submitted | available | document details (if available) | source link |
---|---|---|---|
August 09 2021 | August 10 2021 | untitled Acrobat Distiller 20.0 (Windows) |
various | User Manual 2 | Users Manual | 4.97 MiB | August 09 2021 / August 10 2021 |
COMMENCER
COMMENCER
Assemblez les tampons de nettoyage
Assemblez les tampons de nettoyage
Installer le tampon de nettoyage
Installer le tampon de nettoyage
Insérer les tampons de nettoyage
Insérer les tampons de nettoyage
Recouvrez la base à tampon en caoutchouc de
la serpillère d’un nouveau tampon de nettoyage,
pliant le tampon fermement autour des côtés de
la base.
Assemblez tous les tampons à serpillère afin
d’utiliser la fonction de changement automatique
de la station d’accueil.
Retournez doucement le robot et alignez un
tampon de nettoyage assemblé sur le support à
serpillère magnétique. Appuyez fermement pour
assurer une bonne installation.
REMARQUE : C’est une connexion magnétique
donc vous n’entendrez ou ne ressentirez pas un
« clic » ferme. Vous saurez que l’installation est
bonne si le tampon ne tombe pas lorsque vous
retournez le robot.
Ouvrez le couvercle de la station d’accueil et placez
le reste des tampons de nettoyage assemblés dans
la boîte de rangement des tampons de nettoyage.
38
FR
COMMENCER
COMMENCER
Allumez la Florio A10
Recharge
TÉLÉCHARGER
TÉLÉCHARGER
L’APPLICATION
L’APPLICATION
Pour la meilleure expérience, téléchargez l’application
NOESIS pour personnaliser le nettoyage, établir un
horaire et accéder à encore plus de fonctions.
Scannez le code QR ci-dessous ou rendez-vous
au magasin d’application mobile pour télécharger
l’application « NOESIS HOME »
» pendant 3 seconds
Appuyez longuement «
pour allumer le robot.
Vous entendrez la musique de démarrage pour
indiquer que c’est réussi.
Poussez le robot manuellement sur la station
d’accueil pour charger. Assurez-vous de pousser
le robot jusqu’à l’arrière de la station d’accueil pour
engager les connecteurs de chargement.
Remarque : Il est recommandé de complètement
charger le robot avant la première utilisation.
La lumière sur le haut de la station
d’accueil clignote blanc pendant que
le robot charge
La lumière sur la station d’accueil est
blanc solide quand la charge est
complète
FR
39
FAIRE LE PLAN DE VOTRE MAISON
FAIRE LE PLAN DE VOTRE MAISON
Première utilisation : Créer la carte
Première utilisation : Créer la carte
Conseil pour la création du plan
Conseil pour la création du plan
Ne pas déplacer la station d’accueil
Ne pas déplacer la station d’accueil
Une fois le robot chargé, appuyez brièvement
» sur la station d’accueil. Le robot
«
quittera la station d’accueil et commencera à
explorer votre maison et en créer un plan.
Remarque : Le robot NE nettoie PAS pendant
la création du plan. Le tampon de nettoyage
sera soulevé pendant qu’il explore votre
maison.
Ne suivez pas le robot et ne tenez-vous pas
dans son chemin. Cela peut causer des endroits
manquants ou des erreurs du plan.
Ouvrez les portes et enlevez les obstacles pour
assurer que le plan soit exact et complet.
Le robot continuera d’optimiser et ajuster le
plan chaque fois qu’il nettoie.
Téléchargez l’application NOESIS HOME
pour voire le plan complété et interagir avec
ce dernier (marquez les zones interdites,
établissez le changement du tampon par pièce
ou zone de nettoyage, etc.)
Ne déplacez pas la station d’accueil à moins
que ce soit nécessaire. Si vous déplacez la
station d’accueil, vous devrez refaire le plan de
votre maison.
Reconfigurer l’espace selon les étapes
suivantes
1) Longue pression « + » pendant 8
secondes : Réinitialisation du robot.
2) Suivez «Première utilisation : Créer la carte»
les étapes suivantes pour reconfigurer l’espace
40
FR
COMMENCER À NETTOYER
COMMENCER À NETTOYER
Commencer à nettoyer
Commencer à nettoyer
Pause
Pause
RETOUR À LA STATION D’ACCUEIL
RETOUR À LA STATION D’ACCUEIL
12
Une fois le plan de votre maison complet, le
robot est prêt à nettoyer! Après avoir rechargé
de son trajet pour créer le plan, sélectionnez le
» et appuyer «
mode de nettoyage «
» sur le haut de la station d’accueil ou
avec l’application NOESIS HOME.
Le robot commencera à nettoyer le long du
périmètre de la salle avant d’aller d’un côté à
l’autre.
REMARQUE : Téléchargez l’application NOESIS
HOME pour voir où le robot a déjà nettoyé.
Pour mettre le robot en pause, appuyez
» ou « »
brièvement le bouton «
directement sur le robot ou dans l’application
NOESIS HOME.
Si le robot est en pause pendant plus de 10
minutes, il se mettra en mode veille. Appuyez
» pour éveiller le
brièvement le bouton «
robot. Appuyez brièvement le bouton «
deuxième fois pour recommencer la tâche de
nettoyage.
» une
Retour à la station d’accueil
Mettez le robot en pause en appuyant le bouton
«
. Appuyez le bouton «
robot à la station d’accueil pour charger.
» pour renvoyer le
» ou «
»
Remarque : Quand vous retournez le robot à la
station d’accueil manuellement dans le milieu du
nettoyage, le tampon de nettoyage ne sera pas
automatiquement changé.
