MODELS: VERVELOOP 105/108 Frequency Band: 2.4022.480GHz Maximum RF power: 4dBm Working temperature: 0oC45oC Product ID: SH050 FCC ID: VLJ-SH050 IC: 4522A-SH050 Pairing:
4 Sec Hold > for 4 seconds. Select Verveloop 105/108 from the phone Bluetooth menu. ES Sincronizacin:
Presione > durante 4 segundos. Seleccione Verveloop 105/108 en el men de aparatos con conexin Bluetooth. NL Pairing Houdt > 4 seconden ingedrukt. Selecteer Verveloop 105/108 in het Bluetooth menu in de PT Pareamento:
Segure > por 4 segundos. Selecione Verveloop 105/108 a partir do menu Bluetooth telefoon. do telefone. IT Accoppiamento e connessione:
Tenere premuto > per 4 secondi. Selezionare Verveloop 105/108 dal menu Bluetooth del telefono. DE Verbinden:
Halten Sie > 4 Sekunden lang gedrckt. Whlen Sie im Bluetooth-Men des Telefons "Verveloop 105/108". FR Couplage:
Tenir > pendant 4 secondes. Selectionner Verveloop 105/108 Dans le menu Bluetooth du tlphone. Quick Start Guide / Gua de inicio rpido / Snelstartgids / Guia de Incio Rpido / Guida per il primo utilizzo / Schnellstartanleitung /
Guide de dmarrage rapide / Snabbstartsguide / Poradnik uytkowania
/
/ / Hzl Balang Klavuzu / / /
/
/
/
Vlj Verveloop 105/108 frn telefonens Bluetooth menu. SV Pairing Tryck > i 4 sekunder. PL Parowanie urzdzenia:
Nacisn i przytrzyma klawisz > przez 4 sekundy. Wybra model Verveloop 105/108 z menu Bluetooth posiadanego urzdzenia mobilnego. ZH_TW 4 . Verveloop 105/108. ZH_CN 4 Verveloop 105/108. RU :
> 4 . Verveloop 105/108 Bluetooth
. AR 4 >
" Verveloop 105/108"
TR Eletirme:
4 saniye boyunca > tuunu basl tut. Bluetooth mensnden Verveloop 105/108 seeneini se.
> 4 . JA :
Verveloop 105/108 Bluetooth . KO :
> 4 . Verveloop 105/108 . TH
> 4 . UA :
> 4 . Verveloop 105/108 Bluetooth . Verveloop 105/108 .
:
Fitting:
To optimal the best fitting and audio experience, it is recommended to try each of the different earbud sizes. ES Manera correcta de usarlos:
Para mejorar la calidad del audio, le recomendamos que se pruebe los distintos tamaos de almohadillas que incluyan sus audfonos para encontrar la que quede mejor. NL Passen:
Voor de best gebruikers- en audio- ervaring, raden wij aan om elke maat van de verschillende eargels te passen. PT Encaixando:
Para um encaixe excelente com a melhor experincia de udio, recomendado experimentar cada um dos tamanhos dos earbuds. IT Installazione:
Per ottimizzare linstallazione e per un audio ottimale, si consiglia di provare ciascuna delle diverse dimensioni di auricolari in dotazione. DE Passform:
Um das beste Anpassungs- und Audioerlebnis zu erhalten, empfiehlt es sich, die verschiedenen Ohrhrergren auszuprobieren. FR Ajustement Pour optimiser la meilleure exprience audio et d'ajustement, il est recommand d'essayer chacune des diffrentes tailles d'couteurs. SV Passform:
Fr att optimera den bsta passformen och ljudupplevelsen, rekommenderas det att prova var och en av de olika storlekarna. PL Uytkowanie:
Aby zapewni sobie maksymalny komfort uytkowania produktu, zaleca si wyprbowanie wszystkich dostpnych rozmiarw wkadek dousznych. ZH_TW ZH_CN RU :
.
