Plantronics Inc 345 Encinal Street Santa Cruz, CA 95060 USA Tel: (800) 544-4660 www.plantronics.com 2004 Plantronics, Inc. All rights reserved. Plantronics, the logo design, Plantronics and the logo design combined, and IntelliStand are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc. The Bluetooth name and the Bluetooth trademarks are owned by Bluetooth SIG, Inc., and are used by Plantronics, Inc. under license. Patents U.S. 5,210,791; 6,735,453; Patents Pending. Printed in USA 69299-02 (11.04) L510S BLUETOOTH WIRELESS HEADSET SYSTEM Quickstart Guide Gua de inicio rpido Guide rapide de mise en route Manual do Utilizador 2 INFORMATION GETTING STARTED 3 US This Quickstart Guide provides instructions on the installation and usage of your L510S Bluetooth Wireless Headset System. Warranty and Service Information are also included. Please refer to the L510 Bluetooth Headset user guide for instructions on the use of the headset. For safety and regulatory information, please refer to the separate Important Safety and Operational Information booklet. Detailed technical information and a copy of the Declaration of Conformity can be found at www. plantronics.com/documentation. ES En la presente Gua de inicio rpido se proporcionan instrucciones acerca de la instalacin y utilizacin del sistema de auriculares inalmbricos L510S Bluetooth. Tambin se proporciona informacin sobre aspectos relativos a la garanta y mantenimiento. Consulte la Gua del usuario del auricular L510 Bluetooth para obtener instrucciones sobre cmo utilizar el auricular. Para obtener informacin sobre seguridad y cumplimiento de normativas, consulte el folleto Informacin importante sobre seguridad y funcionamiento, que se suministra por separado. Puede consultar informacin tcnica detallada, as como la Declaracin de conformidad, en www.plantronics. com/documentation. FR Ce Guide de mise en route rapide comprend les instructions dinstallation et dutilisation de votre systme de micro-casque sans fil L510S Bluetooth. Les informations de garantie et de service sont galement incluses. Pour connatre les instructions dutilisation du micro-casque, reportez-
vous au guide de lutilisateur du micro-casque L510 Bluetooth. Pour connatre les informations en matire de scurit et de rglementation, reportez-vous au livret individuel Important Safety and Operational Information (Informations importantes en matire de scurit et de fonctionnement). Des informations techniques dtailles et un exemplaire de la dclaration de conformit sont disponibles sur le site Web www. plantronics.com/documentation. PT Este Guia de Iniciao Rpida disponibiliza instrues sobre a instalao e a utilizao do Sistema de Auricular Sem Fios Bluetooth L510S. Esto tambm includas informaes relativas Garantia e Assistncia. Consulte o manual do utilizador do Auricular Bluetooth L510 para obter instrues sobre a utilizao do auricular. Para obter informaes relativas segurana e s regulamentaes, consulte o folheto Importantes Informaes de Segurana e Funcionamento, em separado. Informaes tcnicas detalhadas e uma cpia da Declarao de Conformidade podem ser encontradas em www.plantronics. com/documentation. US This quickstart guide explains how to FR Ce guide de mise en route rapide ES En la presente Gua de inicio rpido install and use the L510S Bluetooth Wireless Headset System with your corded telephone. However, the L510 Headset supplied as part of the L510S System can also be used with most Bluetooth enabled mobile handsets. Please refer to the L510 Bluetooth Mobile Headset Quickstart Guide for details on how to install and use the L510 Bluetooth headset with your mobile telephone. se explica cmo instalar y utilizar el sistema de auriculares inalmbricos L510S Bluetooth con un telfono con cables. Sin embargo, el auricular L510 suministrado como parte del sistema L510S puede tambin utilizarse con la mayora de los telfonos mviles compatibles con la tecnologa Bluetooth. Consulte la Gua de inicio rpido del auricular para telfonos mviles L510 Bluetooth para obtener informacin sobre cmo instalar y utilizar el auricular L510 Bluetooth con un telfono mvil. PT dcrit linstallation et lutilisation du systme de micro-casque sans fil L510S Bluetooth avec votre tlphone fil. Cependant, le micro-casque L510 compris dans le systme L510S peut galement tre utilis avec la plupart des tlphones mobiles