FR
41
COMMENCER À NETTOYER
COMMENCER À NETTOYER
Votre Florio A10 a trois options de mode de nettoyage : serpillère sèche, serpillère humide ou serpillère sèche + humide. Le mode peut être sélectionné sur le haut
de la station d’accueil ou dans l’application NOESIS HOME. Remarque : Mode serpillère sèche + humide : le robot nettoiera en mode sec en premier, une fois cela
terminé, il retournera et nettoiera en mode humide. Si la batterie s’épuise avant que la tâche soit terminée, le robot retournera à la station d’accueil pour charger
et recommencera à nettoyer de ce point une fois la charge complète.
1. Ajouter de l’eau et de la solution nettoyante
1. Ajouter de l’eau et de la solution nettoyante
A. Enlevez le réservoir d’eau en appuyant sur le
bouton de relâche à l’arrière du réservoir et en le
retirant.
B. Enlevez l’arrêt en caoutchouc et remplissez le
réservoir d’eau. Si voulu, ajoutez un bouchon de la
solution de nettoyage au réservoir d’eau.
C. Poussez l’arrêt en caoutchouc de nouveau
dans le réservoir d’eau.
REMARQUE : Ne remplissez pas le réservoir d’eau
de solution de nettoyage puisque cela bloquera
les sorties d’eau.
D. Replacez le réservoir d’eau dans le robot.
42
FR
COMMENCER À NETTOYER
COMMENCER À NETTOYER
Le changement de tampon automatique
Le changement de tampon automatique
Vider les tampons de nettoyage souvent
Vider les tampons de nettoyage souvent
Par défaut, le robot changera automatiquement
le tampon de nettoyage après le nettoyage
(20 m2). Personnalisez quand le tampon est
changé dans l’application NOESIS HOME par
pi2 nettoyé ou par salle.
Lorsque le robot retourne à la station d’accueil,
il se rendra à la station d’accueil pour laisser
tomber le tampon salle. Le tampon sale sera
soulevé dans le contenant à tampons usagés,
pendant qu’un tampon propre descendra. Le
robot reculera dans la station d’accueil pour
ramasser le tampon de nettoyage pour finir le
nettoyage ou pour charger.
N’oubliez pas de jeter les tampons de nettoyage
collectés dans le contenant de tampons
usagés. Soulevez le couvercle de la station
d’accueil pour accéder le contenant de tampons
usagés. Utilisez les poignées pour soulever les
tampons de nettoyage sales hors de la station
d’accueil. Jetez les tampons sales (ne pas jeter
les bases à tampon en caoutchouc).
REMARQUE : si les tampons humides ne
sont vidés souvent, des moisissures peuvent
s’accumuler dans la station d’accueil.
FR
43
ENTRETIEN
ENTRETIEN
Nettoyer le réservoir d’eau
Nettoyer le réservoir d’eau
Retirez le réservoir d’eau en appuyant le
bouton de relâche
Nettoyer la base à tampon de nettoyage en caoutchouc
Nettoyer la base à tampon de nettoyage en caoutchouc
Videz le réservoir d’eau
Rincez le réservoir d’eau
Essuyez-le ou séchez à l’air
Il est recommandé que vous rincez la
base en caoutchouc après avoir jeté le
tampon sale.
Séchez la base en caoutchouc
complètement avant d’assembler les
tampons de nettoyage
Jetez les tampons de nettoyage sales
SEULEMENT. Ne jetez pas la base en
caoutchouc.
44
FR
ENTRETIEN : SERPILLIÈRE ROBOTIQUE
ENTRETIEN : SERPILLIÈRE ROBOTIQUE
Utilisez un chiffon sec et propre pour essuyer tous les détecteurs et pièces pour assurer que le robot continue de fonctionner de façon optimale.
Amortisseur
Détecteur de tapis
Roues motrices
Détecteur de pente
Détecteur de charge
Roues pivotantes
Détecteur de distance à laser (LDS)
Support de tampon de nettoyage
magnétique
FR
45
ENTRETIEN : STATION D’ACCUEIL
ENTRETIEN : STATION D’ACCUEIL
Utilisez un chiffon sec et propre pour nettoyer la station d’accueil. (REMARQUE : Utiliser un chiffon sec seulement. Ne pas utiliser de l’eau pour nettoyer la station
d’accueil.)
Essuyez l’intérieur de la station d’accueil
Enlevez et jetez tous les tampons de
nettoyage sales.
Essuyez l’intérieur de la station
d’accueil charge et les détecteurs de
charge
46
FR
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
Erreur
Erreur
Possible Cause
Possible Cause
Solution
Solution
Version OS du téléphone mobile n’est pas à jour
Le robot n’est pas en mode jumelage
Impossible de connecter au réseau Wi-Fi
Connexion réseau interrompue ou mise à jour incorrecte
Impossible
de connecter
l’application
Failure to
Update
Firmware
Mettez à jour votre téléphone mobile dans les paramètres à l’OS le plus
récent
Assurez-vous que le robot est allumé et appuyez «
même temps pendant 3 secondes jusqu’à ce que vous entendez la
confirmation vocale
» et «
» en
Sélectionnez votre réseau 2.4 GFIz seulement. Le robot ne peut pas se
connecter à 5G
1.Gardez le robot sur la station d’accueil et assurez-vous que le robot
est connecté aux capteurs de charge.
2.Pendant la mise à jour, n’enlevez pas le robot de la station d’accueil
3.Gardez votre appareil mobile connecté à votre réseau Wi-Fi
4.Les mises à jour firmware se trouvent sur l’application NOESIS et
prendront environ 5 à 15 minutes à compléter.
Erreur du
détecteur LiDAR
Le détecteur LiDAR est bloqué ou pris.
