FCC ID: QWHT-BUDS
T-BUDS
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.n.
Important information:
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Music Tribe can void the
user’s authority to use the equipment.
Caution!
The Music Tribe is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized
modifications to this equipment. Such modifications could void the user authority to operate
the equipment
FCC RF Radiation Exposure Statement:
(1) This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment.
1 2 3 | Declaration of Authorization | Cover Letter(s) | 14.98 KiB | July 15 2021 |
Music Tribe Commercial MY Sdn. Bhd. Music Tribe Commercial MY Sdn. Bhd. 1-17-02, Suntech @ Penang Cybercity, LinTang Mayang Pasir 3, Bayan Baru, Pulau Pinang, Malaysia Bayan Baru Malaysia Declaration of Authorization We Name:
Address:
City:
Country:
Declare that:
Name Representative of agent: Ms. Rose Liu Agent Company name: BTL Inc. Address: No.3 Jinshagang 1st Road, Shixia, Dalang Town City: Dong Guan Country: China is authorized to apply for Certification and signing related documents of the following product(s), including 731 form(s):
Product description: Wireless Earphone Type designation: T-BUDS Behringer Trademark:
FCC ID: QWHT-BUDS on our behalf. Date:
City: Bayan Baru Name:
Function: Innovation Compliance EMC 2021-05-06 Kane xin
Signature:
1 2 3 | Request for Non-Disclosure | Cover Letter(s) | 69.23 KiB | July 15 2021 |
Music Tribe Commercial MY Sdn. Bhd.
File Name
4. Schematics
5. Block Diagram
6. Operatinal Description
Federal Communications Commission
Authorization and Evaluation Division
Confidentiality Request regarding application for certification of FCC ID: (QWHT-BUDS).
Pursuant to Sections 0.457 and 0.459 of the Commission’s Rules, we hereby request confidential
treatment of information accompanying this application as outlined below:
Exhibit Type
Schematics,
Block Diagram,
Operational Description,
The above materials contain trade secrets and proprietary information not customarily released to
the public. The public disclosure of these materials may be harmful to the applicant and provide
unjustified benefits to its competitors.
The applicant understands that pursuant to Section 0.457 of the Rules, disclosure of this
application and all accompanying documentation will not be made before the date of the Grant
for this application.
It is our understanding that all measurement test reports, FCC ID label format and
correspondence during the certification review process cannot be granted as confidential
documents and this information will be available for public review once the grant of equipment
authorization is issued.
(signature)
Kane Xin
Rev 11/20/07
frequency | equipment class | purpose | ||
---|---|---|---|---|
1 | 2021-07-15 | 2402 ~ 2480 | DSS - Part 15 Spread Spectrum Transmitter | Original Equipment |
2 | 2018-12-06 | 2402 ~ 2480 | DTS - Digital Transmission System | |
3 | 2402 ~ 2480 | DSS - Part 15 Spread Spectrum Transmitter |
app s | Applicant Information | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 2 3 | Effective |
2021-07-15
|
||||
1 2 3 |
2018-12-06
|
|||||
1 2 3 | Applicant's complete, legal business name |
Music Tribe Commercial MY Sdn. Bhd.
|
||||
1 2 3 |
MUSIC Tribe Manufacturing PH Ltd.