compatibles Bluetooth. Pour plus de dtails sur linstallation et lutilisation du micro-casque L510 Bluetooth avec votre tlphone mobile, reportez-vous au L510 Mobile Headset with Bluetooth Quickstart Guide (Guide de mise en route rapide du micro-casque mobile L510 avec Bluetooth). Este guia de iniciao rpida explica como instalar e utilizar o Sistema de Auricular Sem Fios Bluetooth L510S com o seu telefone com fios. Contudo, o Auricular L510 fornecido como parte integrante do Sistema L510S tambm pode ser utilizado com a maioria dos telemveis Bluetooth. Consulte o Guia de Iniciao Rpida do Auricular Mvel com Bluetooth L510 para obter detalhes sobre a instalao e utilizao do auricular L510 com o seu telemvel. 4 CONNECTING YOUR L510S CHARGING YOUR HEADSET 5 OPTION HANDSET LIFTER US The Status Indicator will be illuminated red while charging and change to blue when the headset is fully charged. The headset must be charged for a minimum of 1 hour prior to use 3 hours to fully charge. ES El indicador de estado rojo se iluminar mientras se est realizando la carga y cambiar a azul cuando el auricular est completamente cargado. El auricular debe cargarse durante al menos una hora antes de su utilizacin y durante tres horas si se desea realizar la carga completa. FR LIndicateur dtat est rouge lors du chargement et devient bleu une fois le micro-casque compltement charg. Le micro-casque doit tre charg pendant une dure minimale dune heure avant utilisation. Il faut compter trois heures pour un chargement complet. PT O indicador de Estado acende a vermelho durante o carregamento e passa para azul quando o auricular estiver completamente carregado. O auricular tem de ser carregado durante, pelo menos, 1 hora antes de ser utilizado 3 horas at carga completa. 6 POSITIONING POWERING THE HEADSET ON AND OFF 7 US Positioning: Recommended separation distance. Important: Incorrect positioning can cause problems with noise and interference. ES Colocacin: Distancia de separacin recomendada. Importante: Una colocacin incorrecta puede causar problemas de ruido o interferencias. FR Positionnement: Distance de sparation recommande. Important: Un positionnement incorrect peut tre lorigine de problmes dinterfrence et de bruits parasites. PT Posicionamento: distncia de separao recomendada. Importante: o posicionamento incorrecto poder causar rudo e interferncias indesejveis. US To turn the headset on, press in and hold the Power/Mute Button for 2 seconds until the Status Indicator flashes blue. To turn off, press and hold the button again for 2 seconds until the Status Indicator flashes red. ES Para encender el auricular, pulse y mantenga pulsado el botn de encendido/mute durante dos segundos hasta que el indicador de estado azul parpadee. Para apagarlo, pulse y mantenga pulsado el mismo botn durante otros dos segundos hasta que el indicador de estado rojo parpadee. FR Pour allumer votre micro-casque, maintenez enfonc le bouton Marche/
Secret pendant deux secondes, jusqu ce que lindicateur dtat devienne bleu et clignote. Pour teindre votre micro-casque, maintenez enfonc le mme bouton pendant deux secondes, jusqu ce que lindicateur devienne rouge et clignote. PT Para ligar o auricular, prima e mantenha premido o Boto Ligar/Desligar/Sem som durante 2 segundos at que o indicador de Estado fique intermitente e azul. Para desactivar, prima e mantenha premido o boto novamente durante 2 segundos at o indicador de Estado ficar intermitente e vermelho. PLACING A CALL PLACING A CALL 9 8 A B auricular (A) o de la unidad base (B). Cuando oiga el tono de llamada, marque como lo hara normalmente. Si no obtiene un tono de llamada, compruebe que el regulador de configuracin est establecido correctamente como se describe en la pgina 11. Importante: Si el telfono con cables permite ajustar el volumen de recepcin, asegrese de que el ajuste se haya establecido en un nivel inferior al volumen medio. Si el volumen es demasiado alto, pueden producirse problemas auditivos. Realizacin de una llamada con el telfono mvil:
Utilice el teclado numrico o la funcin de marcacin por reconocimiento de voz (si es compatible con el telfono). Importante: Primero necesitar emparejar el auricular con el telfono mvil. Consulte las instrucciones de emparejamiento de Bluetooth de la Gua de inicio rpido del auricular para telfonos mviles L510 con Bluetooth. US Placing a call on your corded telephone: Lift the handset and then press either the Call Control button on the headset (A) or base unit (B). When you hear the dial tone, dial as normal. If you do not obtain a dial tone, check that the Configuration Dial is set correctly as described on page 11. Important: If your corded telephone has a receive volume control, ensure it is set no higher than mid-range. Too high a setting could cause audio problems. Placing a call on your mobile handset:
Dial using your telephone keypad or voice-dialling (if supported by your telephone). Important: You will first need to pair the headset to your mobile handset. Refer to the Bluetooth pairing instructions in the L510 Bluetooth Mobile Headset Quickstart Guide. ES Realizacin de una llamada con el telfono con cables:
Levante el microtelfono y pulse el botn de control de llamada del FR Passage dun appel sur votre PT Fazer uma chamada pelo telefone tlphone fil:
Dcrochez le combin et appuyez sur le bouton de contrle dappel du micro-casque (A) ou de la base (B). Lorsque vous entendez la tonalit, composez le numro de tlphone souhait. Si vous nobtenez aucune tonalit, assurez-vous que le cadran de configuration est correctement dfini, comme dcrit page 11. Important: si votre tlphone est quip dun rglage de volume en rception, assurez-vous quil nexcde pas le milieu de la plage. Un rglage trop lev risque de provoquer des problmes sonores. Passage dun appel sur votre tlphone mobile:
Composez le numro laide du clavier de votre tlphone ou de la fonction de numrotation vocale (si elle est prise en charge par votre tlphone). Important: vous devrez dans un premier temps coupler votre micro-casque votre tlphone mobile. Reportez-vous aux instructions de couplage Bluetooth fournies dans le Guide de mise en route rapide du micro-casque mobile L510 Bluetooth. com fios:
Erga o auscultador e depois prima o boto de Controlo de chamadas do auricular (A) ou da unidade de base (B). Quando ouvir o sinal de marcao, marque normalmente. Se no obtiver um sinal de marcao, verifique se o Boto de configurao est bem definido, tal como descrito na pgina 11. Importante: se o telefone com fios possuir um controlo de volume de audio, certifique-se de que no est acima da posio intermdia. Uma definio demasiado alta pode provocar problemas sonoros. Fazer uma chamada pelo telemvel:
Marque utilizando o teclado do telefone ou a marcao por voz (se suportado pelo seu telefone). Importante: primeiro, precisa de emparelhar o auricular com o telemvel. Consulte as instrues de emparelhamento Bluetooth do Auricular para Telemvel L510 com o Guia de Iniciao Rpida. ANSWERING A CALL COMPATIBILITY WITH YOUR TELEPHONE 11 10 A B US If either the mobile handset or corded telephone are ringing, then press the Call Control button on either the headset
(A) or base (B) to answer the call. ES Si se recibe una llamada en el telfono mvil o en el telfono con cables, pulse el botn de control de llamada del auricular (A) o de la unidad base (B) para responder a la llamada. FR Si le tlphone mobile ou le PT tlphone fil sonne, appuyez sur le bouton de contrle dappel du micro-casque (A) ou de la base (B) pour rpondre cet appel. Se um telemvel ou telefone com fios estiver a tocar, prima o boto de Controlo de chamadas no auricular
(A) ou na base (B) para atender a chamada. US It is very important that the Configuration Dial is positioned correctly. Audio problems may be experienced if this is incorrectly set. If you cannot hear a dial tone through your headset, turn the configuration dial until you obtain it. Then dial a co-worker and whilst speaking, turn the configuration dial through the 4 positions. Select the position that provides the best sound quality for both you and your co-