Utilisez un chiffon sec pour essuyer le détecteur LiDAR ou enlevez tous
objets qui bloquent le détecteur
Erreur
d’amortisseur
1.L’amortisseur est pris
2.L’amortisseur est salle
1.Inspectez l’amortisseur pour tous objets étrangers. Assurez-vous que
l’amortisseur puisse bien fonctionner en l’enfonçant.
2.Essuyez l’amortisseur avec un linge sec pour le nettoyer
Un ou plusieurs de détecteur de pente sont salles ou bloqués Utilisez un linge sec pour essuyer tous les détecteurs de pente
Le détecteur est bloqué ou salle.
Utilisez un chiffon sec pour essuyer le capteur ou enlevez tous objets
étrangers qui bloquent le détecteur
Le réservoir d’eau n’est pas bien installé
Veuillez vérifier le réservoir d’eau pour assurer qu’il est bien installé
Erreur du
détecteur de pente
Erreur du
détecteur de tapis
Réservoir d’eau
Erreur
FR
47
Erreur
Erreur
Possible Cause
Possible Cause
Solution
Solution
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
Pas assez d’eau.
Veuillez ajouter de
l’eau
Erreur de roue
motrice
Le niveau d’eau est trop bas dans le réservoir d’eau
Veuillez remplir le réservoir d’eau et le réinstaller dans le robot
Une ou plusieurs des roues motrices sont prises ou salles
Inspectez les roues motrices pour tous objets étrangers et essuyez
avec un linge sec pour nettoyer.
Erreur de recharge
1.La station d’accueil n’est pas connectée à l’alimentation
2.La station d’accueil est salle ou bloquée
Erreur de station
d’accueil
Le mécanisme de soulèvement de la station d’accueil est
bloqué
1.Assurez-vous que la station d’accueil est correctement connectée à
l’alimentation
2.Utilisez un chiffon sec pour essuyer la station d’accueil ou enlevez
tous objets étrangers qui bloquent la station d’accueil
1.Vérifiez pour des objets qui pourraient bloquer le mécanisme de
soulèvement
2.Débranchez et reconnectez le cordon d’alimentation pour réinitialiser
la station d’accueil
Il n’y a pas de tampons de nettoyage propres dans la station
d’accueil
Ajoutez plus de tampons de nettoyage dans la boîte de rangement de
la station d’accueil
La boîte de rangement de tampons de nettoyage usagés
manque de la station d’accueil ou elle est installée
incorrectement
Install the used mop pad storage box
Le réservoir d’eau n’est pas bien installé
Veuillez vérifier le réservoir d’eau pour assurer qu’il est bien installé
Pour plus de conseils sur la résolution de problèmes, veuillez contacter le service à la clientèle au 866-955-0622
Veuillez ajouter
les tampons de
nettoyage
Erreur de
rangement de
tampons de
nettoyage usagés
Réservoir d’eau
Erreur
48
FR
QUÉ HAY EN LA CAJA
TRAPEADOR
ROBÓTICO
FLORIO A10
ESTACIÓN DE
ACOPLAMIENTO
BASE DE GOMA PARA
PAÑO DE LIMPIEZA
PAÑO DE LIMPIEZA
DESECHABLE
A10
A10
USER MANUAL
QUICK START GUIDE
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
SOLUCIÓN PARA
LIMPIAR
MANUAL DEL
USUARIO
GUÍA DE INICIO
RÁPIDO
HERRAMIENTA
DE LIMPIEZA
*Las ilustraciones en este manual son solo para referencia. La apariencia real puede variar.
ES
49
Symbole
Symbole
Sólo para uso en interiores
CONTENIDO
CONTENIDO
QUÉ HAY EN LA CAJA ......................................................................................................P49
Para reducir el riesgo de lesión, el usuario debe leer el
manual de instrucciones
SEGURIDAD DEL PRODUCTO ................................................................................... P51
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................................................P55
ACERCA DE SU TRAPEADOR ROBÓTICO FLORIO A10 .......................................... P56
ACERCA DE SU ESTACIÓN DE ACOPLAMIENTO..................................................... P57
CONOZCA SU FLORIO A10 ..........................................................................................P58
CONSEJOS ANTES DE LIMPIAR...................................................................................P59
COMENZAR .......................................................................................................................P61
DESCARGAR LA APP........................................................................................................P62
MAPEAR SU HOGAR........................................................................................................P63
COMENZAR A LIMPIAR...................................................................................................P64
MANTENIMIENTO............................................................................................................ P67
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..........................................................................................P70
Precaución
No quemar
Batería de Li-Ion, la batería se debe reciclar
Las baterías pueden entrar en el ciclo del agua si se
desechan incorrectamente, lo que puede ser peligroso
para el ecosistema. No deseche las baterías agotadas
como basura común sin clasificar.
POSITEC Inc. ha establecido una asociación con la
Corporación RBRC para reciclar cualquier batería de
Positec con el sello RBRC-call2recycle. Para la protección
ambiental, no deseche las baterías en la basura. Después
que termine la vida útil de las baterías, llame al 1-800-
822-8837 para un servicio gratuito que desechará
correctamente la batería.
50
ES
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a productos químicos como el
plomo y el di (2-etilhexil) ftalato (DEHP) que el Estado de California sabe que
causan cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para más
información visite www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL
LIMPIADOR TRAPEADOR
LIMPIADOR TRAPEADOR
INSTRUCCIONES DE
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES(cid:3)
SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se usa un aparato eléctrico, siempre se deben seguir precauciones
básicas, que incluyen las siguientes:
LEA TODAS LAS
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE
INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR ESTE APARATO
USAR ESTE APARATO
Si no observa las advertencias e instrucciones, puede producirse una
descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
ADVERTENCIA:
choque eléctrico o lesión:
1. No abandone el aparato cuando esté enchufado. Desconéctelo
del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de darle
mantenimiento.