: AR
. TR Kulaa Oturma:
En iyi oturma ve ses deneyimi iin pakete ekli farkl kulaklk boyutlarn denemeniz nerilir. JA :
KO :
,
. TH :
. UA :
. Button Operation:
MFB X1 4S X1 X2 X1 4S 4S siri/Google Assistant/Alexa Additional Operation Call Reject a call Receive incoming call and end ongoing call Receive incoming and on hold ongoing call Mute during call LED Indicator Pairing Standby Charging Fully charged Battery low Long Press - / +
Triple press MFB Press MFB Press - and +
Red-blue flash Blue flash Red steady Blue steady Red flash Mantenga presionados - / +
Presione tres veces MFB Presione MFB ES Cmo funcionan los botones:
Operaciones Adicionales Llamadas Rechazar una llamada Recibir llamada entrante y terminar la llamada en la que se encuentra Recibir llamada entrante y poner en espera la llamada en la que se encuentra Silenciar durante la llamada Presione - y +
Indicadores LED Sincronizacin Standby Cargando Carga completa Batera baja NL Knop bediening:
Extra bediening Oproep Een oproep afwijzen Laatste oproep herhalen Inkomende oproep opnemen en huidige oproep beindigen Inkomende oproep opnemen en huidige oproep in de wacht zetten Mute tijdens oproep Flash rojo-azul Flash Azul Rojo fijo Azul fijo Flash rojo Druk op MFB Druk op - and +
Lang - / + indrukken Lang + indrukken Druk drie keer op MFB LED Indicator Pairing Standby Opladen Opladen voltooid Batterij laag PT Funcionamento dos Botes:
Funes Adicionais Ligar Rejeitar uma ligao Receber nova chamada e finalizar chamada em andamento Receber nova chamada e segurar a chamada em andamento Mudo durante chamada LED Indicator Pareamento Espera (Standby) Carregando Totalmente carregado Bateria fraca Rood/blauw knipperend Blauw knipperend Rood constant Blauw constant Rood knipperend Pressione e segure - / +
Pressione trs vezes MFB Pressione MFB Pressione - and +
Pisca vermelho e azul Pisca azul Vermelho aceso direto Azul aceso direto Pisca vermelho Tieni premuto - / +
Premi 3 volte MFB Premi MFB IT Pulsanti e funzionalit:
Funzionalit aggiuntive Chiamata Rifiutare una chiamata Rispondere alla chiamata in arrivo o terminarla Rispondere alla chiamata in arrivo o metterla in attesa Muto, durante la chiamata Premi - e +
Indicatore LED Accoppiamento Standby Carica Carica completa Batteria scarica DE Tastenbedienung:
Zustzliche Funktionen Anruf Einen Anruf ablehnen Eingehenden Anruf empfangen und laufenden Anruf beenden Eingehenden und gehaltenen Anruf erhalten Stummschalten whrend des Anrufs Rosso-Blu lampeggiante Blu lampeggiante Rosso fisso Blu fisso Rosso lampeggiante
- / + lang drcken MFB dreimal drcken MFB drcken
- und + drcken LED-Anzeige Verbinden Standby Wird geladen Voll aufgeladen Batterie schwach FR Boutons dopration:
Oprations additionnelles Appels Rejeter un appel Prendre un appel entrant et terminer un appel en cours Recevoir un appel entrant et mettre un appel en cours sur attente Mettre un appel sur muet Indicateurs LED Jumelage Prt Charge Compltement charg Batterie basse Rot-blau blinkend Blau blinkend Dauerhaft rot Dauerhaft blau Rot blinkend Peser longtemps - / +
Peser 3 fois MFB Peser MFB Peser - et +
Clignotant rouge et bleu Clignotant bleu Rouge stable Bleu stable Clignotant rouge SV Knapp alternativ:
Ytterligare Operation Samtal Avvisa samtal Ta emot inkommande samtal och avsluta pgende samtal Ta emot inkommande och pgende samtal Tyst under samtal LED Indikator Parning Inaktiv Laddning Fullt laddat Batteri lgt PL Funkcje przyciskw:
Opcje dotatkowe Poczenia telefoniczne Odrzucanie poczenia Odbieranie pocze przychodzcych i koczenie pocze wychodzcych Odbieranie pocze przychodzcych i wstrzymywanie pocze wychodzcych Wyciszanie poczenia Tryck - / +