worker. During this call you should also adjust the Listen and Speak Volume as described next. Once set, the configuration dial will not require any further adjustment. ES Es muy importante que el disco de configuracin est en la posicin correcta. Si no es as, pueden experimentarse problemas de audio. Si no puede or el tono de marcado a travs del auricular, desplace el disco de configuracin hasta que lo perciba. Llame a un compaero y gire el disco de configuracin a travs de las cuatro posiciones mientras habla con l. Seleccione la posicin que le ofrezca la mejor calidad de sonido a usted y a su interlocutor. Durante la misma llamada, ajuste el volumen de escucha y de voz y el tono de escucha, tal como se describe a continuacin. Una vez que lo haya hecho no necesitar ajustar mas el disco de configuracin. FR ll est trs important que la molette de configuration soit correctement positionne. Un rglage incorrect pourrait tre lorigine de problmes sonores. Si vous nentendez pas de tonalit dans loreillette, tournez la molette de configuration jusqu ce que vous lobteniez. Appelez ensuite un collgue et tout en parlant, positionnez le bouton de configuration sur chacune des 4 positions. Slectionnez celle qui vous offre la meilleure qualit de son, vous et votre collgue. Durant cet appel, vous devez galement rgler le volume dcoute et de transmission, et la tonalit dcoute, comme dcrit ci-aprs. Une fois rgle, la molette de configuration ne ncessitera plus aucun ajustement. PT muito importante que o boto de Configurao esteja correctamente posicionado. Podero ocorrer problemas de udio se no estiver correctamente definido. Se no conseguir ouvir um sinal de marcao atravs do auscultador, v rodando o boto de configurao at o obter. Em seguida, marque o nmero de um colega de trabalho e, enquanto conversam, rode o boto de configurao atravs das 4 posies. Seleccione a posio que fornecer a melhor qualidade de som para si e para o seu colega. Durante a chamada, dever ajustar igualmente o Volume de Audio e Conversao, bem como o Tom de Audio, tal como est descrito a seguir. Uma vez definido, o boto de configurao no necessitar de mais nenhum ajuste. LISTEN VOLUME 13 FR A: Rglez le volume dcoute (la manire dont vous entendez vos interlocuteurs) sur un niveau sonore agrable. B: Si vous ne trouvez pas de niveau dcoute agrable, essayez les diffrents rglages de linterrupteur coulissant pour la rception (1-4) comme indiqu pour arriver un niveau sonore satisfaisant. Remarque: cet interrupteur permet uniquement de rgler le niveau dcoute des appels sur le tlphone fixe et non le volume dcoute du micro-casque coupl avec un tlphone mobile. Important: un volume dcoute trop lev peut provoquer des problmes sonores. Reportez-vous la section Rsolutions des problmes du Guide de lutilisateur du L510S disponible ladresse www.plantronics. com/ documentation pour plus dinformations. PT A: Ajuste o Volume de audio (o volume a que ouve os outros) para um nvel confortvel. B: Se no conseguir encontrar um nvel de audio confortvel, experimente diferentes definies com o Interruptor deslizante Rx (1-4), tal como indicado, at atingir um nvel sonoro satisfatrio. Nota: esta definio apenas ajusta o nvel de audio do auricular nas chamadas feitas utilizando o telefone com fios e no pode ajustar o Volume de audio do auricular quando utilizado com um telemvel. Importante: um volume de audio demasiado alto poder causar problemas de udio. Consulte a seco de resoluo de problemas do Manual do Utilizador do L510S, localizado em www. plantronics.com/documentation. 12 A LISTEN VOLUME B US A: Adjust the Listen Volume (how others sound to you) to a comfortable level. B: If you cannot find a comfortable Listen level, try different settings on the Rx Slide Switch (1-4) as shown until a satisfactory sound level is experienced. Note: This setting only adjusts the headset listen level on calls placed using the corded telephone and cannot adjust the headset Listen Volume when used with a mobile handset. Important: Too high a Listen Volume can cause audio problems. Please refer to the Troubleshooting section of the L510S User Guide which is located at www.plantronics.com/
documentation. ES A: Ajuste el volumen de escucha
(sonido con el que escucha al interlocutor) a un nivel que le resulte cmodo. B: Si no puede encontrar un nivel de escucha cmodo, intente realizar diferentes ajustes con el interruptor deslizante de recepcin (1-4), como se muestra, hasta que consiga un nivel de sonido satisfactorio. Nota: Este mtodo slo sirve para ajustar el nivel de escucha del auricular en llamadas realizadas con un telfono con cables; no sirve para ajustar el volumen de escucha si se utiliza un telfono mvil. Importante: Un volumen de escucha demasiado alto puede causar problemas de audio. Para obtener ms informacin, consulte la seccin de resolucin de problemas de la Gua del usuario del L510S que se encuentra en www.plantronics.com/
documentation. SPEAK VOLUME 15 FR A: Rglez le volume de lmission