2. Para reducir el riesgo de choque eléctrico: No lo use en exteriores
ni en superficies mojadas.
3. No permita que se use como un juguete. Se necesita mucha
atención cuando se use por niños o cerca de ellos.
4. Use solamente como se describe en este manual. Use solamente
accesorios recomendados por el fabricante.
5. No use con el cable o el enchufe dañados. Si el aparato no está
funcionando como debería, se ha caído, dañado, dejado a la
intemperie o caído en el agua, devuélvalo a un centro de servicios.
6. No tire ni lleve por el cable, ni use el cable como un mango, ni
cierre una puerta sobre el cable, ni tire del cable alrededor de
bordes o esquinas con filo. No ponga a funcionar el aparato sobre
el cable. Mantenga el cable lejos de superficies calentadas.
7. No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, agarre el
adaptador, no el cable.
8. Mantenga el cabello, las ropas sueltas, los dedos, y todas
las partes del cuerpo lejos de las aberturas y las partes en
movimiento.
9. No cargue la unidad en exteriores.
10. Use solamente el cargador suministrado por el fabricante para
recargar.
11. No incinere el aparato incluso si está muy dañado. Las baterías
pueden explotar en el fuego.
12. No ponga ningún objeto en las aberturas. No use con ninguna
abertura bloqueada; mantenga libre de polvo, pelusas, cabello y
de cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
13. No manipule el cargador, que incluye el enchufe del cargador, los
terminales del cargador y el aparato, con las manos húmedas.
14. Apague todos los controles antes de desenchufar.
15. No use para barrer líquidos inflamables o combustibles, tales
como gasolina, ni use en áreas donde estos puedan estar
ES
51
presentes.
16. Para reducir el riesgo de incendio, no use un líquido inflamable o
combustible para limpiar un piso
17. No desenchufe tirando del cable. Para desenchufarlo, tome el
cargador, no el cable.
PARA TODOS LOS APARATOS
PARA TODOS LOS APARATOS
ALIMENTADOS CON BATERÍAS:
ALIMENTADOS CON BATERÍAS:
1. Prevenga el arranque no intencional. Asegure que el interruptor está en la
posición de apagado antes de conectar al paquete de baterías, levantar o
transportar el aparato. Transportar el aparato con su dedo en el interruptor
o energizar el aparato que tiene el interruptor encendido promueve los
accidentes.
2. Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de
incendio cuando se usa con otro paquete de baterías.
3. Use aparatos solamente con los paquetes de baterías diseñados
específicamente. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear
un riesgo de lesión e incendio.
4. Cuando el paquete de baterías no esté en uso, manténgalo lejos de otros
objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños, que puedan conectar un terminal con otro.
Cortocircuitar los terminales de la batería puede provocar quemaduras o
un incendio.
5. En condiciones abusivas, la batería puede expulsar líquido; evite el
contacto. Si se produce el contacto accidentalmente, enjuague con agua.
Si el líquido entra en los ojos, adicionalmente busque ayuda médica. El
líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
6. No use un paquete de baterías o aparato que esté dañado o modificado.
Las baterías dañadas o modificadas pueden exhibir un comportamiento
impredecible capaz de producir un incendio, explosión o riesgo de lesión.
7. No exponga un paquete de baterías o aparato al fuego ni a temperatura
excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura por encima de 130 °C
puede provocar una explosión.
8. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías o
aparato fuera del rango de temperaturas especificado en las instrucciones.
Cargar incorrectamente o a temperaturas fuera del rango especificado
puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
9. Haga que el mantenimiento lo realice un técnico calificado solamente
con piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la
seguridad del producto.
10. No modifique ni trate de reparar el aparato o el paquete de baterías (según
corresponda) excepto como se indica en las instrucciones para uso y
cuidado.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL
PAQUETE DE BATERÍAS DENTRO DE LA
PAQUETE DE BATERÍAS DENTRO DE LA
HERRAMIENTA
HERRAMIENTA
a) No desmantele, abra ni desmenuce el paquete de baterías.
b) No exponga el paquete de baterías al calor ni al fuego. Evite guardar en
luz solar directa.
c) No cortocircuite un paquete de baterías. No guarde los paquetes
de baterías descuidadamente en una caja o gaveta donde puedan
cortocircuitar entre sí o ser cortocircuitados por otros objetos metálicos.
Cuando el paquete de baterías no esté en uso, manténgalo lejos de otros
objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños, que puedan conectar un terminal con otro.
Cortocircuitar los terminales de la batería puede provocar quemaduras o
un incendio.
d) No someta el paquete de baterías a choques mecánicos.
e) En caso de escapes de la batería, no deje que el líquido entre en contacto
con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, enjuague el área afectada
con abundante agua y busque asistencia médica.
f) No use ningún paquete de baterías que no esté diseñado para su uso con
52
ES
el equipo.
g) Mantenga el paquete de baterías fuera del alcance de los niños.
h) Siempre compre el paquete de baterías recomendado por el fabricante
del dispositivo para el equipo.
i) Mantenga el paquete de baterías limpio y seco.
j) Limpie los terminales de carga con un paño seco y limpio si se ensucian.
k) El paquete de baterías se debe cargar antes del uso. Siempre use el
cargador correcto y consulte las instrucciones del fabricante o el manual
del equipo para las instrucciones correctas de carga.
l) No deje el paquete de baterías en carga prolongada cuando no esté en
uso.
m) Después de periodos extensos de almacenamiento, puede ser necesario
cargar y descargar el paquete de baterías varias veces para obtener el
rendimiento máximo.
n) Recargue solo con el cargador especificado por NOESIS. No use ningún
cargador diferente del provisto específicamente para su uso con el
equipo.
o) Retenga la literatura original del producto para futura referencia.
p) Use solamente el paquete de baterías en la aplicación para la que está
previsto.
q) Deseche correctamente.
r) No mezcle celdas de diferente fabricación, capacidad, tamaño o tipo
dentro de un dispositivo.
s) Mantenga la batería lejos de microondas y alta presión.