Trippel tryck MFB Tryck MFB Tryck - and +
Rd-bl blinkning Bl blinkning Rd stabil Bl stabil Rd blinkning Nacisn i przytrzyma przycisk
- / +
Nacisn przycisk MFB trzykrotnie Nacisn przycisk MFB Nacisn przyciski - i +
Lampka LED Parowanie Stan czuwania adowanie Urzdzenie naadowane Niski stan baterii TC :
LED SC :
Lampka miga na czerwono i niebiesko Lampka miga na niebiesko Lampka wieci na czerwono Lampka wieci na niebiesko Lampka miga na czerwono
- / +
MFB MFB
+
- / +
MFB MFB
+
LED RU :
LED
- / +
- +
- / +
(MFB)
(MFB)
+ -
-
TR Tu levleri:
Ek levler ar ary reddet Son ary yeniden ara Gelen ary yantlama ve mevcut ary sonlandrma Gelen ary yantlama ve mevcut ary beklemeye alma ar srasnda sessize al LED Gsterge Eletirme Hazr arj ediliyor Tamamen arj oldu Dk batarya
: AR
- / + tuuna uzun bas
+ tuuna uzun bas MFB tuuna defa bas MFB tuuna bas
- ve + tularna basn Krmz-mavi yanp sner Mavi yanp sner Krmz srekli Mavi srekli Krmz yanp sner
- / +
MFB 3
- +
JA :
l MFB LED KO :
- +
MFB LED MFB
- +
-
TH
:
LED
- / +
MFB MFB
+
-
UA :
LED
- / +
- +
Charging:
Fully charge before use The device can be powered through a micro USB from any CE compliant power source that implement the European interface as requested by EN 301 489-52. ES Para cargarlo:
Asegrese de cargar por completo antes del primer uso. Este aparato se puede cargar a travs de cualquier cable Micro USB con cualquier toma de corriente que utilice la interfase europea, como se pide EN 301 489-5. NL Opladen:
Volledig opladen voor gebruik Het apparaat kan door een micro-USB worden opgeladen van elke CE-compatibele voedingsbron die de Europese interface gemplementeerd heeft, zoals vereist door EN 301 489-52. PT Charging:
Carregue totalmente antes de usar O dispositivo pode ser carregado atravs de um carregador micro USB a partir de qualquer fonte de energia certificada
(CE) que implemente a interface europia conforme requerido por EN 301 489-52. IT Come caricare il dispositivo:
Caricare completamente prima dellutilizzo. Il dispositivo pu essere alimentato tramite una micro USB da qualsiasi fonte di alimentazione conforme CE che implementa l'interfaccia europea come richiesto dalla EN 301 489-52. DE Aufladen:
Vor dem Gebrauch vollstndig aufladen:
Das Gert kann ber einen Micro-USB an jede CE-konformen Stromquelle angeschlossen werden, die der europischen Schnittstelle gem EN 301 489-52 entspricht. FR Chargement:
Charger compltement avant lutilisation L'appareil peut tre aliment par un cble micro-USB partir de n'importe quelle source d'alimentation conforme CE qui met en uvre l'interface europenne comme demand par EN 301 489-52. SV Laddning:
Fullt laddad fre anvndning Enheten kan drivas via en mikro-USB frn ngon CE-
kompatibel strmklla som implementerar det europeiska grnssnittet enligt EN 301 489-52. PL adowanie urzdzenia:
Przed przystpieniem do uytkowania produktu, naley go w peni naadowa. Urzdzenie mona adowa przy pomocy kabla mikro USB z dowolnego rda zasilania zgodnego ze standardem CE i posiadajcego europejski interfejs objty norm EN 301 489-52. ZH_TW micro USB EN 301 489-52 ZH_CN :
micro USB EN 301 489-52 RU :
micro USB
, EN 301 489-52.
: AR USB
(CE) EN 301 489-52
. TR arj:
Kullanmadan nce tamamen arj edin Cihaz, EN 301 489-52 direktifinde belirtildii zere Avrupa arayzn kullanan CE uyumlu herhangi g kaynandan mikro USB kullanlarak arj edilebilir. JA :
EN 301 489-52 CEmicro USB KO :
. EN 301 489-52 CE USB . TH :
. EN 301 489-52. UA :
. micro USB
- , EN 301 489-52. CE
.