(votre voix entendue par vos interlocuteurs) jusqu un niveau acceptable pour votre collgue. B: Si vous ne trouvez pas un niveau dmission agrable, essayez les diffrents rglages de linterrupteur coulissant pour lmission (A-D) comme indiqu pour arriver un niveau sonore satisfaisant. Remarque: cet interrupteur permet uniquement de rgler le niveau dmission des appels sur le tlphone fil et non le volume dmission du micro-casque coupl avec un tlphone mobile. Important: un volume de transmission trop lev peut provoquer des problmes de qualit sonore. Reportez-vous la section Rsolutions des problmes du Guide de lutilisateur du L510S disponible ladresse www.plantronics.com/documentation pour plus dinformations. PT A: Ajuste o Volume da voz (o volume a que os outros o ouvem) at que o nvel seja confortvel para o seu colega. B: Se no conseguir encontrar um nvel de voz confortvel, experimente diferentes definies com o Interruptor deslizante Tx (A-D), tal como indicado, at atingir um nvel sonoro satisfatrio. Nota: esta definio apenas ajusta o nvel de voz do auricular nas chamadas feitas utilizando o telefone com fios e no pode ajustar o Volume de voz do auricular quando utilizado com um telemvel. Importante: um volume de conversao demasiado alto poder causar problemas na qualidade do som. Consulte a seco de resoluo de problemas do Manual do Utilizador do L510S, localizado em www.plantronics.com/documentation. 14 A SPEAK VOLUME B US A: Adjust the Speak Volume (how you sound to others) until the level is comfortable for your co-worker. B: If you cannot find a comfortable Speak level, try different settings on the Tx Slide Switch (A-D) as shown until a satisfactory sound level is experienced. Note: This setting only adjusts the headset speak level on calls placed using the corded telephone and cannot adjust the headset Speak Volume when used with a mobile handset. Important: Too high a Speak Volume can cause audio quality problems. Please refer to the Troubleshooting section of the L510S User Guide which is located at www.plantronics. com/documentation. ES A: Ajuste el volumen de escucha
(sonido con el que le escucha el interlocutor) a un nivel que resulte cmodo a su compaero de trabajo. B: Si no puede encontrar un nivel de conversacin cmodo, intente realizar diferentes ajustes con el interruptor deslizante de transmisin (A-D), como se muestra, hasta que consiga un nivel de sonido satisfactorio. Nota: Este mtodo slo sirve para ajustar el nivel de conversacin del auricular en llamadas realizadas con un telfono con cables; no sirve para ajustar el volumen de conversacin si se utiliza un telfono mvil. Importante: Un volumen de voz demasiado alto puede causar problemas de la calidad del sonido. Para obtener ms informacin, consulte la seccin de resolucin de problemas en la Gua del usuario del L510S que se encuentra en www. plantronics.com/documentation. 16 MUTE BUTTON INTELLISTAND ENABLE/DISABLE 17 ES US To mute a call, short press (<1.0 sec) the Power/Mute Button once. To take the call off mute, short press (<1.0 sec) the button again. Para activar la funcin de mute durante una llamada, pulse el botn de encendido/mute brevemente (es decir, durante menos de un segundo). Para desactivar la funcin de mute de una llamada, vuelva a pulsar el mismo botn tambin durante menos de un segundo. FR PT Pour activer la fonction secret, appuyez une fois (<1.0 s) sur le bouton Secret/Marche. Pour dsactiver le mode secret, appuyez nouveau une fois (<1.0 s) sur le mme bouton. Para cortar o som a uma chamada, prima rapidamente (< 1.0 seg.) o boto Ligar/Desligar/Sem som uma vez.Para devolver o som chamada, prima rapidamente (< 1.0 seg.) o boto outra vez. US When the L510S Bluetooth Wireless Headset System is used in conjunction with a Plantronics Handset Lifter, you can enable the IntelliStand feature. The IntelliStand senses when the headset has been removed or replaced in the L510S Base unit, automatically activating the lifter to answer or end a call. The IntelliStand feature is disabled when the switch is in position I (as shown) or enabled when the switch is in position II. ES Si utiliza el sistema de auriculares inalmbricos L510S Bluetooth con el dispositivo para descolgar el telfono de Plantronics, puede activar la funcin IntelliStand. La funcin IntelliStand detecta si se ha quitado el auricular o