GUARDE ESTAS
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CUANDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CUANDO
SE USA ESTE PRODUCTO
SE USA ESTE PRODUCTO
PRECAUCIÓN: Permanezca alerta y siga el procedimiento a continuación:
Lea este manual atentamente antes de usar el producto y manténgalo
correctamente. El robot no es un juguete. Supervise a los niños y mascotas
cuando el robot esté limpiando. NO coloque nada encima de la unidad.
Tenga cuidado cuando camine en áreas de trabajo para evitar pisar o
tropezar con la unidad mientras se mueve sola. NO ponga a funcionar la
unidad en pisos con tomacorrientes expuestos. NO sumerja el robot en
agua ni en otros líquidos.
1. Los problemas que pueden surgir cuando el robot trapeador barre el
piso se deben resolver tan pronto como sea posible. Recoja los cables de
alimentación y objetos pequeños en el piso de manera que no bloqueen el
paso cuando se limpia. Doble los flecos debajo de la alfombra, y mantenga
las cortinas y los manteles colgantes lejos del piso.
2. En un ambiente con escaleras o pendientes bruscas, pruebe primero el
producto para comprobar si puede detectar los escalones. Considere
bloquear las escaleras o los bordes de pendientes bruscas con una cerca
protectora para impedir que el producto caiga. Se debe asegurar que el
dispositivo protector no provocará lesión personal tal como por tropezar.
3. Use el producto siguiendo las instrucciones en el manual. Solo use
accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.
4. Asegure que la tensión de alimentación coincida con la tensión nominal
mostrada en el puesto de carga.
5. Si el cable de alimentación se daña, se debe sustituir por el fabricante, su
agente de mantenimiento o personas similarmente calificadas para evitar
un riesgo.
6. Apague el producto antes de limpiar el producto y darle mantenimiento.
7. Siempre saque el enchufe del tomacorriente antes de limpiar el producto y
darle mantenimiento.
8. Antes de descartar el producto, retírelo del puesto de carga, apague el
interruptor de energía, y retire la batería.
9. Si el producto no se usará por un tiempo largo, desconecte el producto de
la fuente de alimentación.
10. Antes de descartar el producto, la batería del producto se debe retirar y
desechar de acuerdo con las leyes y regulaciones locales.
11. La batería usada se debe desechar de acuerdo con las leyes y
regulaciones locales.
12. Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos
ES
53
los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona
responsable de su seguridad les haya supervisado o instruido en el uso del
aparato.
13. Use el producto solamente en un ambiente doméstico interior. No use el
producto en lugares exteriores, comerciales o industriales.
14. No use el producto con un cable de alimentación o tomacorriente
dañados. No siga usando el producto cuando el producto no pueda
trabajar correctamente debido a una caída, daño, uso en exteriores o
entrada de agua. El producto se debe reparar por el fabricante o su servicio
posventa para evitar lesiones accidentales.
15. Use el producto siguiendo las instrucciones en el manual. Nuestra
empresa no es responsable por ninguna pérdida ni daño provocados por
el uso impropio.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
16. Solo use el puesto de carga original provisto por el fabricante. Los usuarios
no deben sustituir la batería ellos mismos. Si se sospecha que la batería
está dañada, contacte con el fabricante, distribuidor autorizado o personas
similarmente calificadas para sustituirla.
17. El producto no se debe usar en un ambiente con llamas abiertas u objetos
frágiles.
18. El producto no se debe usar en un ambiente excesivamente caliente (por
encima de 40 °C) o excesivamente frío (por debajo de 0 °C).
19. No permita que el cabello, las ropas, los dedos ni ninguna otra parte del
cuerpo humano estén cerca de la abertura y las partes en funcionamiento
del producto.
20. El producto no se debe usar en piso húmedo o mojado.
21. El producto no debe trapear ningún material inflamable tal como gasolina
o polvo tóner para impresoras y fotocopiadoras. El producto no se debe
usar para limpiar áreas con materiales inflamables.
22. El producto no debe aspirar ningún artículo encendido, tal como cigarrillos,
fósforos, cenizas y otros artículos que puedan provocar un incendio.
23. Use el cable de alimentación con cuidado para evitar dañarlo. Se prohíbe
usar el cable de alimentación para arrastrar o levantar el producto y
su puesto de carga. Se prohíbe usar el cable de alimentación como
un mango. Se prohíbe pasar el cable de alimentación a través de una
separación de puerta. Se prohíbe tirar del cable de alimentación alrededor
de una esquina o borde afilados. No ponga a funcionar el producto sobre
un cable de alimentación. Mantenga el cable de alimentación lejos de las
fuentes de calor.
24. Se prohíbe usar el puesto de carga dañado. Si el puesto de carga se daña,
se debe reparar o sustituir por el fabricante, distribuidorautorizado o
personas similarmente calificadas para evitar un riesgo.
25. Se prohíbe quemar el producto incluso si está muy dañado. La batería del
producto puede provocar una explosión.