|
|||||
1 2 3 | FCC Registration Number (FRN) |
0022048235
|
||||
1 2 3 | Physical Address |
1-17-02, Suntech @ Penang Cybercity, LinTang Mayang Pasir 3, Bayan Baru, Pulau Pinang, Malaysia
|
||||
1 2 3 |
1-17-02, Suntech @ Penang Cybercity, LinTang
|
|||||
1 2 3 |
17A Brunswick Street Hamilton HM 10 Bermuda
|
|||||
1 2 3 |
Bayan Baru, N/A
|
|||||
1 2 3 |
Hamilton, N/A 999158
|
|||||
1 2 3 |
Malaysia
|
|||||
1 2 3 |
Bermuda
|
|||||
app s | TCB Information | |||||
1 2 3 | TCB Application Email Address |
t******@timcoengr.com
|
||||
1 2 3 |
j******@eurofins.com
|
|||||
1 2 3 | TCB Scope |
A4: UNII devices & low power transmitters using spread spectrum techniques
|
||||
app s | FCC ID | |||||
1 2 3 | Grantee Code |
QWH
|
||||
1 2 3 | Equipment Product Code |
T-BUDS
|
||||
1 2 3 |
BUDS
|
|||||
app s | Person at the applicant's address to receive grant or for contact | |||||
1 2 3 | Name |
K******** X******
|
||||
1 2 3 | Title |
Innovation Compliance EMC
|
||||
1 2 3 | Telephone Number |
0760-******** Extension:
|
||||
1 2 3 | Fax Number |
0760-********
|
||||
1 2 3 |
K******@musictribe.com
|
|||||
1 2 3 |
I******@music-group.com
|
|||||
app s | Technical Contact | |||||
n/a | ||||||
app s | Non Technical Contact | |||||
n/a | ||||||
app s | Confidentiality (long or short term) | |||||
1 2 3 | Does this application include a request for confidentiality for any portion(s) of the data contained in this application pursuant to 47 CFR § 0.459 of the Commission Rules?: | Yes | ||||
1 2 3 | Long-Term Confidentiality Does this application include a request for confidentiality for any portion(s) of the data contained in this application pursuant to 47 CFR § 0.459 of the Commission Rules?: | No | ||||
if no date is supplied, the release date will be set to 45 calendar days past the date of grant. | ||||||
app s | Cognitive Radio & Software Defined Radio, Class, etc | |||||
1 2 3 | Is this application for software defined/cognitive radio authorization? | No | ||||
1 2 3 | Equipment Class | DSS - Part 15 Spread Spectrum Transmitter | ||||
1 2 3 | DTS - Digital Transmission System | |||||
1 2 3 | Description of product as it is marketed: (NOTE: This text will appear below the equipment class on the grant) | Wireless Earphone | ||||
1 2 3 | Wireless Earbuds | |||||
1 2 3 | Related OET KnowledgeDataBase Inquiry: Is there a KDB inquiry associated with this application? | No | ||||
1 2 3 | Modular Equipment Type | Does not apply | ||||
1 2 3 | Purpose / Application is for | Original Equipment | ||||
1 2 3 | Composite Equipment: Is the equipment in this application a composite device subject to an additional equipment authorization? | No | ||||
1 2 3 | Yes | |||||
1 2 3 | Related Equipment: Is the equipment in this application part of a system that operates with, or is marketed with, another device that requires an equipment authorization? | No | ||||
1 2 3 | Grant Comments | Power Listed is Conducted. | ||||
1 2 3 | Power listed is conducted. | |||||
1 2 3 | Is there an equipment authorization waiver associated with this application? | No | ||||
1 2 3 | If there is an equipment authorization waiver associated with this application, has the associated waiver been approved and all information uploaded? | No | ||||
app s | Test Firm Name and Contact Information | |||||
1 2 3 | Firm Name |
BTL Inc.
|
||||
1 2 3 |
Shenzhen Anbotek Compliance Laboratory Limited
|
|||||
1 2 3 | Name |
S****** H******
|
||||
1 2 3 |
J****** Z******
|
|||||
1 2 3 | Telephone Number |
+86-7******** Extension:
|
||||
1 2 3 |
86-75********
|
|||||
1 2 3 | Fax Number |
86-75********
|
||||
1 2 3 |
S******@newbtl.com
|
|||||
1 2 3 |
j******@anbotek.com
|
|||||
Equipment Specifications | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Line | Rule Parts | Grant Notes | Lower Frequency | Upper Frequency | Power Output | Tolerance | Emission Designator | Microprocessor Number | |||||||||||||||||||||||||||||||||
1 | 1 | 15C | 2402.00000000 | 2480.00000000 | 0.0049000 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Line | Rule Parts | Grant Notes | Lower Frequency | Upper Frequency | Power Output | Tolerance | Emission Designator | Microprocessor Number | |||||||||||||||||||||||||||||||||
2 | 1 | 15C | 2402.00000000 | 2480.00000000 | 0.0003000 | ppm | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Line | Rule Parts | Grant Notes | Lower Frequency | Upper Frequency | Power Output | Tolerance | Emission Designator | Microprocessor Number | |||||||||||||||||||||||||||||||||
3 | 1 | 15C | 2402.00000000 | 2480.00000000 | 0.0007100 |
some individual PII (Personally Identifiable Information) available on the public forms may be redacted, original source may include additional details
This product uses the FCC Data API but is not endorsed or certified by the FCC