si se ha vuelto a colocar en la unidad base L510S y activa automticamente el dispositivo para descolgar el telfono para responder a una llamada o ponerle fin. La funcin est desactivada si el interruptor se encuentra en la posicin I (como se muestra) y activada si el interruptor se encuentra en la posicin II. Lorsque le systme de micro-casque sans fil L510S Bluetooth est utilis FR paralllement un levier de dcroch de combin Plantronics, vous pouvez activer la fonctionnalit IntelliStand. IntelliStand permet de reconnatre la prsence ou non du micro-casque sur la base L510S, puis active automatiquement le levier pour rpondre ou mettre fin un appel. La fonctionnalit IntelliStand est dsactive lorsque le bouton de sonnerie est sur la position I (comme illustr) et active lorsque le bouton est sur la position II. PT Quando o Sistema de Auriculares Sem Fios Bluetooth L510S utilizado em conjunto com um Suporte de atendimento do microauscultador Plantronics, pode activar a funo IntelliStand. O IntelliStand sente quando o auricular removido ou reposto na Unidade de base do L510S, activando automaticamente o suporte de atendimento para atender ou terminar uma chamada. A funo IntelliStand est desactivada quando o interruptor est na posio I (tal como indicado) ou activada quando o interruptor est na posio II. 18 REGULATORY NOTICE ONLINE PRODUCT REGISTRATION 19 US REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE. This is not a condition of your warranty, but will assist us in providing the best possible service and technical support for your product. Visit www.plantronics. com/productregistration. ES REGISTRE EL PRODUCTO EN LNEA. No se trata de una condicin de validez de la garanta, pero nos ser til a la hora de ofrecerle la mejor asistencia tcnica y de mantenimiento para el producto. Visite www. plantronics.com/productregistration. FR ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE. Ces informations faciliteront lassistance technique et les services que nous vous proposons : il ne sagit pas dune condition dont dpend votre garantie. Consultez le site www.plantronics. com/productregistration. PT REGISTE O SEU PRODUTO ON-LINE. No uma condio da garantia, mas ir ajudar-nos a fornecer a melhor assistncia e suporte tcnico possveis para o seu produto. Visite www. plantronics.com/productregistration. EXPOSURE TO RADIO FREQUENCY RADIATION The radiated output power of this internal wireless radio is far below the FCC radio frequency exposure limits. Nevertheless, the wireless radio shall be used as described in the manual. The internal wireless radio operates within guidelines found in radio frequency safety standards and recommendations, which reflect the consensus of the scientific community. Plantronics therefore believes the internal wireless radio is safe for use by consumers. The level of energy emitted is far less than the electromagnetic energy emitted by wireless devices such as mobile phones. However, the use of wireless radios may be restricted in some situations or environments, such as aboard airplanes. If you are unsure of restrictions, you are encouraged to ask for authorization before turning on the wireless radio. NOTE: Modifications not expressly approved by Plantronics, Inc. could void the users authority to operate the equipment. FCC REGISTRATION INFORMATION This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference;
and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. INDUSTRY CANADA NOTICE AVIS INDUSTRIE CANADA Radio Equipment The term IC: before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Privacy of communications may not be ensured when using this telephone. This product meets the applicable Industry Canada technical specifications of the RSS210. quipement radio Le terme IC/CI avant le numro dhomologation radio signifie seulement que les spcifications techniques Industrie Canada ont t respectes. Le fonctionnement de lquipement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) le dispositif ne doit crer aucune interfrence nuisible, et (2) le dispositif doit accepter toute interfrence reue, y compris celles pouvant causer le fonctionnement indsirable du dispositif. La confidentialit des communications nest pas assure lors de lusage du tlphone. Ce produit rpond aux spcifications techniques du ministre de lIndustrie du Canada en vigueur pour le RSS210.