INSTRUCCIONES PARA DESECHAR LA
INSTRUCCIONES PARA DESECHAR LA
BATERÍA
BATERÍA
Si desea desechar la batería contenida en esta máquina, no la deseche junto
con la basura doméstica. En lugar de eso, entréguela a la estación de reciclaje
de baterías usadas o al centro de servicios posventa más cercanos para su
eliminación centralizada.
Las instrucciones siguientes no son para usuarios generales, sino para usarlas
como las instrucciones de eliminación para el eliminador final de baterías.
Las sustancias químicas contenidas en las baterías de esta máquina
contaminarán el ambiente si se manipulan incorrectamente. Antes de descartar
el robot, asegúrese de quitar antes la batería del cuerpo del robot. La batería
se debe entregar a un punto especial de recolección de baterías para su
eliminación centralizada.
¡Tenga cuidado! ¡El escape de la batería puede provocar lesiones personales!
Si la batería tiene fugas, no deje que el escape entre en contacto con los ojos
o la piel. En caso de contacto accidental, enjuague bien sus manos y ojos
con agua limpia inmediatamente. Si aún se siente mal, consulte un médico
inmediatament
54
ES
NR001L (Trapeador robótico Florio A10)
NA0001 (Estación de acoplamiento)
Dimensiones
264 x 263 x 95 mm (10.4 x 10.4 x 3.7 pulg.)
Dimensiones
320 x 300 x 256 mm (12.6 x 11.8 x 10.1 pulg.)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Peso
3kg (6.6lbs)
Capacidad de la batería
Batería de Li de 2600 mAh
Voltaje nominal
Potencia nominal
14.4V
8.4W
Peso
3.5kg (7.7lbs)
Modelo de adaptador
AD-0121900060US
Entrada de adaptador
100-240V~50-60Hz 0.5A
Entrada nominal
19V
Salida nominal
19V 0.6A
Potencia nominal
11.4W
*El producto real puede variar debido a la mejora continua del producto. Nuestra empresa se reserva el derecho de hacer mejoras al producto en cualquier
momento.Solo para uso doméstico.
PARA HERRAMIENTAS DE BATERÍA
PARA HERRAMIENTAS DE BATERÍA
El rango de temperatura ambiente para uso y almacenamiento de la herramienta y la batería es de 32°F-113°F (0oC-45oC).
El rango de temperatura ambiente recomendado para el sistema de carga durante la carga es de 39°F-104°F (4oC-40oC).
SERVICIO AL CLIENTE
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene dudas o preocupaciones contacte con nuestro equipo de servicios al cliente en nuestro número gratuito:866-955-0622
ES
55
ACERCA DE SU TRAPEADOR ROBÓTICO FLORIO A10
ACERCA DE SU TRAPEADOR ROBÓTICO FLORIO A10
VISTA SUPERIOR
VISTA SUPERIOR
VISTA INFERIOR
VISTA INFERIOR
TANQUE DE AGUA DESMONTABLE
SENSOR LÁSER DE DISTANCIA (LDS)
BOTÓN CASA
BOTÓN DE ENCENDIDO
PARAGOLPES
SENSOR DE DETECCIÓN DE ALFOMBRA
PARAGOLPES
56
RUEDAS MOTRICES
SOPORTE MAGNÉTICO
PARA PAÑO DE LIMPIEZA
SALIDA DEL AGUA
SENSOR DE CARGA
RUEDA LOCA
ES
ACERCA DE SU ESTACIÓN DE ACOPLAMIENTO
ACERCA DE SU ESTACIÓN DE ACOPLAMIENTO
VISTA FRONTAL
VISTA FRONTAL
VISTA POSTERIOR
VISTA POSTERIOR
BLOQUEO PARA NIÑOS
DEPÓSITO DE PAÑOS DE LIMPIE-
ZA NUEVOS
DEPÓSITO DE PAÑOS DE LIMPIEZA
USADOS
MANGO
ÁREA DE CAMBIO
DEL PAÑO DE LIM-
PIEZA
ES
SELECCIÓN DE MODO DE LIMPIEZA
COMENZAR
CABLE DE ALIMENTACIÓN
CUBIERTA
57
CONOZCA SU FLORIO A10
CONOZCA SU FLORIO A10
PANEL DE OPERACIÓN PARA EL TRAPEADOR ROBÓTICO FLORIO
OPERATION PANEL FOR DOCKING STATION
BOTÓN DE ENCENDIDO BOTÓN CASA
BLOQUEO PARA NIÑOS COMENZAR SELECCIÓN DE MODO DE LIMPIEZA
Operación y función
Botón / Indicador
Operación y función
Presionar brevemente: el robot inicia/pausa.
Presionar prolongadamente por 3 segundos: encender/apagar
el robot.
Presionar brevemente: Pausa cuando el robot está limpiando.
Presionar brevemente de nuevo: Enviar el robot a casa para recargar.
Presionar prolongadamente por 3 segundos: El robot comenzará a
limpiar manchas.
(Nota: Limpiar manchas se recomienda para áreas que tienen
manchas o necesitan atención de limpieza extra)
Presionar brevemente: El robot regresará a casa para sustituir
el paño de limpieza.
Presionar prolongadamente por 3 segundos: El robot entra en
modo de pareo.
Presionar prolongadamente por 8 segundos: Restablecer
parámetros de fábrica del robot..
Blanca intermitente: El robot está cargando o en modo de
pruebas
Blanca continua: El robot está limpiando o en modo de espera
Azul intermitente: El robot está en modo de pareo
Roja intermitente: El robot está experimentando un error
Roja continua: La batería está baja (menos de 15 % de carga
restante)
Cuando el robot está en la estación de acoplamiento:
Presionar brevemente: el robot comenzará a limpiar.
Blanca intermitente: el robot está en casa y cargando.
Blanca continua: el robot está en casa y completamente
cargado (NOTA: si el robot no está en la estación de
acoplamiento, los botones en la estación de acoplamiento
no son usables y no se iluminarán).
Presionar brevemente: Cambiar entre modo desempolvar,
modo trapear y modo desempolvar+trapear.
Cuando el bloqueo para niños está puesto, los botones
en la estación de acoplamiento están bloqueados y no
se pueden usar. Desactive el bloqueo para niños para
interactuar con los botones en la estación de acoplamiento.
Modo de ahorro de energía: Inserte FLORIO A10 en la estación de
Modo de ahorro de energía: Inserte FLORIO A10 en la estación de
acoplamiento y asegúrese de que esté en modo de carga charging ("
acoplamiento y asegúrese de que esté en modo de carga charging ("
" está en blanco parpadeando o en blanco). Luego presione “
" está en blanco parpadeando o en blanco). Luego presione “
FLORIO A10 durante 15 segundos. Cuando se apaguen "
FLORIO A10 durante 15 segundos. Cuando se apaguen "
" en la estación de acoplamiento, su FLORIO A10 entrará en modo de ahorro
" en la estación de acoplamiento, su FLORIO A10 entrará en modo de ahorro
de energía. Si necesita bastante modo de ahorro de energía. Al principio,
de energía. Si necesita bastante modo de ahorro de energía. Al principio,
extraiga el FLORIO A10 de la estación de acoplamiento, luego presione y
extraiga el FLORIO A10 de la estación de acoplamiento, luego presione y
mantenga presionado “
mantenga presionado “
.El modo se aplica a las pruebas DOE / UEC
.El modo se aplica a las pruebas DOE / UEC
” durante 3 segundos para encender el robot
” durante 3 segundos para encender el robot
” y “
” y “
" y "
" y "
” en
” en
ES
Botón /
Indicador
+
58
CONSEJOS ANTES DE LIMPIAR
CONSEJOS ANTES DE LIMPIAR
Organice el espacio que se va a limpiar
Organice el espacio que se va a limpiar
Abra las puertas para que obtenga un mapa preciso
Abra las puertas para que obtenga un mapa preciso
de la planta del piso
de la planta del piso
Cree límites virtuales
Cree límites virtuales
Para crear el mapa más exacto de su casa,
asegure que el robot tenga acceso a todas las
áreas que desearía limpiar. Abra las puertas y
retire todas las barreras para permitir que el robot
explore y mapee libremente.
Después de mapear la planta de su piso, cree
áreas “prohibidas” virtuales por medio de la app de
NOESIS para limitar las áreas/habitaciones que no
desea que el robot limpie y asegurar que el robot
funcione sin tropiezos.
Para un rendimiento óptimo, recoja cualesquier
juguetes, cables, objetos de valor, etc., que
pudieran obstaculizar que el robot trapeador
limpie.
(Nota: Asegure que no hay objetos con una
superficie muy reflectora (p. ej.: espejo) dentro de
10 cm/3.5 pulgadas sobre el piso dado que eso
confundirá los láseres de navegación del robot).
ES
59
COMENZAR
COMENZAR
Retire todos los materiales del empaque
Retire todos los materiales del empaque
protector
protector
Coloque la estación de acoplamiento
Coloque la estación de acoplamiento
Lugar de la estación de acoplamiento
Lugar de la estación de acoplamiento
0.7
m(2.3
’)
1.5 m(5’)
0.7
m(2.3
’)
Retire toda la espuma protectora y las etiquetas
del robot.
Retire la cubierta en la parte posterior de la
estación de acoplamiento para enchufar el
adaptador de CA a la estación de acoplamiento y
a un tomacorriente de pared
Para el mejor funcionamiento, coloque la
estación de acoplamiento contra una pared
dejando al menos 70 cm (2.3 ft) a cada lado y
al menos 150 cm (5 ft) en el frente
60
ES
COMENZAR
COMENZAR
Ensamble los paños de limpieza
Ensamble los paños de limpieza
Instale el paño de limpieza
Instale el paño de limpieza
Inserte los paños de limpieza
Inserte los paños de limpieza
Envuelva un paño de limpieza nuevo alrededor de
la base de goma del paño para trapear, doblando el
paño firmemente alrededor de los lados de la base.
Ensamble todos los paños para trapear para
utilizar el cambio automático en la estación de
acoplamiento
Voltee el robot con cuidado y alinee un paño de
limpieza ensamblado en el soporte magnético
del trapeador. Presione firmemente para asegurar
la instalación correcta.
NOTA: Esa es una conexión magnética de manera
que NO oirá ni sentirá un “clic” firme. Sabrá que
está instalado correctamente si el paño no se cae
cuando voltee de nuevo el robot.
Abra la tapa de la estación de acoplamiento
y coloque los restantes paños de limpieza
ensamblados en la caja del depósito de paños
limpios.
ES
61
COMENZAR
COMENZAR
DESCARGUE LA APP
DESCARGUE LA APP
Encienda el Florio A10
Cargar
Para la mejor experiencia, descargue la app de
NOESIS para modificar su limpieza, establecer un
horario y acceder incluso a más funciones.
Escanee el código QR a continuación o visite la tienda
de aplicaciones de su móvil para descargar la app
“NOESIS HOME”
Presione prolongadamente “
para encender el robot.
Escuchará la música de arranque para indicar que
encendió.
” por 3 segundos
Manualmente empuje el robot en la estación
de acoplamiento para cargar. Asegúrese de
empujar el robot hasta el fondo de la estación
de acoplamiento para acoplar los conectores de
carga.
Nota: Se recomienda que cargue completamente
el robot antes del primer uso.
La luz encima de la estación de
acoplamiento parpadea en blanco mientras carga
La luz en la estación de acoplamiento es
blanca continua cuando está completa la carga
62
ES
MAPEAR SU HOGAR
MAPEAR SU HOGAR
Primer uso: Crear el mapa
Primer uso: Crear el mapa
Consejos mientras mapea
Consejos mientras mapea
No mueva la Estación de acoplamiento
No mueva la Estación de acoplamiento
Después que el robot está completamente
" en
cargado, presione brevemente "
la estación de acoplamiento. El robot saldrá
de la estación de acoplamiento y comenzará
a explorar su casa y a construir un mapa de la
planta de su piso.
Nota: El robot NO está limpiando mientras
construye el mapa. El paño de limpieza estará
levantado mientras explora su casa.
No siga ni obstruya el camino del robot durante
el mapeo. Esto puede provocar zonas faltantes
o errores en el mapa de la planta de su piso.
Abra las puertas y retire los obstáculos para
asegurar el mapa más exacto y completo.
El robot continuará optimizando y ajustando el
mapa cada vez que salga a limpiar.
Descargue la app NOESIS HOME para que vea
su mapa terminado e interactúe con la planta
de su piso (marque áreas como fuera de límites,
establezca el cambio del paño por habitación o
área limpiada, etc.)
No mueva la estación de acoplamiento a
menos que sea necesario. Mover la estación de
acoplamiento requerirá que vuelva a mapear la
planta de su piso.
Vuelva a mapear como en los siguientes pasos
" por 8 segundos:
+
1) prolongadamente "
Restablecer parámetros de fábrica del robot..
2) Siga el paso "Primer uso: Crear el mapa" para
volver a mapear
ES
63
COMENZAR A LIMPIAR
COMENZAR A LIMPIAR
Comenzar a limpiar
Comenzar a limpiar
Pausa
Pausa
Regresar a la Estación de acoplamiento
Regresar a la Estación de acoplamiento
12
After the robot has mapped your floor plan,
it is ready to clean! After recharging from its
mapping journey, select the cleaning mode
" on top of
"
the docking station or through the NOESIS
HOME app.
" and press "
The robot will begin cleaning around the
perimeter of the room before settling into a
methodical back and forth pattern.
NOTE: Download the NOESIS HOME app to
actively see where the robot has already
cleaned on your map.
Para pausar el robot, presione brevemente
cualquiera de los botones "
directamente en el robot o mediante la app
NOESIS HOME.
" o "
"
Si el robot se pausa por más de 10 minutos,
entrará en modo inactivo. Presione brevemente
el botón "
brevemente el botón "
reiniciar la tarea de limpieza.
" para activar el robot. Presione
" una segunda vez para
Regresar a la estación de acoplamiento
Pause el robot presionando el botón "
Presione el botón "
regreso a la estación de acoplamiento para
cargar.
" para enviar el robot de
" o "
".
Nota: Cuando envía manualmente su robot
a casa en medio de la limpieza, no cambiará
automáticamente el paño de limpieza.
64
ES
COMENZAR A LIMPIAR
COMENZAR A LIMPIAR
Su Florio A10 tiene 3 opciones de modo de limpieza: desempolvar, trapear o desempolvar + trapear. El modo se puede seleccionar en la parte superior de la
estación de acoplamiento o mediante la app NOESIS HOME. Nota: Modo Desempolvar + Trapear: el robot desempolvará primero, cuando haya terminado,
regresará y trapeará. Si la batería se agota antes de terminar la tarea, el robot regresará a la estación de acoplamiento para cargar y reanudará la limpieza donde
la dejó cuando esté completamente cargado.
1. Añadir agua y solución para limpiar
1. Añadir agua y solución para limpiar
A. Retire el tanque de agua presionando el botón
de liberación en la parte posterior del tanque y
sacándolo.
C. Presione firmemente el tapón de goma de
nuevo en el tanque de agua.
B. Retire el tapón de goma y llene el tanque con
agua. Si lo desea, añada una tapa llena de la
solución para limpiar provista al tanque de agua.
NOTA: No llene el tanque de agua con solución
para limpiar sola pues eso obstruirá las salidas
de agua.
D. Deslice el tanque de agua de vuelta en el robot.
ES
65
COMENZAR A LIMPIAR
COMENZAR A LIMPIAR
El cambio automático del paño
El cambio automático del paño
Vacié frecuentemente los paños para limpiar usados
Vacié frecuentemente los paños para limpiar usados
Por defecto, el robot cambiará
automáticamente el paño de limpieza después
de limpiar (20 m2). Modifique cuándo se
cambia el paño en la app NOESIS HOME por
pies cuadrados limpiados O por habitación.
Cuando el robot regresa a la estación de
acoplamiento, entrará en la estación de
acoplamiento para dejar el paño sucio. El paño
sucio se elevará en el contenedor de paños
usados, mientras un paño limpio se bajará.
El robot entrará de vuelta en la estación de
acoplamiento para recoger el paño limpio para
terminar de limpiar o para cargar.
Recuerde desechar los paños de limpieza sucios que
se recogen en el contenedor de usados. Levante la
tapa de la estación de acoplamiento para acceder al
contenedor de paños usados. Use los mangos para
levantar los paños de limpieza sucios fuera de la
estación de acoplamiento. Deseche los paños sucios
(no bote las bases de goma para los paños).
NOTA: si los paños mojados usados no se vacían con
frecuencia, se podría acumular moho y hongos en la
estación de acoplamiento.
66
ES
This product uses the FCC Data API but is not endorsed or certified by the FCC